Перевод "self-identity" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение self-identity (сэлфайдэнтити) :
sˈɛlfaɪdˈɛntɪti

сэлфайдэнтити транскрипция – 32 результата перевода

Well, what did you hear then?
I heard a typical teenager in the process of forming her self-identity.
That's psychobabble, that is.
А что ты услышала?
Я услышала обычного подростка на стадии формирования личности.
Детский лепет.
Скопировать
Yeah, cos that wouldn't attract any perverts.
What about, "Girl seeks self-identity"?
We're not at art school.
Да, это же нисколько не привлечет извращенцев.
Ну, а что насчет "Девушка хочет понять, кто она"
Мы же не в художественной школе.
Скопировать
I see.
Ever since that self-help guy came to town, you've lost your identity.
You've fallen through the cracks of our quick-fix, one-hour photo, instant-oatmeal society.
Ясно.
С тех пор, как в городе появился этот психоаналитик, ты потерял индивидуальность.
Ты растворился в нашем обществе скоропалительных решений фото за час и сухих завтраков.
Скопировать
They belong among the most remarkable literature in world
They expand, in poetic outpourings, the view of man's identity of "Atman", the individual self, and "
This Monism, which is implicit in... the Upanishadas, was elaborated into a doctrine of non-dualism by... great Indian Philosopher, Shankara Shankara was born in 780 A.D.
Они принадлежат к наиболее выдающейся литературе мира
Они расширяют видение человеком своей идентичности Атмана - индивидуального Я и Брахмана - вселенского Я... которые наполняют мир.
Этот монизм, который в... Упанишадах был проработан в концепцию недвойственности... великим индийским философом Шанкарой. Шанкара родился в 780 г.н.э.
Скопировать
What else have we got here ?
"Low self-esteem, high narcissism, chronic feeling of emptiness, identity disturbance. "
Good, good.
- что тут еще?
Низкая самооценка. Нарциссизм. Хроническое чувство пустоты.
Нарушение самовосприятия.
Скопировать
An unidentified man was arrested yesterday, charged with murder and attempted murder in Vällingby, near Stockholm.
The man's self-inflicted facial wounds make it hard to determine his identity. And now, sports...
Come on in.
Вчера был задержан неизвестный, подозреваемый в убийстве и покушениях на жизнь в Вэллингби, недалеко от Стокгольма.
Мужчина изувечил себе лицо, сильно усложнив его идентификацию.
Заходи...
Скопировать
Well,you just seem really empathetic to her plight,you know?
Loss of identity,shattered self-image.
-You seem pretty happy about what happened to her. -No.
Ну, похоже, ты сильно переживаешь за ее судьбу.
Потеря идентификации,_BAR_разбитая вдребезги картина мира.
-Ты, похоже, немного счастлива_BAR_от того, что с ней происходит._BAR_-нет.
Скопировать
But what if we read it in the opposite way?
That this strong, brutal rapist, whatever, identity is my true self.
In the sense that this is the psychic truth of myself and that in real life, because of social constraints and so on, I'm not able to enact it.
Но если мы посмотрим на это с противоположной стороны?
Что, если этот сильный, брутальный насильник, кто угодно, на самом деле и есть подлинный я?
В том смысле, что это и есть моя истина, что в реальной жизни из-за общественного давления и так далее я не могу реализовать ее.
Скопировать
There!
of a local high school honor student The suspect is hospitalized in critical condition with severe, self-inflicted
Ladies and gentlemen, the President of the United States:
Туда!
....неизвестный мужчина был арестован в связи с недавним ритуальным убийством студента местной школы подозреваемый госпитализирован в критическом состоянии нанес себе тяжелые ожоги кислотой, сжёг себе лицо.... идентифицировать его личность не представляется возможным...
Дамы и Господа, Президент Соединенных Штатов:
Скопировать
Well, what did you hear then?
I heard a typical teenager in the process of forming her self-identity.
That's psychobabble, that is.
А что ты услышала?
Я услышала обычного подростка на стадии формирования личности.
Детский лепет.
Скопировать
He has yet to apologize for taking off to Florida and hooking up with a bunch of bimbos.
Well, apologizing is a major threat to identity and self-esteem if you're someone who struggles to manage
Body's in the bathroom.
Он все еще не извинился за отъезд во Флориду и за связь с фифочками.
Ну, извинение - это серьезная угроза самосознанию и самооценке для личности, не склонной к сильным эмоциям.
Тело в туалете.
Скопировать
I think I read somewhere that people always pick aliases That are subconsciously derivative Of their original name.
It's a way of not completely letting go of your identity, Since your name is so tied to your sense of
Do you know what else is?
Кажется, я где-то читала, что люди всегда выбирают псевдонимы, которые подсознательно являются производными их настоящих имен.
Это способ не полностью отпускать свою личность, так как твоё имя так сильно связано с тем, кто ты есть.
Знаешь, что еще?
Скопировать
Yeah, cos that wouldn't attract any perverts.
What about, "Girl seeks self-identity"?
We're not at art school.
Да, это же нисколько не привлечет извращенцев.
Ну, а что насчет "Девушка хочет понять, кто она"
Мы же не в художественной школе.
Скопировать
We early manhood.
Ability to self-defense and resistance became part of my identity for a lifetime.
That is, if you feel resistance, then try to fight it.
Мы рано взрослели.
Способность к самозащите и сопротивлению стала частью моей личности на всю жизнь.
То есть, если вы чувствуете сопротивление, то пытаетесь его побороть.
Скопировать
So that, precisely because I think it's only a game, it's only a persona, a self-image I adopt in virtual space, I can be there much more truthful.
I can enact there an identity which is much closer to my true self.
We need the excuse of a fiction to stage what we truly are.
Таким образом, именно потому, что я думаю, что это только игра, что это только образ, который я принимаю в виртуальном пространстве, в нем-то я и могу быть более настоящим.
Я могу действовать здесь как личность, которая гораздо ближе моему истинному я.
Мы нуждаемся в оправдании, которое дает нам вымысел, чтобы показать, кем мы являемся на самом деле.
Скопировать
What did you find out?
A name, Robert Walker the new identity Self was planning on using.
We found a Social Security number, a bank account in the Caymans credit cards, and a flight itinerary out of the country for tomorrow morning.
Что вы нашли?
Имя. Роберт Уолкер. Новое имя Селфа, которое он планировал использовать.
Мы нашли номер социального страхования. Счет в банке на кайманах, кредитные карты и маршрут полета из нашей страны на завтрашнее утро.
Скопировать
It's called "time drift."
When one spends too long in an alien timeline, one loses ties with one's former self, former identity
Oh, my God.
Это называется "временной дрейф".
Когда ты слишком долго находишься в чужой временной линии, ты теряешь связи с бывшим собой, бывшей личностью.
Боже мой.
Скопировать
How's that even possible?
When the fake identity was created, there was a self-destruct mechanism embedded in the digital code.
I've never seen anything like it.
Как это возможно?
Когда создавалась его личность, в систему был встроен механизм самоуничтожения.
Я ещё ничего подобного не встречала.
Скопировать
Welcome to the DEO, Madam President.
I'm surprised, now that your true identity is known to the world, you don't live openly as your Martian
I find looking human makes people feel more comfortable.
Добро пожаловать в DEO, госпожа президент.
Я удивлена, что, несмотря на полное открытие миру всей правды, вы не живёте открыто и не показываете свою истинную внешность.
Я понял, что людям уютнее рядом с такими же людьми.
Скопировать
It's mostly hell.
The identity of the next President of these United States is once again in the hands of a bunch of self-serving
And all I need is just one more vote than the other guy.
Чаще всего, это ад.
Выбор следующего президента Соединённых Штатов Америки... снова в руках горстки корыстных, жадных, льстивых, властолюбивых политиков, которых легко совратить, усмирить шантажом или просто обвести вокруг пальца.
Мне лишь нужно набрать на один голос больше.
Скопировать
Still, setting a bear trap for a human being is not justified!
You couldn't save us from the bandit, we had to try self-defense.
Why does he cling to your car specifically?
А ставить капкан на живого человека не следовало.
Вы не сумели уберечь нас от бандита, пришлось заняться самообороной.
Почему он прицепился именно в вашей машине?
Скопировать
Because of all his gibberish about God and the soul?
Camouflage, that's all that is, to blind the gullible IQ and cover up his real identity.
A fanatic whose only purpose is to kill Benes! And now you've made it possible.
Поверили в его болтовню на счет бога и души?
Это притворство, чтобы обмануть таких простаков, как вы и скрыть свою истинную сущность.
Он фанатик, у него одна цель -убить Бенаша, и вы ему помогли в этом.
Скопировать
Leo Walsh, who was to be my captain on this trip, passed away suddenly.
Well, I had no choice but to take out me ship me own self.
I assumed Leo's name out of courtesy to him.
Лео Вольш, который должен был быть моим капитаном в этом полете, неожиданно скончался.
Ну, и у меня на было выбора, кроме как взять управление на себя.
Я взял имя Лео из уважения к нему.
Скопировать
- Why don't we find Mother...
Not in self-defense.
Ever done any of that?
- Может найдём маму и...
Я не о самозащите, о спорте.
Занимался?
Скопировать
- But if we bomber is said to do it.
If I told you to kill self Father, would you obey?
Is there a mail for us?
- Я делал то, что мне сказал вояка.
А если бы я тебе сказал убить собственного отца, ты бы тоже послушался?
- Есть письма для нас?
Скопировать
Breakdown can occur from many causes.
Self-maintenance systems of low reliability.
It serves me as it is, Nomad.
Отказ может случиться по множеству причин.
Низкая надежность систем восстановления.
Он служит мне таким, Номад. Почини его.
Скопировать
- You will go down in history, along with my name,
- I'm afraid I have to reveal your secret identity.
- I really want to know the true identity of the enigmatic and marvellous woman - who got caught so easily.
Вы войдёте в историю, вместе с моим именем.
Боюсь, что я должен раскрыть твою секретную личность.
Я действительно хочу узнать истинную личность загадочной и удивительной женщины которая была поймана так легко.
Скопировать
Still, it was his idea to carry out the failure mode analysis.
It certainly indicates his integrity and self-confidence.
If he were wrong, that would prove it.
Всё-таки это была его мысль - проанализировать режим сбоя.
Это, конечно, подтверждает его честность и уверенность в себе.
Если он ошибался, то подтверждает.
Скопировать
The phenomenon has deep roots...
The society of consumption, of a self serving exhorts a sweet tyranny which is exciting to many, but
Pessimism?
Это явление имеет глубокие корни.
Общество потребления, самообслуживание, призывающее к сладкой тирании что многих захватывает, но не все соглашаются с таким методом создания условий и молодёжь восстаёт.
Пессимизм?
Скопировать
Now try to imagine those troubles:
The identity of the 19th person, her documents, where are the parents?
Unbelievable...
Вообразите, пожалуйста, только представьте себе эти проблемы.
Кто такая эта девятнадцатая личность, документы для нее, кто ее отец, кто мать?
Неправдоподобно
Скопировать
A little dog. A little doggie.
I don't need anybody to protect me, sweetheart, because I am a man, independent, mature, self-sufficient
Oh! God bless me.
Маленькую собачку.
К счастью, мне не нужна охрана. Я ведь мужчина. Свободный.
Будь здоров.
Скопировать
Look, you're supposed to be the liaison officer.
Dasher Breed... that a group, over which he will have no authority, will be arriving Tuesday... and the identity
Tell him we got a general with them... tell him anything you want, just get that West Point bum off of my back.
Слушайте, вы, кажется, офицер связи.
Высокое начальство в лице полковника... Эверетта Дэшера Брида... должно узнать, что во вторник прибудет засекреченная группа, которая ему не подчиняется.
Скажите, что с нами генерал, скажите что угодно, но уберите от меня дурака из Вест-Пойнта.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов self-identity (сэлфайдэнтити)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы self-identity для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэлфайдэнтити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение