Перевод "Red and Blue" на русский

English
Русский
0 / 30
Redрыжий красный червонный краснота
andда же а с и
Произношение Red and Blue (рэд анд блу) :
ɹˈɛd and blˈuː

рэд анд блу транскрипция – 30 результатов перевода

Oh, no, no.
I don't need red and blue coloured smoke, brother.
Just simple white smog to fill the room...
О, нет, нет...
Мне не надо ни красный, ни синий дым, брат.
Просто обычный белый густой дым
Скопировать
♪ Whoop-de-frickin'-do ♪
♪ Look at this guy in the red and blue striped tie ♪
♪ Making millions till he dies ♪
♪ Оба-на-хопа-на ♪
♪ Посмотрите на этого мужика в галстуке в красно-синюю полоску ♪
♪ Зарабатывает миллионы, пока не умрёт ♪
Скопировать
- Nothing.
She has this recurrent image... red and blue.
She came back to it twice but she doesn't know what it means.
- Ничего.
Но у неё постоянно крутился какой-то образ... Красный и синий.
Она дважды говорила об этом, но так и не поняла, что это значит.
Скопировать
I seen this big white dot in the sky.
It turned red and blue and green.
UFOs do not represent a direct physical threat to national security.
Я увидел большую белую точку в небе.
Она стала красной и синей, и зеленой.
НЛО не представляют прямой физической угрозы для национальной безопасности.
Скопировать
'Samson', this is 'Camel'.
Are your lines through to 'Red' and 'Blue'?
Good, very good.
"Самсон", говорит "Кэмел".
У вас есть связь с "Ред" и "Блю"?
Хорошо, очень хорошо.
Скопировать
Praying?
No, you're gonna be Red and Blue Squadrons, and I'm gonna be Green and Yellow.
I'll be Red and Blue...
Молиться?
Вы будете Красной и Синей Эскадрой, а я Зелёной и Жёлтой.
Я буду Красной и Синей--
Скопировать
No, you're gonna be Red and Blue Squadrons, and I'm gonna be Green and Yellow.
I'll be Red and Blue...
No, I don't. Sir, two of our Warriors are overdue and unaccounted for.
Вы будете Красной и Синей Эскадрой, а я Зелёной и Жёлтой.
Я буду Красной и Синей--
Сэр,двое из наших воинов опаздывают.
Скопировать
Just a-rocking and a-rolling
In their red and blue jeans
All around the world
Рок-н-роллы, рок-н-роллы
В красных джинсах, в синих джинсах
Стих на них нашел
Скопировать
- Can you please just give me something?
Red and blue Tuinals, lipstick-red Seconals... No.
You need healthy, natural sleep.
Может, дадите какие-нибудь таблетки?
Красно-синий "Туэнол", Алый, как помада, "Секонал".
Нет. Вам нужен нормальный здоровый сон.
Скопировать
I went to get my friend's belongings in Eureka.
They had this chair that was a gold plastic football helmet... with a red and blue padded seat.
They had double-wide couches and a four-foot TV screen with Nintendo.
Я ездила забирать вещи моего друга в Эврике.
И в гостиной у этих людей... стояло кресло в виде золотого футбольного шлема... с краснобелым набивным сиденьем.
У них были огромные диваны и полутора метровый телевизор с нинтендо.
Скопировать
she wants to know.
Any idea what this red and blue is?
Your guess is as good as mine.
она хочет знать.
Есть мысли, что это красное и синее может значить?
Я знаю столько же, сколько и вы.
Скопировать
Your guess is as good as mine.
Red and blue?
You're joking.
Я знаю столько же, сколько и вы.
Красный и синий?
Вы шутите.
Скопировать
WHO?
THE, UH, RED AND BLUE SHIRT, BLACK HAIR, BIG BUTTON EYES,
OH, HE'S ADORABLE.
Который?
Вон там, в красно-синей футболке, тёмные волосы, большие круглые глаза, миленький курносый носик.
О, он прелесть.
Скопировать
Being a policeman is not what you see on TV.
I've never had to pick between the red and blue wires.
Never seen a police car flip and cause other cars to burst into flames.
В кино всё не так, как в жизни.
Моя машина не горела и не взрывалась.
Я не перекусывал красный проводок в бомбе за пять секунд до взрыва.
Скопировать
Amidst fields wreathed in earth's flowers the cart and its even brighter blooms advanced at the horse's pace
times the cart disappeared behind large trees to emerge later into green and yellow fields dappled with red
Is that the service?
Среди полей, убранных полевыми цветами, белая лошадь рысью мчала двуколку, которая и сама казалась букетом цветов еще более пламенного тона.
Время от времени повозка исчезала за большими деревьями какой-нибудь фермы, а затем снова появлялась из-за купы зелени, увозя под лучами солнца, мимо зеленых и желтых посевов, испещренных красными и синими пятнами, ослепительный груз женщин.
Это уже началась служба?
Скопировать
As a reminder, next weekend is our arch-rival, Irving.
We want a sea of red and blue when we go up against the Aardvarks.
Go, Olympians!
Напоминаю, в следующие выходные игра с нашим давним конкурентом.
Ожидаем увидеть вашу поддержку во время битвы с "Муравьедами".
Вперёд, "Олимпийцы"!
Скопировать
You seriously think I'm a cop?
Cop in a skin-tight red-and-blue suit?
You know, you're...
Я что, похож на копа?
Коп в красно-синем трико?
Вы знаете, вы...
Скопировать
Okay, well, the truck was coming from Bullhead City.
We found red and blue debris from a big rig in the highway.
It was definitely in a fender bender.
Итак, грузовик ехал из города Буллхед.
Мы нашли красные и синие обломки на магистрали.
Это точно была авария.
Скопировать
Stop talking.
pants tanned shirt and a grey raincoat and a hat of Uncle Sam's, coloured hat, sort of, you know with red
then he gets on the phone to call missing persons to find out if they reported anything in
Не разговаривай.
На нём были серые ботинки, чёрные штаны, темная рубашка, серый плащ и шляпа дяди Сэма, цветная такая, с красными, голубыми и белыми полосками.
Коп заполняет бумаги, звонит в бюро пропавших людей, чтобы узнать, сообщили ли им что-нибудь.
Скопировать
Suddenly he was lying under the kitchen table.
He had red and blue saucepans.
They rolled all over...
Вдруг оказалось, что он лежит под кухонным столом.
Он держал две кастрюли – красную и синюю.
Крутил их так и эдак...
Скопировать
When a guy likes a girl, he asks her out.
I'm a true believer in this red-and-blue superdude.
Can I count on you to publish that letter if anything happens to me?
Обычно, когда парню нравится девушка, он выводит её на свидания..
Я искренне верю, что этот красно-синий супер-парень существует.
Алло? Ты опубликуешь это письмо, если со мной что-нибудь случится?
Скопировать
American Airlines by making AmericanAirlines all one word, half red and half blue, just separated by the color.
What could me more American than red and blue?
You know, so it's perfect.
Половина—красная, половина—синяя, разделены только цветом.
Что может быть более американским, чем красный и синий?
Поэтому он идеален.
Скопировать
Well, it just doesn't feel right to put my name on some manufactured story That's based on an out-Of-Focus photograph.
From what i remember, the only thing out of focus on that photo Was our red-And-Blue white knight.
But you can't even tell who it is.
Ну, мне просто не хочется ставить своё имя под статьей, основанной на одном расфокусированном снимке.
Насколько я помню, не в фокусе там был только наш рыцарь в красно-синем.
Но там же не видно, кто он.
Скопировать
As hard as it is to believe, I was saved now twice in two days.
Without a doubt, i'm officially a true believer in this red-And-Blue superdude.
- Oh, hey, guys.
Трудно в это поверить, но меня спасли дважды за два дня.
Я теперь точно верю в этого красно-синего супер-чувака.
- Привет, парни.
Скопировать
Let's say, Daniel, that you are the color green.
profit from the fact that you are the color green you can't escape the fact that green is made from red
It's blue and yellow.
Допустим, Даниэль, что ты зелёного цвета.
Если ты хочешь извлечь выгоду из того факта что ты зелёный, ты не можешь избежать факта что зелёный получился из красного и синего.
Из синего и жёлтого.
Скопировать
Say that Clark Kent, the unassuming journalist--
Steps out of the shadow into his red and blue, creating two completely separate identities?
When I'm ready to tell the world my secret, you'll be the first to know.
Допустим, Кларк Кент, журналист без страха и упрека,
Выходит их из тени, облаченный в красно-синее? Жить двумя совершенно разными жизнями?
Когда я буду готов рассказать миру свой секрет, ты будешь первой, кто его узнает.
Скопировать
Jimmy, it looks like a, um... It looks like a reflection in the lens to me.
Maybe there was a police car driving by with red-And-Blue lights.
In the middle of a mugging?
Джимми, по-моему... это скорее отражение от линзы.
Может там полицейская машина ехала и мигалка работала.
Нас же грабили.
Скопировать
Wait.
Even if you white-Tornado your way in there, You're still gonna stick out like a red-And-Blue thumb.
You need to blend in.
Постой!
Даже если ты собираешься ворваться как торнадо, ты со своим красно-синим нарядом всё равно будешь бросаться в глаза.
Надо одеть тебя как-нибудь менее броско.
Скопировать
Even in a world this advanced, people are still pretty backwards when it comes to accepting change.
I know, Chloe, but when the red and blue blur hit the front page, people accepted it.
And maybe they're ready to accept me.
Даже при нынешнем темпе прогресса, люди по-прежнему консервативны, когда дело касается необходимости менять точку зрения.
Знаю, Хлоя, но когда красно-синее пятно попало на передовицы, люди это приняли.
И, может быть, они готовы принять меня.
Скопировать
Consider it done.
Tomorrow's front page will tell the tale of the red-and-blue, meteor-infected hero.
About the meteors... we should talk about where I'm from.
Считай, сделано.
Завтрашняя передовица поведает историю красно-синего, инфицированного метеоритами героя.
Насчет метеоритов.. нам нужно поговорить о том откуда я родом.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Red and Blue (рэд анд блу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Red and Blue для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэд анд блу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение