Перевод "unschooled" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение unschooled (анскулд) :
ʌnskˈuːld

анскулд транскрипция – 11 результатов перевода

With such goings-on... how can I make myself obeyed?
They are warriors, unschooled in manners.
They like comic songs. Comic songs can go too far!
Пока такое творится, как я добьюсь послушания?
Они привыкли сражаться и не обучены хорошим манерам.
Им нравятся грубые шутки.
Скопировать
- Who?
Your opposite, an unschooled lout.
A street-kid who did time, who Jean took a shine to, who I picked up on, trained, you know why?
Кто?
Твой соперник: груб, невоспитан.
Жан его сюда привел, а я его вырастила. Знаешь, почему?
Скопировать
I grant you she's cuddly, but don't you find her a tad, what would the polite euphemism be, stupid?
Niles, she is just unschooled, like Eliza Doolittle.
You find her the right Henry Higgins, she'll be ready for a ball in no time.
Согласен, она миленькая, но ты не находишь её несколько как бы помягче слово подобрать, глупой?
Найлс, она просто необразованна как Элиза Дулитл.
Подыщи ей нужного Генри Хиггинса, и вскоре наша золушка будет готова к балу.
Скопировать
This machine is to be treated with the greatest respect.
Set off on this unprepared and unschooled in its mechanical workings - disaster.
Thank you.
Машина требует уважительного обращения.
Сядете на неё без подготовки и без знания, как она работает, будет катастрофа.
Спасибо.
Скопировать
Yes, he is.
Your master tells me -- you're not entirely unschooled.
What training do you possess'?
Да, верно.
Твой учитель говорил, что ты не совсем новичок.
Каким искусствам ты обучена?
Скопировать
But the full sum of me is sum of something which, to term in gross,
is an unlessoned girl, unschooled, unpractised.
Happy in this, she is not yet so old that she may learn.
Но итог мой полный - вполне ничтожен.
В сущности, вот он:
простая девушка, без всяких знаний, тем счастлива, что уж не так стара, чтоб не учиться.
Скопировать
Nice drive.
Kind of unschooled, ain't they?
That observation meant as just a casual curbside, "Fuck you"... or are you looking to step up, maybe help out here?
Хороший проход.
Какие-то они необученные, да?
Это замечание означало обычный треп стороннего наблюдателя... или ты хочешь вызваться, может, помочь чем?
Скопировать
You couldn't.
Natural grace, unschooled by society... that's the greatest gift, isn't it?
Lots of natural grace in the country.
Ты не можешь.
Природная грация, неискушенная обществом... это великолепный дар, не так ли?
В провинции много естественной грации.
Скопировать
No.
To you, I am an unlearned girl, unschooled, unpracticed.
If I have offended you, I am very sorry.
Нет.
Для вас я необразованная девка, неученая, неумелая.
Если я вас обидел, прошу простить.
Скопировать
In sylvan grove I await my love, who calls me yet his gentle dove.
unschooled in the ways of all things obscene.
Not for long!
В роще лесистой любовь свою жду, сказал мне, голубка, сюда я приду.
Невинна я, 15 лишь мне... не знала ещё непристойных вещей.
Не надолго!
Скопировать
To think, I did always look up to you...respect you, revere you as my master long before you were my husband...
I see that, but... ..for it had seemed to me, unschooled as I was, that you were not like other men.
You had a kind of nobility - not of birth, but of character, and I was so proud to think that such a man had married me.
Подумать только, я всегда восхищалась тобой... уважала, почитала тебя как хозяина задолго до того, как ты стал моим мужем...
Я знаю, но по неопытности мне казалось, что ты не похож на других мужчин.
Ты отличался благородством, но не из-за происхождения, а по натуре, и я так гордилась, что такой мужчина женился на мне.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов unschooled (анскулд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы unschooled для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анскулд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение