Перевод "Микроклимат" на английский

Русский
English
0 / 30
Микроклиматmicroclimate
Произношение Микроклимат

Микроклимат – 25 результатов перевода

Здесь уютно.
Хороший микроклимат.
Но зачем это?
It's cool in here.
The temperature's being regulated.
For the purpose of what?
Скопировать
Славное солнышко, правда?
У нас тут микроклимат.
Обожаю вашего "Доктора Моранжа".
Lovely sunlight, no?
It's our microclimate.
I love "Dr Morange".
Скопировать
У нас на острове микроклимат.
Не смешите меня вашим микроклиматом!
Я люблю жару! Чтоб можно было целый день в трусах расхаживать!
The isle has a microclimate.
Screw your microclimate!
I want heat, and to walk about all day in a G-string if I feel like it.
Скопировать
Сен-Жиль-Круа-де-Ви - подходящее место.
Уютные пляжи, микроклимат, а главное - утренние полеты пеликанов.
Здесь есть пеликаны?
Saint-Gilles is a good choice.
With its beaches, weather and the pelicans in the morning!
There are pelicans in the morning?
Скопировать
Зацените.
Они против женщин, против микроклимата, против общества спортсменов-любителей?
Кто может быть против общества спортсменов-любителей?
Check this out.
They're anti-women, anti-environment, anti-AAA?
Who's anti-AAA?
Скопировать
По сути своей, это система кондиционирования воздуха.
В термитнике поддерживается особый микроклимат тропического леса.
Поселившись здесь 30 миллионов лет назад, термиты принесли тропики с собой - и всё для того, чтобы поддерживать форму жизни, прекраснейшим образом адаптированную к питанию сухостоем.
It's essentially an air-conditioning system.
What it does is maintain specific conditions inside the mound - the conditions of the rainforest.
When the termites first colonised the savanna 30 million years ago, they brought the rainforest with them to support a form of life that was already wonderfully adapted to living off dead wood.
Скопировать
Почему дождь идет только здесь?
Должно быть у купола свой собственный микроклимат.
Вода испаряется с озера. но купол задерживает ее внутри.
How is it only raining in here?
The dome must have its own microclimate.
The water from the lake evaporates, but the dome traps it inside.
Скопировать
Его типа из Флориды сюда перевезли, так что ли?
Она имеет в виду микроклимат.
Это когда температура и влажность воздуха сильно отличаютя на небольшом расстоянии.
What are you saying? Like, he was moved here from Florida?
She's referring to microclimates.
It occurs when there are two radically different environments in a surprisingly small area.
Скопировать
Они состоят из древесной пульпы и кусочков травы, добываемых термитами.
А тропический микроклимат им нужен по одной простой причине: они выращивают определенный род грибка под
Этот грибок расщепляет лигнин и целлюлозу, содержащиеся в древесине, делая их съедобными для термитов. Миниатюрные белые наросты на поверхности сот и есть грибок.
They're wood pulp and possibly bits of dead grass that the termites bring in and build into that structure.
And the reason the conditions have to be the same as the rainforest is because they grow a particular genus of fungus called termitomyces around those honeycombs.
The job of that fungus is to break down the lignin and cellulose inside the wood and convert it into a form that the termites can eat, which you can see there, the little white nodules, just present on the honeycomb structure.
Скопировать
Прошлым летом здесь была замечательная погода.
У нас на острове микроклимат.
Не смешите меня вашим микроклиматом!
Sorry, last summer was wonderful.
The isle has a microclimate.
Screw your microclimate!
Скопировать
Как вы видите, "снег"
это отклонение микроклимата вызванное радиоактивными выбросами ядерной электростанции и, конечно же,
Поэтому, это единственное место в Америке, где есть снег, если так можно сказать.
Uh, so you see, the "snow"
is a microclimate aberration caused by radioactive steam from the nuclear plant and, of course, tire fire particulate.
So, we're the only place in America with snow, if you can call it that.
Скопировать
Основным растением здешней экосистеме было дерево гуаранго (разновидность акации).
Корни гуаранго уходят в землю на глубину до 15-ти метров создавая влажный микроклимат - ключевой фактор
Акведуки вымощенные булыжником голышом, доставляли воду из близлежащих гор, в резервуары так называемые "пукиос".
The key plant in the desert here was the huarango tree.
Its roots plunge as much as 15 metres into the earth to find water - the key to life.
Aqueducts, lined with boulders, brought water from the mountains to these reservoirs, called puquios.
Скопировать
Потому что за 2 месяца до этого... один безработный бразилец варил яйцо.
Тепло создало микроклимат в комнате, небольшую разницу температур,
и сильный дождь спустя 2 месяца на другом конце земного шара. Тот бразилец варил яйцо, вместо того чтобы быть на работе.
because two months earlier An unemployed Brazilian boiled an egg
The heat created a micro-climate in the room slight difference of temperature.
and heavy rain, two months later on the other side of the world that Brazilian boiled an egg instead of being at work
Скопировать
Я говорю по-французски
Я год жил в Париже Будем поддерживать хороший микроклимат
А какой ты видишь свою жизнь, скажем, через 5 лет?
Moreover, I speak French.
I lived one year in Paris.
Jesus, Tobias.
Скопировать
Тампа.... Какого чёрта ты туда едешь?
кое-что научное сцена преступления это ведь микро-климат со множеством переменных во вселенной брызг
Все, от аномального воздействия атмосферного давления
- tampa-- what the hell's in tampa?
- something science-y. A crime scene is basically a micro-climate Subject to so many variables.
Everything from the anomalous effects of barometric pressure
Скопировать
Даже дожди идут.
Полный микроклимат.
Целая экосистема проходит через сердце корабля.
It even rains.
There's a whole mini-climate.
It is an eco-pod running through the heart of the ship.
Скопировать
Британия, ведь, совсем небольшая страна, да?
А всё же изобилует местностями с микроклиматами разных акцентов.
Итак, начнём, пожалуй, отсюда, с Белфаста, вот он.
It's a small enough country, isn't it, Britain, the UK?
And yet it's rich with teeming micro-climates of accent.
Let's start all the way here in Belfast, now, here it is.
Скопировать
Чарли, барельеф меняется.
Думаю наше присутствие сказывается на микроклимате помещения.
Чарли, как понял?
Charlie, the murals are changing.
I think we've affected the atmosphere in the room.
Charlie, do you copy?
Скопировать
Братишка, я очень рад, что ты с нами.
Вокруг тебя всегда такой удивительный, праздничный микроклимат.
Спасибо, Стив.
Little bro, it's great to have you around.
You bring a genuine aura of seasonal positivity.
Thanks, Steve.
Скопировать
Чувствуете, как холодно?
Наш микроклимат нарушен.
Из-за снижения запасов топлива и пищи, мы должны убраться отсюда, пока есть возможность.
You feel how cold it is?
Our microclimate's disrupted.
With dwindling fuel and not enough food, we have to get out while we can.
Скопировать
Их уничтожили на территории Соединенных Штатов.
Да, но глобальное потепление расширило доступный для жуков микроклимат.
Почему все слушают одну и ту же песню?
It's been eradicated from the United States.
Yes, but global warming is expanding microclimates for bug populations.
Why is everybody listening to the same song?
Скопировать
Семян кунжута.
Они растут только в определенном микроклимате.
Питер, я знаю, ты не хочешь стать причиной 173 людей на севере...
Sesame seeds.
They only grow in certain microclimates.
Peter, I know you don't want to cause a hundred and seventy three people in North...
Скопировать
Нам нужно следовать протоколу хранения.
Микроклимат должен быть идеальным.
Доктор Леннон?
We need to go through the storage protocol.
The environment has to be perfect.
Dr. Lennon?
Скопировать
Правда, похоже на зад.
Его хранят в огромном ангаре с собственным микроклиматом.
— Да.
- Oh, there you go. - It does. There it is, like an arse.
It's in a hangar that's so big it has its own climate.
- Yes.
Скопировать
Ну, мне нужно поговорить со своим приятелем-метеорологом, и уточнить некоторые данные по температуре за последние шесть недель.
- Там своего рода микроклимат.
- Значит это произошло где-то неподалеку.
Well, I need to confer with my mate who's a meteorologist and get some accurate temperature data for the last six weeks.
- Bit of a microclimate up here.
- So it happened somewhere nearby.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Микроклимат?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Микроклимат для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение