sermon — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
sermonпроповедь поучение
30 результатов перевода
Frank, what brings you back to the church?
I remember a sermon you gave once... about the two witnesses, prophets of the Apocalypse. Mm-hmm.
"Two olive trees who stand before the Lord of the Earth."
Фрэнк, что заставило тебя вернуться в церковь?
Я помню, как ты прочитал мне проповедь... о двух свидетелях, пророчащих Апокалипсис.
"Два оливковых дерева стоящие перед Владыкой земли".
Скопировать
I understand who you are, you're an asshole.
You think you're better than me, you give me a sermon...
Eulogising Lima!
"еперь мне пон€тно, кака€ ты сволочь.
ƒумаешь, ты лучше мен€, лучше других, читаешь мне нотацииЕ ј ведь когда € теб€ позвала вместе поработать, ты обрадовалс€.
Ќахваливал Ћиму!
Скопировать
We need this.
And, if I remember correctly, you need a sermon.
What if I found someone to take Joel's place?
Нам нужен этот вечер.
И если я правильно понял, тебе нужно подать пример.
А что, если я найду Джоэлу замену?
Скопировать
I'll second that.
First sermon I've ever heard, but it was very well composed.
Well, any time, son.
Я поддерживаю.
Это была... первая услышанная мною проповедь, и написана она очень хорошо.
Всегда пожалуйста, сын мой.
Скопировать
Differentiating between tasks that are urgent and those which are not.
Mr Finch had nothing prepared for his sermon.
Ended up waffling on.
Делать различия между делами, которые крайне срочные, а которые нет.
Мистер Финч совсем не подготовился к проповеди.
Бесконечная болтовня.
Скопировать
If I do, - a lot of people could get hurt.
- Son, your situation reminds me of a sermon I just delivered.
I related Paul's Letter to the Corinthians to individual moral responsibility.
Если расскажу, могу навредить многим людям.
- Сын мой, твоя ситуация напоминает мне о проповеди, что я только что провел:
я связал Послание Павла к Коринфянам с личной моральной ответственностью.
Скопировать
Like I told your officers, in the rectory on my own.
I was up late trying to write a sermon.
"trying" being the operative word.
Как я уже сказал вашим офицерам - дома, один.
Я долго не ложился, пытался написать проповедь.
"Пытался" тут главное слово.
Скопировать
I'm sorry?
Your sermon.
Judges 20.
Простите?
Ваша проповедь.
Глава 20.
Скопировать
I was assaulted at the local tavern.
I'd said something in my sermon that a churchgoer found objectionable, so he attacked me.
Sound familiar?
На меня напали в местном баре.
Я сказал в своей проповеди что-то, что прихожанин посчитал оскорбительным, так что он напал на меня.
Звучит знакомо?
Скопировать
No, the priests.
Benedict fails to mention that in his sermon, which is bad enough, but you failed to mention that in
Bill Donohue...
Нет. Священников.
Бенедикт не упомянул об этом в своей проповеди, и это плохо, но ты не упомянул об этом в своём выпуске в понедельник, что для меня вообще необъяснимо.
- Билл Донахью...
Скопировать
Oh, dear.
If I were a vain man, I'd be tempted to credit last week's sermon on the conversion of St Paul for this
But no.
дорогая.
Это невыносимо. что это заслуга проповеди прошлой недели об обращении Святого Павла посетившим нас сегодня.
Но нет.
Скопировать
Let him speak.
This will be his last sermon.
A man may believe in freedom from tyranny and not be rebel or a traitor.
Пусть говорит.
Это будет его последняя проповедь.
Человек может верить в свободу от тирании и при этом не быть мятежником или предателем.
Скопировать
You're gonna need it.
You want to write this week's sermon?
What's that?
Она тебе пригодится.
Хочешь составить проповедь на эту неделю?
Что это?
Скопировать
Mm-hmm.
- In Sunday's sermon.
No.
Мм-ммм.
- В воскресной проповеди.
Нет.
Скопировать
I don't suppose you had any notes?
My sermon.
Oh, erm... no.
Полагаю, у вас нет замечаний?
К моей проповеди.
О... нет.
Скопировать
And his wrath is merciless.
Are you going somewhere with this sermon?
You will cooperate.
А он безжалостен в гневе.
Ты что, проповедовать собрался?
Ты будешь сотрудничать.
Скопировать
~ Yes, thank you, Mrs Maguire.
In future I'll read your sermon ten times.
A dozen times.
- Да, спасибо, миссис Магуайр.
Впредь я буду перечитывать ваши проповеди по десять раз.
Дюжину раз.
Скопировать
Guy?
He hasn't written his sermon.
He's on his way.
- У него проповедь не написана.
Скажите ему. - Он выезжает, миссис Магуайр.
- Чего хочет Гай?
Скопировать
All I ask is that you hear me out.
You expect me to sit through a sermon of your lies?
I have lied in the past, to my shame, but I'm going to tell you the truth.
Я прошу, чтобы ты выслушал меня.
Ты думаешь, что я выдержу до конца проповедь твоей лжи?
К своему стыду, я лгала в прошлом, но я расскажу тебе правду.
Скопировать
Found an old pamphlet from an antiques dealer in town named Adams circa 1781.
It talks about a sermon at a church named trinity outside of town.
Now, this church has been abandoned for over a hundred years.
Нашел старую брошюру от торговца антиквариатом в городе под названием Адамс, приблизительно 1781 год.
Здесь говорится о проповеди в церкви Святой Троицы, находящейся за городом.
К настоящему моменту эта церковь заброшена уже более ста лет.
Скопировать
Let us pray.
Wonderful sermon.
- You look well, Father.
Давайте помолимся.
Прекрасная проповедь.
- Вы хорошо выглядите, Святой отец.
Скопировать
Look, there's something I need to tell you, and I should have told you a long time ago.
So how much of that sermon you gave in the forest was true?
All that stuff about living with regret, looking at yourself in the mirror, blah, blah, blah.
Послушай, есть кое-что, что я должен тебе рассказать, и я должен был тебе это рассказать уже очень давно.
Так что из той твоей проповеди в лесу было правдой?
Из всей этой болтовни про жизнь с сожалением, про глядение на себя в зеркало, бла-бла-бла.
Скопировать
A woman may be the model of a good wife, but that counts for little.
- What was that last sermon about?
- Adultery.
Женщина может быть образцовой женой, но это мало что значит.
- О чём была последняя проповедь?
- Об измене.
Скопировать
And I can't say that he was altogether wrong in suggesting it.
Some parishioners even walked out of the last sermon.
Do you know who?
И я бы сказала, что он был не далек от истины.
Кое-кто из прихожан даже покинул последнюю проповедь.
Вам известно кто именно?
Скопировать
Then we have Dorothy Turner.
Now, the Lloyds walked out during Morton's last sermon, which focussed on infidelity.
Now, Celia - she was the one who confessed regularly.
Затем, Дороти Тёрнер.
Так, Ллойды вышли во время последней проповеди Мортона, посвященной неверности.
Теперь, Селия - она регулярно исповедовалась.
Скопировать
All except for one.
Father Emery's got Morton's last sermon.
He wants to read it at the funeral as a tribute, I gather.
Все, кроме одной.
Отец Эмери взял текст последней проповеди Мортона.
Хочет зачитать его на похоронах в его память, я полагаю.
Скопировать
Right.
Which was last week's sermon.
And the sermon that was to be given next week was...
Верно.
Это проповедь на прошлой неделе.
А проповедь на следующей неделе была о...
Скопировать
The most recent ones were.
So based on our theory, if killing was the topic of the sermon, whoever killed Morton must have killed
Because they confessed their first crime with Father Morton?
Самые последние, да.
И по нашей версии, если темой проповеди было убийство, то убивший Мортона, должно быть, в прошлом убил.
Это потому, что он исповедался перед отцом Мортоном в первом преступлении?
Скопировать
Yes.
They had to stop him before he gave that sermon.
Oh, I did a background check on our suspects.
Да.
Ему пришлось предотвратить выступление с этой проповедью.
Я изучил прошлое наших подозреваемых.
Скопировать
You didn't have to do all this.
Sermon over, Doc?
Sid Bartel was at Fromelles.
Не обязательно было этим заниматься.
Проповедь закончена, док?
Сид Бартел был при Фромеле.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение