Перевод "second cousin" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение second cousin (сэкенд казон) :
sˈɛkənd kˈʌzən

сэкенд казон транскрипция – 30 результатов перевода

Don't you recognize me?
I'm your second cousin.
Call me Elsa.
Вы меня не узнаете?
Я ваша дальняя кузина.
Зовите меня Эльза.
Скопировать
- [Laughs] What are you up for?
- Second cousin. - What? - My name is Hartunian.
I'm waiting here for the Armenian wedding that's next.
- А вы кто? - Троюродный брат.
Меня зовут Хартунян.
Я жду армянской свадьбы. Она начнётся после вас.
Скопировать
My lips are sealed.
Count HP was just Count Johann's second cousin.
But Count Johann made him residuary heir anyway.
Мои губы запечатаны.
Граф HP было только троюродным братом графа Иоганна.
Но граф Иоганн сделал его наследником в любом случае.
Скопировать
- Want some fried chicken?
So you're my second cousin?
- Well, I guess so.
- Хочешь жареную курицу? - Нет, я не люблю её.
Так ты мой двоюродный брат?
- Ну, наверное. Третий, четвёртый...
Скопировать
- But without a tiny penis.
- Our second cousin has one of those.
We'll save it for later.
-Но без крошечного пениса.
-Наш троюродный брат имеет один из них.
Мы сохраним это на потом.
Скопировать
What about my...
Second cousin?
And in your old party dress.
Что насчёт..
Троюродного брата?
И в вашем старом вечернем платье.
Скопировать
So, Carrie, you and Susan are cousins.
So your baby daughter is gonna be Susan's second cousin, right?
- So, what does that make me?
Итак, Кэрри, вы со Сьюзан двоюродные сёстры.
Значит твоя дочка будет троюродной сестрой Сьюзан, так?
- А кем для неё буду я?
Скопировать
Afraid I was getting a bit desperate.
Well, I was a bit concerned when you called to ask if Gloria was our first or second cousin.
Hey, Niles, you gotta see this.
Боюсь, меня начинает переполнять отчаяние.
Ну, я была слегка обеспокоен когда ты позвонил и спросил, является ли Глория нашей двоюродной или троюродной сестрой.
Эй, Найлс, ты должен это видеть.
Скопировать
- Alan Farmer, who's he?
- Second cousin.
I apologize.
- Алан Фармер, кто это?
- Троюродный брат.
Извиняюсь.
Скопировать
Of course we do!
My second cousin Frieda.
- What?
Конечно знаю!
Моя вторая кузина Фрида.
- Что?
Скопировать
He's a phantom, an apparition.
Second cousin to Harvey the Rabbit.
I conjured him out of thin air.
Призрак, привидение.
Двоюродный племянник кролика Харви.
Я создал его... как по волшебству.
Скопировать
Charles Fairford?
He's a relative, a sort of second cousin.
Telephone, madam.
Чарльз Фэйрфорд?
Он, кстати, мне родня. Какой-то троюродный племянник.
Телефон, мадам.
Скопировать
- You even get cutlery.
I haven't seen a fish knife since my second cousin married above her station.
They had a sit-down wedding dinner for over 100 guests, which included me, age nine, dressed in a suit I made my holy communion in, which was by then about two inches too short in the sleeve and the trousers.
- Даже столовые приборы имеются.
Не видел ножей для рыбы со времен свадьбы моей двоюродной сестры.
У них был свадебный стол на 100 гостей, включая и меня, девятилетнего, одетого в костюм, который мне сшили на первое причастие, и я уже на два дюйма вырос из рукавов и штанин.
Скопировать
You will return to Centauri Prime as is your duty!
However, upon arrival you'll be met by Andilo Mollari, my second cousin.
He will escort you to his estate in the capital where you will enter a period of fosterage until you are adults.
Вернуться на Центавр Прайм - Ваш долг!
Однако, по возвращении Вас будет встречать Андило Моллари, мой второй кузен.
Он проводит вас в свое поместье в столице где вы будете воспитываться под опекой, пока не станете взрослыми.
Скопировать
– We have. About 25 years ago.
I'm second cousin Harold's daughter, Deirdre.
You're Tom.
Да, так и есть, 25 лет назад!
Я дочь вашего троюродного брата Гарольда, Дейдра!
А вы - Том.
Скопировать
Yes, Herbert was my father. Who was your mother, then? Maude Hastings.
Pengelley's second cousin.
What do you think of this case, Hastings? Nasty business, I'd say.
Сто, двести, триста, четыреста, пятьсот.
Шестьсот. Так, так, сегодня не ваша ночь, старина.
Может быть, потому что я не сиплю и не дую на кости, как охрипшая касатка.
Скопировать
I don't even know them.
What is she, your second cousin?
I mean, I met them three times in my life.
Я их даже не знаю.
Кто она, твоя троюродная сестра?
Я видел их три раза в жизни.
Скопировать
Holy God, no! He did not know.
A type appeared, under pretext of being second cousin of Evie.
- Do you remember Evie?
Боже правый, нет, я этого не знал.
За одного типа, кузена Иви. Ты помнишь Иви?
- Иви?
Скопировать
I'm paralysed with happiness!
Jordan, this is my second cousin once removed, Nick Carraway.
Does that mean we kiss when we greet?
Я просто остолбенела от счастья!
Джордан, это - мой троюродный брат, Ник Каррауэй.
- Это значит, что мы целуемся при встрече?
Скопировать
Denilov is our hostess' first cousin, worth millions!
Second cousin, dear.
Ah, there's the French ambassador!
Денилов - кузен хозяйки бала.
Он несметно богат.
Не кузен, а троюродный брат. А вот и сам французский посланник.
Скопировать
It's the very last of my father's fine Madeira.
Admiral Will Hamilton of Savannah... who married his cousin Jessica Carroll of Carrolton... who was his second
I saved it to wish Ashley a merry Christmas.
Эта мадера осталась от моего отца.
Он получил её от дяди - адмирала Гамильтона из Саванны тот женился на своей кузине - Джессике Кэррол из Кэрролтона она тоже была его кузиной, и состояла в родстве с Уилксами.
Я сохранила её, чтобы отметить встречу с Эшли.
Скопировать
Uncle Nicholas wasn't really my uncle at all.
I believe he was my father's second cousin.
But he was rich and he was the only relative I had in the world. All right, let's have look at you.
Вообще-то дядя Николас не был моим настоящим дядей.
Я полагаю, он троюродный брат моего отца.
Он был богат, и он единственный родственник, что у меня был.
Скопировать
Yes, yes.
My wife's second cousin... was working up there the entire spring... on a swimming pond he was building
- A swimming pool.
Да-да.
Троюродный брат моей жены целую весну трудился над купальней, которую он там устроил.
- Над бассейном.
Скопировать
- Money spent is money earned.
My wife's second cousin was not complaining.
Meat does not fall from an empty krill.
- Кто зарабатывает, тот и тратит.
Да уж, на это троюродный брат моей жены не жаловался.
Из пустого криля мясо не падает.
Скопировать
Miss Cunningham is your niece and...
She's my second cousin.
I see.
-Мисс Каннингем - ваша племянница. -Она моя троюродная сестра.
Знаю.
Но она жила с вами в этом доме.
Скопировать
He hadn't any folks to make a fuss.
Only a second cousin in Middlesbrough and he was in Middlesbrough.
- A clear enough case, Ida.
У него не было родственников для дачи показаний.
Кроме троюродного брата в Миддлсборо. Но он не приехал.
- Дело ясное, Ида. - Ты думаешь?
Скопировать
Did I ever tell you about her?
Yes, Laura Belle is my second cousin... but she was more than that to me.
You see, once upon a time, in a different age... in a different age and such a different world...
Я тебе про неё рассказывал? Моя вторая кузина.
Да, Лаура Белль - моя вторая кузина. Но для меня она была кем-то большим.
Однажды, в другое время, в другом мире я любил.
Скопировать
- A relative?
- Second cousin.
And where is he?
- Родственник?
- Да, троюродный брат.
И где он?
Скопировать
Thanks.
-François' second cousin... -Philippe.
Little Philippe, Albert's godson... was actually Albert's son.
Спасибо.
Моя сестра сердится, когда я рассказываю, но кузен Франсуа...
Крестник Альбера. На самом деле не крестник, а сын Альбера.
Скопировать
I think she's in love!
I'm Betty, Jane's second cousin... and this is my brother.
Vinny--Vinny Staggliano.
Я думаю, она влюблена.
Я - Бэтти. Двоюродная сестра Джейн.
Винни Стольяно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов second cousin (сэкенд казон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы second cousin для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэкенд казон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение