serfdom — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
serfdomзакрепощение крепостничество
7 результатов перевода
"The Russian people are not the belonging, nor the property of a person, or a family.
The slavery of serfdom should be radically abolished."
This is your handwriting.
"Народ российский не есть принадлежность или собственность КАКОГО-ЛИбО лица ИЛИ семейства.
Крепостное рабство должно быть решительно уничтожено".
Это ваша рука.
Скопировать
Your arguments are useless.
We detest the ignominy of serfdom.
Pestel is not married.
Вы спорите понапрасну.
Позор крепостничества нам отвратителен...
Пестель холост.
Скопировать
The development of productive forces is linked to the exploitation of man by man
Slavery, serfdom, wage-earning these are the forms of servitude characterizing civilization's epochs
Engels observed the steps leading to class society and inter-class relations as beginning with the Greeks and ending in industrial capitalism
Развитие производительных сил связано с развитием форм эксплуатации человека человеком.
Рабство, крепостное право, наемный труд - ...вот три формы порабощения, характеризующие три формы развития цивилизации.
Энгельс продемонстрировал движение к классовому обществу и внутриклассовые взаимоотношения начиная с Греции и заканчивая индустриальным капитализмом.
Скопировать
It was used exclusively on serfs, just as drawing and quartering was reserved for the lower classes of England.
The institution of serfdom depended on the use of savage corporal punishment.
Knouting was also popular in military services of Europe and on plantations in the American South.
Его употребляли исключительно на крепостных, также как утопление и четвертование применялось для низших классов Англии.
Институт крепостничества зависел от использования жестоких телесных наказаний.
Кнут был также популярен на военной службе в Европе и на плантациях американского юга.
Скопировать
- You don't say! - Cross my heart.
I was born in the reign of Alexander 2, 13 years after the abolition of serfdom.
You look great.
- Вот тебе крест!
Я ведь в царствование Александра Второго Освободителя, аккурат через 1 3 лет после отмены крепостного права народился.
- А выглядишь, как огурец.
Скопировать
The psych-warfare engineers are counting on Obama to finish the plan they began decades ago.
international framework of draconian law is being constructed to establish a system of neo-feudalistic serfdom
Remember, it was Bill Clinton who gave us NAFTA.
Руковоители психологической войны рассчитывают на Обаму для завершения плана, который они начали выполнять несколько десятилетий назад.
Помимо их планов разрушения экономики для глобальной консолидации, создаются новые международные драконовские законы для установления системы нео-феодального крепостничества.
Помните, Билл Клинтон представил нам НАФТА.
Скопировать
Perhaps the law should not permit it, for the common good.
So you hanker for the days of serfdom?
I hanker for a simpler world.
Возможно, лучше, если бы закон это запрещал. Для всеобщего блага.
Значит, вы тоскуете по крепостному праву?
Я тоскую...по миру, где все проще, чем у нас.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение