Перевод "засветить" на английский

Русский
English
0 / 30
засветитьhit strike light begin to shine
Произношение засветить

засветить – 30 результатов перевода

Ты просто парень, который любит ебать свой фонарик! Я должен купить эту хрень. Ух ты!
Если тебе некуда деньги девать, может лучше за свет заплатишь?
А что пора?
I am totally buying this shit.
Whoa, if you've got money to burn, how about paying the electric bill?
- That's due already?
Скопировать
Что происходит?
О, Филлис засветили ..
Я не думаю что смех подходящая реакция...
What's going on?
Oh, Phyllis got flashed. It's...
I don't think laughing about it is an appropriate response.
Скопировать
Не стоит.
В центре Лондона уже есть космический корабль, не хочу засветить ещё один.
Да, но твой корабль похож на большую синюю будку.
Hmm, better not.
They've already got one spaceship in the middle of London. And I don't wanna shove another one on top.
Yeah, but yours looks like a big, blue box.
Скопировать
Уже почти 3... а значит, охранник на вышке сейчас отключИтся.
В 3:13 солнце засветит на другую вышку.
Именно это нам нужно.
It's almost 3:00, and that means the tower guard should be drugged by now.
At 3:13, the sun's going to hit the other guard tower.
We'll have the cover we need.
Скопировать
Мои друзья зовут меня Максимом.
Сначала я подумал, что ты хотел засветиться, чтоб войти в команду. К тому же я искал "новеньких".
А потом я быстро понял, что ты принял нас за дурачков.
Friends call me Maxime
I have to tell you, that much of this is ridiculous at first I thought, you wanted to join the team furthermore, you looked right and then I quickly realised we were being taken for fools
Then I hired Vance.
Скопировать
Потом, как уже сказал, решился сам:
"Когда ещё представится случай засветится в киношке.
Может, и никогда".
Then I jumped in, and I said "This is it.
It's one time I'll be in the flick.
We may not make another."
Скопировать
- Не понял?
Солнышко засветило!
Солнце!
Excuse me...
Sun is shining!
Sun!
Скопировать
Вот сюда!
-Жена и ребенок засветились, с ними один сопровождающий.
В 11.30 проследовали в сторону темпо.
Get out from the car!
A wife and a kid with an attendant are caught.
At 11.30 a.m. they passed us.
Скопировать
Отсюда мы сможем видеть всю панораму.
Кроме того, здесь у нас меньший шанс засветиться в зоне для семидесятилетних.
В свое время я всегда брал места в ложе.
Got the whole panorama from here.
Back here we stand less chance of setting off the under-70 alarm.
Back in the day I'd always get box seats.
Скопировать
Он ее проверит так, что зашибись.
Езжайте, я не хочу засветиться.
Вон они!
He's gonna test-drive the shit out this.
Go. I don't want to blow my cover.
Got them.
Скопировать
С того момента, как Майор услышала истинну историю о Серано...
Девятый отдел засветился, и мы не могли действовать как раньше.
Поэтому Шеф пошел на сделку с Премьером и отправился к Публичным обвинителям, якобы для закрытия Девятого отдела.
From the point on where the Major got the true story out of Serano...
Section 9's existence got public, and we couldn't act secretly as before.
So the Chief made a deal with the Prime Minister and moved the Public Prosecution by seemingly abandoning Section 9.
Скопировать
Есть у меня одна.
И она такая: "Засвети-ка!" Я ей: "Ни хуя, никому татуху не показываю".
Она мне: "Почему?" Я ей: "Она на руке". Она мне: "И?" А я: "И -- я никогда не снимаю водолазку".
And she was like, "Let me see it!"
I said, "No. I don't show anybody my tattoo because it's on my arm.
I don't take my shirt off, ever." And she said, "Well, ever?"
Скопировать
Мы отматывали электросчётчик.
Она перестала обращать внимание на такие пустяки, как счета за свет и за квартиру.
Хотя, когда-то раньше... ...она беспокоилась об этом.
We did turn off the meter
She didn't pay She didn't pay attention to these things She'd pay attention to nothing
Before, it wasn't the same thing She was there a bit more
Скопировать
Я и говорю - грязная содомитка.
Это всё из-за света.
Верхнее освещение нас искажает.
I told you you're a little butt fucker.
The lighting is bad.
Overhead light isn't good for us girls.
Скопировать
Да только по закону сей акт неправильный! Без всякого значенья! Понеже вынужден был силой принужденья.
Вмиг от огней весёлых в глазах засветится, как бы в семи костелах! Гервазенька!
А что, я только возный!
I protest!
Casks of old vodka mead, and beer, from the Soplica cellars, were rolled up to the castle, which now became the Count's headuarters.
A hundred fires were lighted:
Скопировать
Хоть бы ты заговорил, что ли!
У нас за свет не плачено третий месяц.
Сказали, что если завтра не заплатим, то свечей больше не дадут и канделябры снимут.
You might at least say a word!
Listen, we haven't paid the light bill in three months.
They say that if we don't pay it tomorrow they won't give us any more candles and will take our chandeliers.
Скопировать
Фуэнтес путается с Вероуном.
Маркхэм пытается засветить нас, а наши машины с системой слежки не лучше моего электронного браслета.
Послушай, если ты позволишь Маркхэму еще раз такое сделать при Вероуне, нам конец!
We got Fuentes in with Verone...
Markham trying to blow our cover... and we got two wired cars no better than that ankle bracelet of mine.
I'll tell you, bruh, you let Markham do that again in front of Verone... that'll be our ass!
Скопировать
Потом по ограблению лавки "Блэншард Ликерз". И снова был освобождён.
- Но уже засветился.
- И всё чаще фигурировал.
Questioned in another, same year, Blanchard Liquors released on lack of evidence again.
- Beginning to become known, though.
- He's getting popular.
Скопировать
Ну что ж, лучшее еще впереди.
посмотри, что стало с Ванессой Уильямс – она потеряла свою корону "Мисс Америки", когда её прелести засветились
правда же?
NOW, NOW. BETTER THINGS LIE AHEAD.
AFTER ALL, LOOK WHAT HAPPENED TO VANESSA WILLIAMS. SHE, UM... SHE LOST HER MISS AMERICA CROWN
NOW DID IT?
Скопировать
Он не просит, но ему потребуется адвокат, действующий исключительно в его пользу.
- Как я могу просить об этом и не засветиться?
- Я все еще редактор.
He's not asking, but he'll need a lawyer acting solely on his behalf.
- How do I ask for that and not send flares up?
- L'm still editor.
Скопировать
Нет...
Не открывайте, вы засветите негативы!
Вот именно.
Don't!
Don't open it. You'll ruin the film!
Well, exactly.
Скопировать
Мы чуть не попали в аварию. Чуть не попали!
Мы чуть не засветились в отчёте судмедэксперта, но счастливо разминулись с ним.
Что случилось, сын?
We almost had an accident.
Almost! We flirted with the coroner's inquest and passed on.
What happened, son?
Скопировать
Обратный отсчет!
Что это за свет?
Входная дверь!
We're going into countdown!
What's that light?
It's the outer door!
Скопировать
Лондон до сих пор освещялся бы факельщиками.
Однажды Лондон засветится светом ламп накаливания... и это будет так прекрасно, что даже тебя тронет.
Я нахожу Лондон достаточно приемлемым, каков он сейчас... и я не заинтересован в твоих теориях и кратчайших путях.
London would still be lighted by linkboys.
And wait. One day, London will glow with incandescence... and will be so beautiful that even you will be moved by it.
I find London quite satisfactory as it is... and I'm not interested in your shortcuts and your byways.
Скопировать
Потому что... ох...
Еда ей достаётся бесплатно, она не платит за свет, отопление, телевизор,... и одежду, за исключением
И, что самое главное, уметь готовить ей не нужно.
Because... Oh.
Not only is a cook overpaid to begin with... but a cook doesn't have to pay for her home... a cook doesn't have to pay for her food... a cook doesn't have to pay for her light or heat or TV... or any of her clothes, except maybe her pants.
And, on top of that, she doesn't have to know how to cook.
Скопировать
Убейте их.
Я сказал, мы будем жать, пока Орб не засветит снова.
Тогда они умрут.
Kill them.
I have said we will wait until Orb shines again.
Then they die.
Скопировать
Из него выйдет отличный металлолом.
- Что это за свет?
- Это сердце ТАРДИС.
It'll make wonderful scrap.
What's that light? !
The heart of the Tardis.
Скопировать
- Он тебя узнает.
Ты в Чикагских газетах тоже засветился.
Ты переставил часы на центральное время?
-He'll know you.
You made the Chicago papers, too.
Have you set your watch for Central time?
Скопировать
Ты помнишь эту как-там-ее старлетку?
Был поймана с неправильными сигаретками, засветилась в заголовках газет около двух лет назад?
Так я работала у нее личной горничной.
You remember that what's-her-name starlet?
Got caught with the wrong brand of cigarettes in the headlines about two years ago?
Well, I used to work for her as a personal maid.
Скопировать
Над ранами смеется только тот, кто не бывал еще ни разу ранен
Но, тише, что за свет в ее окне?
Оно - восток, и в нем Джульетта - солнце
How silver-sweet sound lovers' tongues by night. Like softest music to ears!
What shines yonder thru' glass?
It's morn', and the sun Juliet.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов засветить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы засветить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение