Перевод "selection bias" на русский
Произношение selection bias (силэкшен байос) :
sɪlˈɛkʃən bˈaɪəs
силэкшен байос транскрипция – 32 результата перевода
I really enjoy it.
How did you correct for the selection bias?
Well, I ran a simulation that allowed me To correct for the observational efficiency.
Очень захватывающе.
Как ты исправил систематическую ошибку отбора?
Ну, я запустил симуляцию, которая позволила мне скорректировать все для эффективночти наблюдений.
Скопировать
What?
- We did a cortisol selection bias.
- What?
Что?
- Мы применили смещение отбора для кортизола.
- Что? !
Скопировать
I really enjoy it.
How did you correct for the selection bias?
Well, I ran a simulation that allowed me To correct for the observational efficiency.
Очень захватывающе.
Как ты исправил систематическую ошибку отбора?
Ну, я запустил симуляцию, которая позволила мне скорректировать все для эффективночти наблюдений.
Скопировать
What?
- We did a cortisol selection bias.
- What?
Что?
- Мы применили смещение отбора для кортизола.
- Что? !
Скопировать
All sensors set for life-form registration.
Automatic selection.
Mr. Scott, there are thousands of them out there they could be on,
Настроить сенсоры на поиск живых форм.
Автоматический отбор.
Мистер Скотт, там тысячи астероидов. Они могут
Скопировать
Spock, I..
Doctor, it was my selection as well.
It is done.
- Спок, мне...
- Доктор, я сам на это пошел.
Что сделано, то сделано.
Скопировать
With all three men of your choice ailing, we cannot accommodate your wishes.
You will have to accept our selection.
Ichiro Shinmen!
Все выбранные вами воины отсутствуют, поэтому мы не можем вам содействовать.
Нам придется самим выбрать вам воина.
Ичиро Шинмен!
Скопировать
You will notice that I have told them they may smoke.
I've allowed my people to have a little fun in the selection of bizarre tobacco substitutes!
Are you enjoying your cigarette, Ed?
Заметьте, что я разрешил им курить.
Мои сотрудники здорово посмеялись, подбирая для них самые неожиданные суррогаты табака!
Хорошая сигарета, Эд?
Скопировать
- Good luck. Good luck to you.
And the greatest selection of flared slacks and jeans. - Excuse me, sir.
I'm trying to catch a bus back to San Francisco.
- Всего хорошего.
Простите, сэр.
Я пытаюсь попасть на автобус назад в Сан-Франциско.
Скопировать
Hesitate, my dear sir, do hesitate!
Your hesitation honors our selection.
- Take your time.
- Да что вы, стесняйтесь на здоровье, стесняйтесь.
Для нас это комплимент. - Очень, очень красиво. - Очень красиво.
- Вы не спешите? - Не знаю.
Скопировать
These animals contributed nothing, were not a source of food.
Our museum houses the largest selection of flowers on this continent.
These aesthetic objects have been hydroponically cultivated, and hence it's been impossible to recreate their former aromatic properties.
Ёти животные не были необходимыми, даже не €вл€лись источником пищи.
Ќаши музейные залы хран€т самую большую коллекцию цветов на этом континенте.
Ёти эстетически красивые объекты были культивированны при помощи гидропоники, " следовательно из-за этого не было возможности воссоздать их ароматические свойства.
Скопировать
Look at that lovely book shop- just across the road there.
They've got a much better selection than we've got.
Probably at ridiculously low prices.
Посмотрите на этот замечательный книжный магазин, находящийся всего лишь через дорогу.
И выбор у них гораздо лучше, чем у нас.
Возможно, по смехотворно низким ценам.
Скопировать
Can I ask you something, brother? - Tell me.
Has the selection already been made internally?
What's your number?
Что я могу на это ответить?
Ну, я просто... Просто скажите, если что знаете.
- Какой у тебя номер - 71 - 71*3 = 213. Твоя очередь где-то часа через три будет.
Скопировать
I did what you asked.
Since you resist the present specimen, you now have a selection.
I'll break out of this zoo somehow and get to you.
Я сделала все, что вы сказали.
Так как вам не нравится имеющийся образец, теперь у вас есть выбор.
Я вырвусь из этого зоопарка, и тогда я доберусь до тебя.
Скопировать
Certainly, sir.
There's a nice little selection, sir.
That one's nice, I'll have that.
Разумеется, сэр.
Вот неплохая подборка, сэр.
Вот этот неплох, я возьму его.
Скопировать
You wouldn't be interested in drawing lots?
Boma, but I do believe I'm better qualified to make the selection than any random drawing of lots.
All right, Mr. Spock, who?
То есть спички тянуть не будем?
Очень причудливая идея, мистер Бома, но, полагаю, я лучше справлюсь задачей отбора, чем случайная лотерея.
Что ж, мистер Спок, и кто же?
Скопировать
Come in. Please, close the door.
I got the knowledge that you have passed the selection.
Congratulations.
Проходите, и дверь закройте пожалуйста.
Я знал, что ты выиграешь конкурс.
Мои поздравления.
Скопировать
Can he get us a job here?
Perhaps a selection from which we may choose?
Oh, yes!
Он может устроить нас на работу здесь или где-то поблизости?
Может, список, из которого мы сможем выбирать?
О, да...
Скопировать
-Of course.
Now that we have the opportunity for planning and selection.
Yes, but how do you plan?
-Разумеется.
Раз уж у нас есть возможность отбора и селекции.
Да, но как вы планируете?
Скопировать
I had black coffee and apple pie with a slice of melted yellow cheese.
I think that was a good selection.
Betsy had coffee and a fruit salad dish.
Я заказал черный кофе и яблочный пирог с тонким слоем плавленного сыра.
По-моему, неплохой выбор.
Бетси взяла кофе и порцию фруктового салата.
Скопировать
Things must have a value that can be accounted for.
A selection of exotic fruits against Venetian glass.
Venetian glass beside a Chinese porcelain bowl, and so on.
Предметы должны иметь стоимость, по которой они могут быть рассчитаны
Какое-то количество редких плодов за венецианское стекло,
венецианское стекло за блюдо китайского фарфора, и т. д.
Скопировать
Now that you are with the Grey Council, you should know I did not choose you by accident.
There was a purpose in my selection.
Your heritage.
Но теперь, когда ты вошла в Серый Совет, ты должна знать я не случайно выбрал тебя.
У моего выбора была цель.
Твое наследие.
Скопировать
You came in second.
Guess that's what they call natural selection.
Guess it's what they call a rehearsal.
Я буду первым.
Полагаю, это называют естественным отбором.
Полагаю, это называют репитицией.
Скопировать
Help me!
There was a purpose in my selection.
Delenn.
Помогите мне!
У моего выбора была цель.
Деленн.
Скопировать
Listen.
There was a purpose in my selection.
Your heritage.
Слушайте.
В моем выборе была цель.
Твое наследие.
Скопировать
Because you know what?
One of the last vestiges of gender bias is the dirty joke.
Men can handle it, women can't. We're not tough enough.
Знаете, почему?
Грязные шутки - одно из последних оставшихся межполовых предубеждений.
Якобы мужчины могут их рассказывать, а женщины нет, потому что недостаточно жёсткие.
Скопировать
You're at the top of a very short list.
But they're also forming a selection committee.
It's made of scholars, theologians, scientists, philosophers...
И ты - первая в этом списке.
Но создаётся отборочная комиссия.
Туда войдут учёные, богословы, лингвисты, философы...
Скопировать
Your Honor--
Credibility and bias.
Overruled.
Ваша Честь...
Это неуважение и давление.
Протест отклонён.
Скопировать
You don't have time to shop, Mr. Cullen.
Jury selection started today at every breakfast table in the city.
This is what people know:
у вас нет времени, мистер Каллен.
Сегодня за завтраком кандидаты в присяжные читали газеты.
И вот что они узнали:
Скопировать
Gotta save back some of those millions you got in the treasury, so you can send over 100 officials to Munich in style.
Were overlooked by the selection committee this year.
Your job is to coach the team on the track. Period.
Ну да, пытаешься сохранить свои миллионы нетронутыми, для того, чтобы больше сотни официальных лиц смогли прокатиться в Мюнхен с шиком.
К счастью для тебя, твое мнение в этом году не учитывается Комитетом.
Твоя работа - тренировать команду на стадионе.
Скопировать
Morality doesn't even enter into it.
We're just a function of natural selection, man... the new race.
Looks like your mascara's running.
Нравственности не существует.
Мы контролируем природный отбор... новая раса.
Похоже, у тебя потекла пудра.
Скопировать
Help me.
This is an excellent representative selection... of the designer's skill and versatility, Mr.
Is a little confusing. I mean, to someone with a smidgen of taste, this work might border on kitsch. But there's a purity to the classical influences.
помоги мне! ..
Это, мистер Берман - великолепная коллекция примеров, представляющая нам мастерство и многосторонний талант дизайнера,
Она действительно смущает, на первый взгляд она может показаться почти китчем, но в этих образцах есть чистота, безукоризненно отвечающая классическим принципам, равно как и смелое сочетание с яркими чертами стиля модерн, что всё вместе полностью отвергает первоначально ложное впечатление.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов selection bias (силэкшен байос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы selection bias для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить силэкшен байос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
