Перевод "self-satisfied" на русский

English
Русский
0 / 30
self-satisfiedсамодовольный
Произношение self-satisfied (сэлфсатисфайд) :
sˈɛlfsˈatɪsfˌaɪd

сэлфсатисфайд транскрипция – 30 результатов перевода

OH! OH!
OVER 1,000 SELF- SATISFIED CUSTOMERS.
AND WE'RE OUT.
Да, сэр!
Больше тысячи самоудовлетворённых клиентов.
Отключаемся.
Скопировать
The silly bitch had already turned me in. 'What a jerk!
What a pretentious, self-satisfied, posing, arrogant, offensive little jerk!
Tell me what you REALLY think(!
Эта глупая сучка уже донесла на меня Какой ублюдок!
Какой претенциозный, самодовольный, напыщенный, надменный, отвратительный ублюдок!
- Хватит, не обижайтесь, Хэйверс - Скажите мне, что вы действительно думаете!
Скопировать
Oh, yes.
Smug, self-satisfied.
Uh, symmetrical features.
О, да.
Заносчивый, самодовольный.
Правильные черты лица.
Скопировать
I'm no good at all!
And self-satisfied.
How am I unfortunate?
Дурной человек, вот я кто.
Я эгоист.
Как я смел называть себя несчастным?
Скопировать
We had it too good, we were too content.
The Lord wanted to punish our self-satisfied pride.
He sent you to spit your heavenly venom and to poison the knight.
Мы считали, что несли добро, мы были удовлетворены этим.
Господь и решил убавить нашу самодовольную спесь.
Он послал свою карающую отравленную стрелу и яд поразил рыцарей.
Скопировать
- No, you're just part of the cargo.
You're so smug and self-satisfied, Doctor.
- I try.
- Нет, вы только часть груза.
Вы настолько ограничены и самодовольны, Доктор.
- Я стараюсь.
Скопировать
who fill their glasses so high that they can't raise them to their lips, the old bags in their furs who try to remain dignified whilst kicking back the Marie Brizard.
And all the others who are even worse, the smug, the smart-Alecs, the self-satisfied, who think they
the revelers on a binge, the Brylcreem-boys, the stinking rich, the dumb bastards.
старые вешалки в мехах, пытающиеся сохранить достоинство, опрокидывая "Мари Бризар".
И все остальные, которые ещё хуже, самоуверенные, смазливые, самодовольные всезнайки, толстяки и вечно юные, молочники и декораторы;
пьяницы в загуле, бравые вояки, вонючие богачи, тупые ублюдки.
Скопировать
the theater, for instance, and all that...
Chairman, and I see a smug, self-satisfied man, convinced that he's doing the best thing for the good
So I ask you if you've been listening to what we're saying...
не ликвидирует то, что сейчас закладывается? С начала собрания я наблюдаю за паном председателем.
У него лицо человека, довольного собой, уверенного, что всё, что он делает, хорошо, прекрасно, всё для счастья других.
А скажи я пану председателю, что он ничего не делает, на него это никакого впечатления не произведёт, мало ли что тут городское общество говорит...
Скопировать
HA-HA.
WELL YOU LOOK SELF-SATISFIED.
I'D EVEN GO AS FAR AS TO SAY SUPERCILIOUS.
Иди на хуй.
Хммм, ты такой самодовольный!
Я бы даже сказала – возгордившийся.
Скопировать
- Yes, there is.
A bunch of self-satisfied Starfleet officers just stole my audience.
They're not just Starfleet officers.
Да, что-то случилось.
Кучка самодовольных офицеров Звездного Флота... только что украла мою публику.
Они не просто офицеры Звездного Флота.
Скопировать
It has nothing important to say.
It is destructive, self-satisfied and abusive.
- Inco...
У него нет ничего важного.
Он самодоволен и склонен к разрушению.
- Ах, ты, зараза.
Скопировать
Oh, God, I'm so depressed!
Here's another of those self-satisfied doors!
Life!
ќ, Ѕоже, мне так тоскливо!
ј вот еще одна из этих самоудовлетворенных дверей!
∆изнь!
Скопировать
They thought you were the most arrogant resident they ever interviewed...
A smug, self-satisfied horse's ass.
Yeah, "we can't take him" because we'd have to build a separate wing for his ego"...
Они думали, что ты самый высокомерный резидент, у которого они когда-либо брали интервью...
Воображала, самодовольная лошадиная задница.
Да, "мы не можем взять его, потому что мы должны построить отдельное крыло для его эго "...
Скопировать
Give me your glass.
These self-satisfied pundits who, themselves received master's degrees for writing college papers on
profitably, impermanent trends as critically relevant societal indicators for the next really cool Facebook ad, et cetera.
Дай мне свой стакан.
Эти самодовольные учёные мужи, которые сами себе присудили учёную степень за исписывание университетских бумаг на апокрифах феминисток третьего постмарксистского поколения или что там ещё, сейчас имеют высокую штатную зарплату и установили в университете свой порядок, продвигая только коммерчески устойчивую
массовую культуру и гордо рекламируют выгодные временные тенденции как чрезвычайно актуальные социальные показатели для ещё одного крутого объявления в фейсбуке и всё такое.
Скопировать
Hey. Hey, you.
You smug, self-satisfied...
Those who can, do...
Эй, эй, ты.
Ты самодовольный..
Те, кто может, делает это.
Скопировать
Thank you.
You smug, self-satisfied... cunt.
Me?
Спасибо.
Ты чопорная, самодовольная... пизда.
Я?
Скопировать
When they uncovered the mouth, they restored the whole piece.
Turns out, he had a rather self-satisfied grin...
What are you doing?
Когда они обнаружили рот, они восстановили весь кусок.
Оказывается, у него была достаточно самодовольная ухмылка ...
Что ты делаешь?
Скопировать
They weren't impressed.
You were perhaps too self-satisfied to notice.
Are we at a certain point in our cycle, Tara?
Они не впечатлились. Они увидели твоё самодовольство.
И ты, возможно, был слишком собой доволен, чтобы заметить.
У нас настал определённый этап отношений, Тара?
Скопировать
Global Village, right?
Well, we're out there making it every day while you puff up, all smug and proud and self-satisfied!
And then it's like go tell the maid to go dust the Goddard posters.
Проект "глобальная Деревня",
Да? Так Мы Работаем Над Ней. Каждый День Ты Кичишься Своим Престижем,
А Потом Оказываешься В Дыре! Я Ухожу
Скопировать
Find joy.
Self-satisfied bitch.
- We never get to have any friends.
"Радуйся".
Самодовольная сука.
- У нас никогда не получалось заводить друзей.
Скопировать
Dear Margrave, the sight of your face makes me sick.
You decadent, pompous, self-satisfied--
Help!
Дорогой Магрэйв, меня просто тошнит от одного вашего вида.
Ты падок, напыщен, самодовольный..
Помогите!
Скопировать
Do you want me to hire a white girl?
Go find a woman, and wipe that self-satisfied grin off your face.
This'll be quick.
Мне нанять белую девушку?
Иди найди женщину, и сотри эту самодовольную ухмылку с лица.
Это будет быстро.
Скопировать
You think he's infallible too?
All I know is, if House didn't make a mistake and Sister Augustine has Churg-Strauss, he'll be self-satisfied
If House did make a mistake, he'll be upset and our lives will be miserable for months.
Ты тоже считаешь, что он непогрешим?
Все что я знаю, если Хаус не ошибся, и у сестры Августины Чарг Штраусс, он будет самоудовлетворен, а наши жизни будут в порядке на несколько недель.
Если Хаус все же ошибся, он будет расстроен и нам будет плохо на много месяцев вперед.
Скопировать
Don't you get it? !
When people drive hybrid cars they get so full of themselves they spew tons of self-satisfied garbage
That isn't smog, it's smug!
Ты что, не понял?
Когда люди водят гибриды, они так собой гордятся что выделяют в атмосферу тонны отходов самодовольности!
Это не загрязнение, это самомнение!
Скопировать
In the meantime, I'd like my lawyer.
Smug, self-satisfied son of a bitch.
Yes, but with no witness to the shooting, all we've got is a gun.
Между тем, мне нужен мой адвокат.
Самодовольный сукин сын.
Да, но без свидетелей стрельбы все, что у нас есть - оружие.
Скопировать
Because he wants to play you, dumbass, in the movie.
No, I hate that fuck, that self-satisfied prick.
I'm holding out for Keitel. When in doubt, call in the Bad Lieutenant.
Потому что он хочет сыграть тебя, долбоёба, в фильме.
Ненавижу этого уёбка, это самодовольное хуйло.
Мне бы такого как Кайтел, этакого плохого лейтенанта.
Скопировать
I mean, I was cheating on her, but I--there was no diamond pendant.
Self-satisfied bastard acted like God's gift to women.
He was a dumb ex-jock heading downhill, but you know what?
Да, я изменял ей, но я.. не было никакого колье.
Самовлюбленный ублюдок вел себя так, будто он Божий дар для женщин.
Новость - он таковым не был. Он был тупым мужланом идущим по наклонной, но знаете что?
Скопировать
And what... type did you have me pinned down for exactly?
Well, I was leaning towards elitist Oxford prig, but now that you mention it, self-satisfied do-gooder
I guess you're a poor judge of character then.
А что же ты обо мне думала?
Я склонялась к тому, что ты высокомерный Оксфордский сноб. Но образ благодетеля тебе тоже подходит.
Думаю, ты плохо разбираешься в людях.
Скопировать
- You have Derek.
- He's married and self-satisfied.
- It's irritating.
У тебя есть Дерек.
Он женат и доволен жизнью.
Меня это бесит.
Скопировать
Okay, I'm sorry.
Look, he just seemed so self-satisfied to me.
You know?
Ладно, извини.
Послушай, он просто показался мне таким самодовольным.
Понимаешь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов self-satisfied (сэлфсатисфайд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы self-satisfied для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэлфсатисфайд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение