Перевод "sentient" на русский
Произношение sentient (сэншент) :
sˈɛnʃənt
сэншент транскрипция – 30 результатов перевода
If the aliens go unpunished, they'll be back, attacking other Federation installations.
I merely suggest that a regard for sentient life...
There's no time for that.
Если они уйдут безнаказанными, то они могут вернуться и атаковать другие объекты Федерации.
Я просто хочу сказать, что уважение к разумной жизни...
У нас нет на это времени.
Скопировать
They are called Swedish meatballs.
It's a strange thing, but every sentient race has its own version of these Swedish meatballs.
I suspect it's one of those great universal mysteries which will either never be explained or which would drive you mad if you ever learned the truth.
Это называется шведские мясные кусочки.
Странно, но у каждой разумной расы есть своя разновидность этих шведских мясных кусочков.
Я подозреваю это одна из тех самых великих вселенских загадок которую вы никогда не разгадаете, а то и вовсе сойдете с ума если вдруг узнаете правду.
Скопировать
I don't think I ever loved him more than at that moment.
You see, my friend the universe is sentient aware, alive.
Now, the Minbari understand this.
Я не думаю что когда-либо любила его сильнее, чем в тот момент.
Вы понимаете, друг мой вселенная разумна осведомлена и жива.
Минбари понимают это.
Скопировать
I wasn't sure about you either.
Once I realized you were sentient oh, the Cardassians wanted to know everything about you.
I was under enormous pressure to come up with results, and I did.
А я - что вы.
Как только я обнаружил, что ты разумен, кардассианцы захотели узнать всё о тебе.
На меня оказывали страшное давление, чтобы я получил результаты, и я получил их. Мой метод сработал.
Скопировать
They're not machines.
They're sentient beings and I couldn't just stand there and watch them die.
Why?
Они не машины.
Они разумные существа, и я не мог просто стоять и смотреть, как они умирают.
Почему?
Скопировать
So would I in an ideal situation, but we have to set priorities, which, in this case, is your crewmate.
This is a sentient life-form.
For all we know, it could be this species' Einstein, its Picasso.
Я бы тоже - в идеальной ситуации. Но мы должны расставить приоритеты, сейчас важнее член вашего экипажа.
Но это разумная форма жизни.
Возможно, это Эйнштейн этого вида, или Пикассо.
Скопировать
Transport the device off the ship and destroy it before it harms anyone.
Seven, this is a sentient being we're talking about.
Very well.
Транспортировать устройство с корабля и уничтожить его до того, как оно кому-то повредит.
Седьмая, мы говорим о разумном существе.
Хорошо.
Скопировать
I am a Series 5, long-range tactical armor unit designed to traverse enemy space and circumvent all attempts to deter me.
You're a sentient being.
I have a duty to protect my people, to destroy my target!
Я тактическая боевая единица дальнего действия, серия 5, разработанная для прохода через вражескую территорию и способная расстраивать любые попытки остановить меня.
Вы разумны.
Моя обязанность - защитить моих людей, уничтожить цель!
Скопировать
Well... not exactly.
I made first contact with a sentient being.
All I did was help it understand a few things.
Ну... не совсем.
Я установил первый контакт с этим разумом.
Все, что я сделал, это помог ему понять некоторые вещи.
Скопировать
It's what I was programmed for.
You're a sentient being.
You don't have to be a slave to your programming.
Это то, на что я запрограммирован.
Вы разумны.
Вы не обязаны быть рабом своей программы.
Скопировать
If there's even a chance that we can convince it to change its mind... lt's a bomb, Harry.
A sentient bomb.
I said assist me!
Если существует хотя бы один шанс, что мы сумеем убедить его передумать... Это бомба, Гарри.
Разумная бомба.
Я сказал помочь мне!
Скопировать
How can Zo'or and T'than duel to the death?
But like any sentient creature, we rationalize our actions.
I thought Zo'or was unique to use violence against the Taelons.
Но как Зо'ор и Т'тан будут сражаться до смерти?
Вы правы. Но, как всякие разумные существа, мы рационализируем наши действия.
Мне казалось, Зо'ор был единственным, кто проявлял против тейлонов агрессию.
Скопировать
That would depend.
When the transformation process was begun, there were no sentient life forms present.
- Yeah, well, there are now.
Посмотрим.
Когда начался процесс трансформации,... сознательных форм жизни не было.
- Да, но теперь есть.
Скопировать
- Daniel.
What constitutes a sentient life form?
- Self-awareness.
- Дэниел.
Что определяет чувственную форму жизни?
- Разум. Самосознание.
Скопировать
A few cultures still do.
Even they wouldn't hunt a sentient being!
He is sentient only because we made him sentient.
Некоторые культуры до сих пор убивают.
Но даже они бы не охотились на разумное существо!
Он разумен только потому, что мы его сделали разумным.
Скопировать
Even they wouldn't hunt a sentient being!
He is sentient only because we made him sentient.
He has been bred for the hunt.
Но даже они бы не охотились на разумное существо!
Он разумен только потому, что мы его сделали разумным.
Его вырастили специально для охоты.
Скопировать
It may not be capable of direct communication.
We haven't seen any evidence that it is sentient.
Maybe more like a stray puppy that's attached itself to you, Chief.
Возможно, оно не способно на общение напрямую.
У нас нет никаких доказательств, что оно разумно.
Больше похоже на заблудившегося щенка, который привязался к вам, шеф.
Скопировать
Odo'ital literally means the word "nothing."
Even after it became clear that I was sentient the Bajoran scientists kept calling me that.
As a joke, they split it into two words like a Bajoran name: "Odo Ital
"Одо'итал" буквально значит "ничего".
Даже после того, как стало ясно, что я - разумен, баджорские ученые продолжали звать меня так.
В шутку они разделили это на два слова, как баджорское имя: Одо Итал, что в конце концов и сократилось.
Скопировать
But why did he do that?
You'd only do that if the planet was inhabited by sentient beings.
Whether they were human or not.
Что заставило его это сделать?
Это ведь делается только в случае, когда планета населена разумными существами
Гуманоидами или негуманоидами.
Скопировать
It's a slang term from Earth tech, a VCR.
They're cyberorganic, part machine, part sentient.
Aliens use them.
Так земные технологи называют VCR.
Киберорганическая технология. Они частично машины, частично - разумны.
Инопланетяне используют их.
Скопировать
Coordinates 471-18-25.
A Class 2 planetoid, not enough atmosphere to sustain sentient life.
Mineral content?
Координаты 471-18-25.
Планетоид класса 2, но атмосферы недостаточно, чтобы жить там.
Содержание минеральных веществ?
Скопировать
There's something about this that has been bothering me ever since we made contact.
We have been operating under the assumption that whoever sent the probe is deciding whether or not a sentient
But if that's true, why give them a leg up on more advanced technologies?
Что-то меня тревожит с первых минут контакта.
Мы действуем из положения, что хозяева зонда те, кто решают жить расе или нет основываясь на уровне их развития.
Но если это правда, то тогда зачем им делиться своими технологиями?
Скопировать
I will miss you.
It was a life form, sentient but completely alien.
What was it doing in your head?
Мне будет не хватать тебя.
Это была живой вид, древний, но совершенно чужой.
Что оно делало у тебя в голове?
Скопировать
Strange things happen there.
There's no sentient life to threaten anyone.
Nonetheless, it is not safe.
Там творятся странные вещи.
Там нет разумной жизни, которая могла бы угрожать кому-нибудь.
Тем не менее, это небезопасно.
Скопировать
I have traveled far and seen much.
What I've seen tells me all sentient beings are best defined by their capacity and their need for love
And she will learn to live without it!
Я далеко путешествовала и многое повидала.
То, что я видела, говорит мне, что все способные чувствовать существа лучше всего оцениваются их возможностью любить и потребностью в любви.
И она научится жить без этого!
Скопировать
We can't just ship him off like some biological sample.
He's a sentient life form.
But the Founders could have removed his sense of free will.
Мы не можем его просто взять и отправить как биологическую пробу.
Он - разумная форма жизни.
Верно. Но Основатели могли удалить его чувство свободы воли.
Скопировать
That was our Odo.
When did you realise he was sentient?
He didn't.
Таким тогда был наш Одо.
Когда вы осознали, что он обладает разумом?
Он этого не сделал.
Скопировать
I hope that he can hear them.
"The third principle of sentient life is its capacity for self-sacrifice.
For a cause... a loved one... or for a friend. "
Надеюсь он их услышит.
"Третий принцип разумной жизни - способность к самопожертвованию.
Ради дела любимого или друга."
Скопировать
- Good night, commander.
What's the third principle of sentient life?
- Draal.
- Доброй ночи, командор.
Каков третий принцип разумной жизни?
- Драал.
Скопировать
It was an act of preservation.
You slaughtered mercilessly exterminated races, committed acts beyond the belief of sentient beings.
The Wind Swords said you were sentimental.
Это было защитой.
Вы безжалостно уничтожали истребляли расы, совершали поступки, не укладывающиеся в умах разумных существ.
Клинки Ветра говорили, что вы сентиментальны.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sentient (сэншент)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sentient для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэншент не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
