Перевод "red-hot" на русский

English
Русский
0 / 30
red-hotкалёный
Произношение red-hot (рэдхот) :
ɹˈɛdhˈɒt

рэдхот транскрипция – 30 результатов перевода

Why?
House, why is my social life suddenly red hot?
One minute I'm mushing along with the huskies, as usual, and suddenly it's global warming.
Почему?
Хаус, с чего это тебя вдруг заинтересовала моя личная жизнь?
Я спокойно себе каталась на собаках с эскимосами по ледяной пустыне, как обычно, а тут вдруг случилось глобальное потепление.
Скопировать
Hello, Jake.
Here's a red-hot statement from the governor.
He claims the mayor and sheriff have shown themselves to be a couple of eight-year-olds playing with fire, yeah.
- Да.
Джейк, сенсационное заявление губернатора.
Он назвал мэра и шерифа малыми детьми, дорвавшимися до спичек. Да.
Скопировать
No, it's my tooth again.
I got a mouth full of little dwarfs with red-hot pickaxes.
You had that toothache on our last voyage.
- Нет, это мой зуб опять.
У меня во рту куча карликов с раскаленными кирками.
У Вас болели зубы и прошлом рейсе.
Скопировать
Harassing me in the workplace.
Maybe I had a red-hot restraining order in my mitts.
- You ever think of that?
Преследовал меня на рабочем месте.
Может быть, у меня на руках был свеженький судебный запрет.
- Ты не думал об этом?
Скопировать
And with you, she gets to be real hot.
Red hot!
Her thighs steam.
И ты умеешь ее завести, да?
Еще бы!
У нее аж бедра дымятся.
Скопировать
So when a conflict comes, ...when I wake up I just don't know what happened.
have this recurring dream that in the other world all the people I ever fined are torturing me with red
I don't do any more what the others do... a bottle hidden in the water tank in the lavatory.
Так что когда дело доходит до конфликта, ...когда я просыпаюсь, я не помню ничего из произошедшего.
Мне постоянно снится сон, что на том свете все люди, которых я когда-либо оштрафовал, пытают меня раскалёнными докрасна утюгом и клещами.
Я больше не делаю того, что остальные... бутылочка спрятана в сливном бачке унитаза.
Скопировать
-Because the forefinger of the Lord will sting you in the heart like an iron-bar lever.
-Beware of the devil's red-hot frying pan because there you will be fried 'til the meat juice flows!
Finally Grandma was with Jesus, and we could all breathe freely.
- Ибо Его перст уязвит вас в самое сердце подобно железному пруту.
- Бойтесь раскалённой сковороды Дьявола, ибо на ней вы будете поджариваться, пока не потекут телесные соки!
Наконец бабушка была с Иисусом, и мы все могли вздохнуть с облегчением.
Скопировать
Germain Pire, Private Detective The Peerless Pry
I'm used to handling red-hot affairs.
I've a cupboard full.
Жермен Лис, частный детектив. Лис идёт по следу.
Да уж, скажу я вам, вести горячие расследования для меня дело привычное.
Вон - полон шкаф.
Скопировать
Are any of you familiar with a Sherlock Holmes story called The Lion's Mane?
staggering from the sea with this extraordinary network of weals, as if he'd been whipped or had a red-hot
- Just like that. That's how it's written. - Right.
Вы не читали рассказ про Шерлока Холмса "Львиная грива"?
Нет.
Там так написано.
Скопировать
I mean, my reputation's being destroyed, so I might as well lay the cards on the table.
Senator Brewster, if you hadn't gone too far overboard if you hadn't put the red-hot iron in my side
I may have been willing to sit back and take a certain amount of abuse simply because well, I am only a private citizen.
Мою репутацию уничтожают, но я так легко не сдамся.
Сенатор Брюстер, пока вы не зашли слишком далеко, пока вы меня не стерли в порошок, я мог бы признать свое поражение перед всей вашей веселой компанией.
Я бы мог сесть на место и долго слушать вашу ругань, потому что я... Я просто один из многих людей, тогда как вы - сенатор, наделенный властью.
Скопировать
She didn't fool me for a minute, not this time.
I knew I had hold of a red-hot poker... and the time to drop it was before it burned my hand off.
I stopped at a drive-in for a bottle of beer, the one I had wanted all along... only I wanted it worse now, to get rid of the sour taste of her iced tea... and everything that went with it.
На этот раз она не одурачила меня ни на секунду.
Я знал, что схватился за раскалённую кочергу и её надо отбросить.
Я заехал в кафе выпить пива, как хотел с самого начала. Теперь оно было ещё нужнее: избавиться от привкуса её чая и от всего прочего.
Скопировать
That didn't help me either.
I was all twisted up inside... and I was still holding on to that red-hot poker.
And right then it came over me that I hadn't walked out on anything at all.
Это тоже не помогло.
Меня перекрутило внутри, и я всё держался за эту кочергу.
И вдруг до меня дошло, что я так от неё и не отделался,..
Скопировать
Zelda!
Her new red-hot pash, J. Cumberland Spendrill lll...
... thatwell-knowneligiblebachelor.
О, Зелда!
И её совсем новая пассия, Дж.
Камберлэнд Третий этот знаменитый завидный холостяк.
Скопировать
You gotta have an issue for that.
Red-hot story.
Nora?
И это еще спорный вопрос.
Горячая история.
Нора?
Скопировать
You must straight to Westminster... there to be crowned Richard's royal queen.
Oh, would to God that the inclusive verge... of golden metal that must round my brow... were red-hot
Anointed let me be with deadly venom... and die ere men can say God save the queen.
там с Ричардом венчают вас на царство.
Пусть обруч золотой калёной сталью мне ляжет на чело и мозг прожжёт;
Пусть ядом умастят меня и смерть меня постигнет прежде, чем услышу: "Храни, о Боже, нашу королеву!"
Скопировать
It's for your own good.
Spirits are red-hot!
If you order me to leave, I'll comply.
Для твоего же блага.
Атмосфера раскалена!
Если вы приказываете мне уехать, я подчинюсь.
Скопировать
They got no windows in the workhouse.
In the old days, they used to put your eyes out with a red-hot poker.
Any of those bikini bombshells you're always watching worth a red-hot poker?
В колонии нет таких окон.
В прошлом тому, кто подглядывает, выкалывали глаза раскаленной кочергой.
Хоть одна из этих секс-бомб в бикини стоит раскаленной кочерги?
Скопировать
It's where the damned go.
Fires and red-hot pokers.
Have you been there?
Это место, куда идут проклятые.
Полное огня и раскалённых сковородок.
Ты там был?
Скопировать
Souls with human faces grow four legs and fall into sinners' hell.
There they're tortured day and night with red-hot irons.
That's a lie!
У душ грешников человеческое обличье, но четыре ноги, и эти души попадают в ад для грешников.
День и ночь их пытают раскалённым до красна железом.
Враньё всё это!
Скопировать
Ow!
That door's red hot!
DOCTOR: They're cutting through the door!
А!
Дверь горячая!
Они вырезают дверь!
Скопировать
She's fast asleep already...
This is red hot
I'd keep you company but I have things to do
- По-моему, она уже спит. Ну, пошли.
Утюг слишком горячий!
Аделина, я бы побыл с тобой, но мне пора идти.
Скопировать
Burning?
Red hot!
Look, I found it, thanks to Ernest.
Очень горячо.
Просто жар.
Ну вот, нашел, благодаря Эрнесту.
Скопировать
You can't!
Not with red-hot pokers!
Is this gonna smell?
Ты не посмеешь!
Только не раскаленной кочергой!
Будет пахнуть?
Скопировать
Back off.
Red-hot pokers.
Later, my dearest.
Назад!
Кожаные ремни, раскаленная кочерга...
Чуть позже, милый.
Скопировать
- Roughly translated:
Out of the frying pan and boned up the ass with a red-hot poker.
There you have it.
- В грубом переводе:
Со сководки убежали да по заднице схватили раскалённой качергой.
Так и есть.
Скопировать
Red - hot water, another - cold.
Red - hot?
What's next?
Красный - горячая вода, другой - холодная.
Красный - горячая?
Что дальше?
Скопировать
Now, men, I've given Silver a broadside.
Pitched it in red-hot on purpose.
And I expect we'll be attacked directly.
И так, я встретил Сильвера бортовым залпом.
Я нарочно привел его в бешенство
Я полагаю что мы подвергнемся нападению немедленно
Скопировать
But everlasting life?
Big demons sticking red-hot pokers up your arse for all eternity?
I don't think so.
Но вечная жизнь?
Огромные черти, целую вечность забивающие вам в задницу раскаленную кочергу?
Это вряд ли.
Скопировать
Oh, it's still warm.
When it was first found, it was red-hot, as though it had been in a furnace.
Any theories?
Он всё ещё тёплый.
Когда его нашли, он был раскалён до красна, как будто был в печи.
Есть версии?
Скопировать
Okay.
Inspector, on my desk I have a statistic red-hot out of the computer.
Mugging has gone down by how much, sir?
Хорошо.
Инспектор, у меня на столе статистический отчёт.
Количество ограблений сократилось на сколько, сэр?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов red-hot (рэдхот)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы red-hot для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэдхот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение