Перевод "seine" на русский

English
Русский
0 / 30
seineневод перемёт сейна
Произношение seine (сэйн) :
sˈeɪn

сэйн транскрипция – 30 результатов перевода

For pity's sake, stop!
"On the banks of the Seine Young people at midday
"Michel with Madeleine Pierre with Jeanne and Germaine "Who walks with Jean
Пожалей меня, прекрати!
На набережной Сены Молодые люди в полдень
Мишель с Мадлен, Пьер с Жанной и Жермен, которая гуляет с Жаном.
Скопировать
You know we said it would be fun to move to Paris for a year?
And you could study French cooking, and I could write and we could picnic along the Seine, and go wine-tasting
-Yeah.
Помнишь, как мы говорили, что было бы забавно переехать в Париж на год?
И ты могла бы изучать французскую кухню, а я мог бы писать и мы могли бы устроить пикник на берегу Сены, и поехать на дегустацию вина в Бордо.
- Да.
Скопировать
- Thank you, but no. You go.
I want to walk along the Seine one more time.
We gotta call the exterminator.
Ч —пасибо, но нет. "ди одна.
я хочу еще разок прогул€тьс€ по берегу —ены.
Ќадо зв€кнуть истребител€м грызунов.
Скопировать
Fish soup today.
I got up at 5:00 to fish them from the Seine.
- Crawfish soup for me.
Сегодня с рыбой.
Лично в пять утра рыбачил на Сене.
- Мне тоже суп с летучей рыбой.
Скопировать
- I hope you'll forgive me but I thought--
"on the side of the Seine, and 29.5 feet on the other side.
"The girders of interlaced ironwork, which stay the structure... "have an inclination of 54 degrees."
Надеюсь, вы не сердитесь, просто я подумал... Продолжайте.
"Два бетонных массива со стороны Сены опущены на глубину 14 метров... два других - на глубину 9 метров.
Нижние опоры башни расположены... под наклоном в 54 градуса".
Скопировать
The first words you ever said to me:
"The morning wind is cold, but not so cold as the waters of the Seine."
- Was that only one month ago, Henri?
Ваши первые слова были:
"Утренний ветер холодный, но воды Сены холоднее".
- Это было всего месяц назад.
Скопировать
It'll do if we pinch.
Darling, now we can get that lovely apartment on the Seine.
Now we can go to Africa. Oh!
- Нет.
-Да. Где аванс? Тут должен быть чек.
Не так уж много, но и не так мало.
Скопировать
The first, once cheerful and adventurous, wore the tag number 2124.
He was drafted from the Seine area.
On his feet were boots, taken from a dead German.
Первый, весельчак и искатель приключений, с личным номером 2124.
Был мобилизован из департамента Сена.
Он шагал в сапогах, снятых с убитого германца.
Скопировать
See!
Under Mirabeau Bridge Flows the Seine
Comes the night sounds the hour
Видеть!
Под мостом Мирабо течёт Сена
Приходит ночь, звонит время
Скопировать
Also, wir haben lang genug gewartet.
Sie kennen seine Ideen.
Heraus damit.
(нем.) применить другие методы
(нем.) Мы уже долго ждали.
(нем.) Вы знаете его идеи.
Скопировать
Sie lugen.
Wir wissen ganz genau dass Sie seine Mitarbeiterin sind.
Wir machen kein Spass.
- Я не знаю подробностей.
- Вы все видели. (нем.) Мы точно знаем, что вы его сотрудница. (нем.) Мы не шутим.
(нем.) Мы расстреляем вас обоих.
Скопировать
Do you hear me?
I saw it spurting like the fountains of the seine. And your mama kneeling there screaming.
Shh! Let him be. I want to hear it.
Ты слышишь меня?
Кровь моего отца я видел, как она била струей как фотан и твоя мама кричит на коленях
Я хочу услышать это она пыталась покончить с собой, твоя мать он схватил пистолет, мой бедный мальчик
Скопировать
Driver, stop a moment.
The morning wind is cold, but not so cold as the waters of the Seine.
You are mistaken, monsieur. I am not a candidate for the river.
Кучер, останови.
Утренний ветер холодный, но воды Сены холоднее.
Не думайте, месье, я не собираюсь прыгнуть в реку.
Скопировать
A NAKED CORPSE IN THE SEINE
- Why in the Seine?
- Good question.
В Сене найдено тело без одежды
- Почему в Сене?
- Главное, его нашли.
Скопировать
Yes.
To commit suicide in the Seine, one doesn't need to undress.
My hypothesis is much less tragic.
Ну, я не знаю.
Чтобы утопиться в Сене, незачем раздеваться догола.
Нет, я все вижу не так трагично. Когда я говорю,что все вижу не так трагично, я имею в виду...
Скопировать
Here. Read this.
A NAKED CORPSE IN THE SEINE
- Why in the Seine?
Прочти.
В Сене найдено тело без одежды
- Почему в Сене?
Скопировать
You have a bad opinion...
You think it will all change because of a jump in the Seine?
Wait and see what he'll do.
Вы нелестного обо мне мнения.
Думаете, всё изменится из-за прыжка в Сену?
Пусть он отреагирует.
Скопировать
They phoned me one hour ago.
My wife was recovered from the Seine.
I must go to the morgue, quai de la Rapée.
Они мне позвонили один час тому назад.
Мою жену вытащили из Сены.
Я должен ехать в морг на набережной Рапе.
Скопировать
But tonight I cracked up.
If every love story ended in a suicide, no boat could sail on the Seine.
Really, you don't have the right to do that in Paris.
Но сегодня я не устояла.
Если б каждая любовная история заканчивалась самоубийством, то баржи больше бы не могли ходить.
Решительно, у нас нет права так поступать в Париже.
Скопировать
I'll tear him apart.
I'll... throw him in the Seine.
Nestor.
Я разорву её.
Я... я утоплю её в Сене.
Нестор.
Скопировать
- Where's the lord?
- At the bottom of the Seine.
- Oh, no!
- А где сам лорд?
- На дне Сены.
- Нет!
Скопировать
- It is now 11:00. Counselor Desgrez' delaying tactics have gone on long enough. It is time, I think, to...
Your honor, the body of Father Kircher has been found in the Seine.
He'd been strangled.
Мне кажется, что словесные упражнения метра Дегре продолжались достаточно, и я думаю, что уже пора...
Господин председатель, тело отца Киршера было найдено в Сене.
Он задушен.
Скопировать
- As you wished to.
In the Seine.
Your body was recovered this morning.
Спасибо. - Как ты того и желала.
В Сене.
Этим утром тебя вытащили из воды пожарники.
Скопировать
It's a bore!
The river Seine
All it can do is flow
Какая скука!
А река Сена
Все, что она может, течь.
Скопировать
Rinaldo!
Toss them in the Seine!
Let's not stay here! Better not to make a fuss about what happened.
Ринальдо
Положите трупы этих идиотов в мешки и бросьте в Сену.
Лучше уйти, чтобы этот случай не связывали с нами.
Скопировать
She killed herself when she was 15.
She jumped into the Seine.
Where is her sister?
Где ее сестра?
Она покончила с собой в пятнадцать лет, утопилась в
Сене. Зачем тебе?
Скопировать
Well... I'd like to remind you that Renoir painted this with his friend Monet
on the Seine at the same time.
She swindles her bosses?
Напомню вам историю создания этой картины. Её писал Ренуар на берегу Сены, одновременно со своим другом Моне.
Эта история мне кажется забавной, потому что, возможно, однажды вы встретите точно такую же картину Моне, а может, она уже есть в вашей коллекции, тогда вам сам Бог велел купить и эту, чтобы у вас их было две.
Она морочит им голову?
Скопировать
It's near the canal.
Martin up to Stalingrad Place then along Quai de la Seine.
Look, I know my job. Don't tell me how to do my job.
Это рядом с каналом.
На следующем перекрестке поезжай вдоль канала Сент-Мартен до Сталинград-плас. А потом по набережной Сены.
Я знаю дорогу, не надо мне говорить, как я должен ехать.
Скопировать
A natural scientist Emile Reynaud.
Caught by a spell of depression that nothing was going well he threw his films and equipment into the Seine
And, the great "Grand" George Melies.
Ученый Эмиль Рено.
Впав в депрессию после неудачных экспериментов, он выбросил свои фильмы и оборудование в Сену в 1910 году и умер в санатории города Иври-Сюр-Сен в 1918.
Наконец, великий Жорж Мельес.
Скопировать
Then turns round and goes back down.
A strange force drives him across the river Seine.
He comes to the City Hall and crosses over into the Rue des Archives.
Он оглядывается в изумлении, затем разворачивается и идет снова вниз.
Странная сила движет им, заставляет идти на другую сторону Сены.
Он идет к Зданию мэрии по направлению к архивам.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов seine (сэйн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы seine для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэйн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение