Перевод "seriously ill" на русский

English
Русский
0 / 30
seriouslyтолком тяжело серьёзно всерьёз
Произношение seriously ill (сиэриосли ил) :
sˈiəɹiəsli ˈɪl

сиэриосли ил транскрипция – 30 результатов перевода

Well, after that success, you went on to star in the West End in numerous plays and many films and television shows.
But there was a cloud on the horizon, when your husband Billy became seriously ill.
Billy developed a rare disease - Berlioz Syndrome.
Итак, после этого успеха вы продолжили работу актрисой в Уэст-Энде, сыграв в большом количестве пьес, фильмов и ТВ постановок.
Но на горизонте появились тучи, когда ваш муж Билли серьезно заболел.
У него было редкое заболевание - Синдром Берлиоза.
Скопировать
- Is he deteriorating that fast?
- He's seriously ill.
Are you okay?
У него может произойти такое резкое ухудшение?
- Он уже очень болен, комиссар.
Как дела?
Скопировать
If he wanted you to know where he was, you probably would.
Lex is seriously ill.
He needs help.
И если бы он хотел ,чтобы вы знали, где он, вы бы это знали.
Лекс серьезно болен.
Ему нужна помощь.
Скопировать
Yes, I think I can.
Danvers was very seriously ill.
She was not going to have a child?
Я думаю, что я могу его назвать.
Женщина, которая называла себя миссис Денверс была очень тяжело больна.
Она не была беременна?
Скопировать
What are you saying!
Salvatore Collura is seriously ill.
Only today the priest brought him the holy oils.
О чём ты говоришь?
Сальваторе Коллура тяжело болен.
Только сегодня священник приносил ему священные масла.
Скопировать
"Gone away!"
"Your wife is seriously ill.
She's gone away for a complete rest."
"Уехала!"
"Твоя жена серьзно больна.
Она уехала, чтобы как следует отдохнуть."
Скопировать
Must you really go?
Yes, there is a seriously ill patient and I must examine him in the early hours.
How you've changed.
Тебе действительно нужно идти?
Да, есть серьёзно больной пациент и я должен обследовать его пораньше.
Как ты изменился.
Скопировать
I expected you for dinner.
I got word from Moscow that Kitty is seriously ill.
Really?
Почему вь не бьли на обеде?
Мне пишут из Москвь, что Кити очень больна.
Неужели?
Скопировать
I won't fail to pass on the message.. you can count on me.
Mr Taupin is seriously ill.
But he wants to tell you...
Обязательно передам, не беспокойтесь.
Г-н Топен тяжело заболел.
Но просил передать...
Скопировать
Slow down.
We don't get her for anything, you don't prove she knew the kid was seriously ill.
The housekeeper...
Притормози.
Мы её ни за что не посадим, если вы не докажете, что девочка была серьёзно больна.
Домохозяйка...
Скопировать
Yes.
In this case, the person dying is quite seriously ill.
It's someone we know very well.
Да.
Тот человек, что умирает, он очень серьезно болен.
Это один наш очень хороший знакомый.
Скопировать
Good.
"The boy you always quarreled with is seriously ill."
My mind is a blank and I'll smash your face for you, yarblockos.
Хорошо.
"Парень, с которым ты всё время ругалась, серьёзно заболел."
В голове пусто... Поэтому я бы кинул ей в рожу. Гнилым яблоком.
Скопировать
- Where are you going?
She's seriously ill.
I'll run my mother home.
- Ты куда? - За доктором.
Джо серьезно заболела.
Я отвезу маму домой.
Скопировать
This telex from Stevenson. What do you make of it?
Winlett seriously ill. "Medicaid needed urgently."
Could have been more informative, Sir Colin.
Это телеграмма от Стивенсона, что вы думаете об этом?
"Плод разносит инфекцию, Уинлету очень плохо, срочно нужна медпомощь".
Неплохо бы иметь больше информации, сэр Колин.
Скопировать
Listen to me.
-You're seriously ill.
You've been infected.
Выслушайте меня.
-Вы серьёзно больны.
Вы были инфицированы.
Скопировать
I went to Holland, to Belgium, to Spain.
In Oslo, I became seriously ill.
Finally I reached Wurtemberg, which, at the time, was the most brilliant court of Europe.
Я путешествовал по Голландии, Бельгии, Испании.
В Осло я опасно заболел.
Наконец, я приехал в Вюртемберг, где в то время располагался самый блестящий двор в Европе.
Скопировать
A lot happened before winter arrived.
Sixth got seriously ill.
After the hospital, he went to a TB sanatorium.
Многое случилось, когда прошла зима.
Шустек серьёзно заболел.
И сразу после больницы поехал в туберкулёзный санаторий в Тушине.
Скопировать
- He was filling out a prescription.
His mother is seriously ill, that's why he is in Sweden on a short trip.
- You must have run into him too. - Of course.
— В аптеке.
Его мама совсем плоха, так что он в Швеции с коротким визитом.
— Но тогда ты должна была увидеться с ним.
Скопировать
Lewis Zimmerman.
Apparently, he's seriously ill.
Zimmerman?
Левис Циммерман.
Очевидно, он серьезно болен.
Циммерман?
Скопировать
Don't you remember?
That was when you first knew she was seriously ill?
No, I had no idea how ill she was.
Ты не помнишь?
Тогда вы впервые поняли, что она серьезно больна?
Нет, я понятия не имел, что она больна.
Скопировать
I felt like some white-trash girl whose boyfriend was the biggest badass in town.
- Your brother's seriously ill, Brenda.
- Yeah, whatever.
Я чувствовала сеоя белой тёлкой. Самого крутого громилы в городе.
- Твой брат очень болен, Брэнда.
- Ну и пусть.
Скопировать
Now Grandpa can't go to Taipei to see mom
Mom is seriously ill, you know?
Where are you going?
А теперь дедушка не сможет поехать к маме в Тайбэй.
Ты знаешь, что мама серьезно больна?
Куда ты собралась?
Скопировать
I have two sons.
The oldest he's seriously ill.
- I'm sorry to hear that.
У меня двое сыновей.
Старший из них серьёзно болен.
Это печально слышать.
Скопировать
- What?
He is seriously ill!
Get an ambulance, or you will have to arrest him in heaven!
-Мартин.
-Он смертельно болен, он умирает!
Вызовите скорую, если у вас есть совесть!
Скопировать
You wanna break up my crew two days before the launch... when we can predict each other's moves, read the tone of each other's voices?
Ken Mattingly will be getting seriously ill... precisely when you and Haise will be ascending from the
That's a lousy time for a fever.
Вы собираетесь разбить экипаж за два дня до старта... когда мы предсказываем движения друг друга и читаем интонации голоса?
Кен Маттинли будет серьёзно болен... именно тогда, когда ты и Хейз будете покидать поверхность Луны.
Вот уж гаденькое время для горячки.
Скопировать
It's that idiot's fault.
That guy ain't just fucked up, he's seriously ill.
A psycho.
Это всё тот идиот виноват.
У этого парня не просто крыша едет, он серьёзно болен.
Псих.
Скопировать
And good luck to you.
But it takes nothing to make Josephine seriously ill.
Keep your shirt on, I'm a doctor, I'd never permit...
И ради Бога. Будьте счастливы.
А Жозефине, чтобы заболеть мало нужно.
Не волнуйтесь, я врач. Я никогда бы не допустил.
Скопировать
Your wife had a fit.
It's not that she was seriously ill, but...
She said not to tell you but I couldn't be still.
Твоей жене не здоровится.
Не то чтобы она серьезно больна, но...
Она просила не говорить вам, но я не смогла сдержаться.
Скопировать
"Return immediately.
Angela seriously ill and delirious,
"calling your name piteously,
Приезжайте немедленно.
Анжела серьезно больна,..
она бредит, постоянно повторяет в бреду ваше имя и говорит что-то о том,..
Скопировать
Hello?
I am seriously ill.
If parties will be in a drawer with a knife stuck in the heart.
До встречи, любовь моя!
Читать умеешь? ! ЗВОНКИ ПО ЛИЧНЫМ ДЕЛАМ ЗАПРЕЩАЮТСЯ
Алло? О, я так сильно больна...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов seriously ill (сиэриосли ил)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы seriously ill для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сиэриосли ил не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение