Перевод "sea salt" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение sea salt (си солт) :
sˈiː sˈɒlt

си солт транскрипция – 30 результатов перевода

Even a child would understand.
- Do you have sea salt?
- No, but we'll see to it.
Поймет даже ребенок.
- У вас есть морская соль?
- Нет, но мы найдем ее.
Скопировать
Pass the mustard?
Did you get sea salt for La Bruyère?
She can eat like everybody else.
Передайте горчицу?
Достал морскую соль для Ла Брюйер?
Она может есть как все.
Скопировать
The Stone!
Pass me the sea salt.
This leg is tormenting me.
Камень!
Дай мне морской соли.
Как быть с этой ногой дальше - не знаю...
Скопировать
We need sea salt, a little bit of sea salt.
Or kosher salt, if you have no sea salt.
A bottle of spring water, French, not that Italian shit.
Дальше. Немного морской соли.
Или кошерной, если нет морской.
Бутылку воды, французской, а не итальянское дерьмо.
Скопировать
Rosemary.
We need sea salt, a little bit of sea salt.
Or kosher salt, if you have no sea salt.
Розмарин.
Дальше. Немного морской соли.
Или кошерной, если нет морской.
Скопировать
What're they doing?
Making sea salt.
It's because all the salt and soy sauce is rationed.
Что они делают?
Добывают морскую соль.
Это потому, что соль и соевый соус выдают по карточкам.
Скопировать
- The salt is the attacker.
- The sea salt?
The sea salt is the attacker.
- Соль - нападающий.
- Морская?
Морская соль - это нападающий.
Скопировать
- The sea salt?
The sea salt is the attacker.
Now, when the ball's played forward, the sea salt has to be level with the mustard. Hello, darling.
- Морская?
Морская соль - это нападающий.
Когда мяч передается вперед, морская соль должна быть на одной линии с горчицей.
Скопировать
The sea salt is the attacker.
Now, when the ball's played forward, the sea salt has to be level with the mustard. Hello, darling.
Now concentrate. Offside, onside.
Морская соль - это нападающий.
Когда мяч передается вперед, морская соль должна быть на одной линии с горчицей.
А теперь постарайся сосредоточиться.
Скопировать
This way we can all enjoy football as a family.
The offside rule is when the French mustard has to be between the teriyaki sauce and the sea salt.
- She's got it.
Тогда мы сможем всей семьей наслаждаться футболом.
Значит так, офсайд получается, когда горчица оказывается между... соевым соусом... и морской солью.
- Она все поняла!
Скопировать
On the contrary.
But only sea salt.
And only once the food's cooked.
Наоборот.
Но только морскую соль.
И солить только готовое.
Скопировать
Me neither.
Rinse your belly button 3 to 4 times a day with sea salt and warm water.
And if the Barb is visible through the skin--
И мне.
Промывай свой пупок 3-4 раза в день теплой водой с морской солью.
И если прокол будет виден через кожу...
Скопировать
I thought, '"That's posh.'"
So that's what I did, baked cod in sea salt.
And that night... bang. Heart attack.
Запечённой в морской соли.
Я подумала: "Шикарно". Так я и сделала - запекла треску в морской соли. Великолепно.
И в тот вечер... бум.
Скопировать
I'm a lotioneer.
I sell these facial creams and body butters, and they're infused with this real sea salt.
Beautiful thing, Mur...
Я продаю косметику.
Всякие крема для лица, масла для тела, в которые входит морская соль.
Шикарное средство, Мюр.
Скопировать
And... and you're gonna love lotions of the oceans.
Real sea salt.
Kelp... second ingredient.
А вам понравится косметика океанов.
Настоящая морская соль.
Водоросли - второй ингредиент.
Скопировать
Is that... [ sniffs ] ...sautéed zucchini?
Fresh garlic and sea salt ... you want some?
- Yes. - Wait.
Это... тушеный цукини?
Со свежим чесноком и морской солью... Хотите попробовать? - Да.
- Погоди.
Скопировать
I'll go on out.
Just get some fresh air and take in some of that sea salt in my face.
That would be good.
- Это ж притворство!
- На прошлой неделе наш друг... сейчас он уже в порядке, но...
Что такое?
Скопировать
My last class was study hall.
Hey, do you have any of those sea-salt pita chip thingies?
Yeah.
У нас свободный время на последнем уроке
Хэй, у тебя есть лавашные чипсы с морской солью?
Да.
Скопировать
It's an ancient method.
He used coarse grained sea salt to thicken his skin, so he can take a longer beating.
He turned his handicap into an awesome weapon.
Это древний метод.
Он пользуется крупнозернистой морской солью чтобы его кожа грубела и он выдерживал длительное избиение.
Он превратил себя в грозное оружие.
Скопировать
Just like with the Eaves Swallows, we only found partial prints on the phone.
As for the scrap of cloth, Tai O's water quality matched the sea salt on the scrap.
We checked Fung Yu-sau's picture with Database, and finally found something.
Так же, как с "ласточками", мы нашли только частичные отпечатки на телефоне.
Что касается куска ткани, анализ качества воды показал соответствие морской соли на отходах.
Мы проверили фото Фунг Йу-сау по базам, и кое-что нашли.
Скопировать
From his inheritance record, his grandmother had a house in Tai O.
The sea salt we found matched the area.
We believe that's where he's hiding.
Судя по записям о родственниках, у его бабушки был дома в Тай О.
Морская соль, что мы нашли соответствует тем местам.
Мы считаем, что он скрывается именно там.
Скопировать
The metal scraps we found in Fung Yu-sau's house in Fo Shan is the same material as the Eaves Swallows.
Madam, we found sea salt on the scrap of cloth on Hung Yip's sword.
Check the degree of pollution and cross match it with water quality of different areas.
Мадам, металлические отходы, которые мы нашли в доме Фунг Йу-сау в Фу-Шене это тот же материал из когорого сделаны Ласточки.
Мадам, мы нашли морскую соль на клочке ткани с меча Хунг Йипа.
Проверьте степень загрязнения и сравните его с качеством воды различных местностей.
Скопировать
What is a speleological chamber?
It is a room made of sea salt.
It cleans bronchi.
Спелеокамера - это что?
Комната, в которой стены из морской соли.
Очищает бронхи.
Скопировать
I'm never gonna find out how that handjob ends, am I?
"In the skulls of dead salers lost at sea, salt water mixes with the cerebral spinal fluid that surrounds
Stop, I'm getting hard again!
Я так никогда и не узнаю, как классно ты умеешь работать руками?
В черепах мертвых моряков, потерянных в море, соленая вода смешивается со спинномозговой жидкостью, которая окружает мозг и образует вязкую органическую суспензию.
Перестань, у меня опять встает!
Скопировать
What is that you're doing?
You always rinse fish in sea salt first.
Didn't your mother ever teach you anything about cooking?
Что ты там делаешь?
Рыбу всегда следует сначала натереть солью.
Тебя, что, мама не учила готовить?
Скопировать
But we made it, and you guys are good people.
The sea salt of the earth.
- Who's next?
Но нам это удалось, и вы хорошие люди.
Просто соль земли.
- Кто следующий?
Скопировать
- Yeah, I don't know.
We should both sit down and... hey, kitten, I need a little sea salt action.
I have to go deal with this.
- Да, ну я не знаю.
Нам нужно с тобой сесть и... Котёнок, мне тут нужна морская соль.
Мне надо пойти разобраться.
Скопировать
- Oh, well, we're trend-chasers.
When something new hits, we are on it - ... like sea salt on dark chocolate.
We did pinkberry, dippin' dots, kale, quinoa, Kombucha...
- Ну, мы следим за модными темами.
Когда появляется что-то новое, мы уже там, ...как морская соль на тёмном шоколаде.
Мы пробовали "Пинкберри", "Диппин Дотс", капусту браунколь, лебеду квиноа, чайный гриб...
Скопировать
- Love you, love you, bye.
God, let me dig up some sea salt.
You don't kiss me like that.
- Люблю, люблю тебя, пока.
Господи, где же эта морская соль.
А меня ты так не целуешь.
Скопировать
It's low-cal.
Nonfat milk, sea salt --
No, no.
Это низкокалорийно.
Обезжиренной молоко, морская соль...
Нет, нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sea salt (си солт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sea salt для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить си солт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение