Перевод "seta" на русский
Произношение seta (сэте) :
sˈɛtə
сэте транскрипция – 30 результатов перевода
Mr. Wyatt. I've been thinking.
Perhaps you would set a poem of mine to music.
I'd be honoured. Do you have one ready? I'm working on one.
Я тут подумал, возможны, вы могли бы положить мои стихи на музыку.
Буду рад. У вас есть что-нибудь?
Я работаю, уже придумал первую строчку.
Скопировать
This is Kruger - the man with the diamonds.
we should not interfere but just in case, set a camera in the room.
how are you doing?
Это Крюгер. Доставщик.
По идее он не должен вмешиваться. Но на всякий случай, я все же посадила камеру в его номере.
- Как все идет? - Как по маслу.
Скопировать
Nor ever behave lewdly.
You will set a standard for everyone else.
Do you understand?
Нельзя вести себя распутно.
Вы будете примером для остальных.
Вам понятно?
Скопировать
There can be no compromise.
For if we allow them, of all men, to swear to what they like, then they set a precedent for others to
In this matter, Your Grace, it is all or nothing.
Здесь не может быть компромисса.
Ибо если бы я дал свободу только этим двоим клясться лишь в том, что им угодно то все бы захотели тех же свобод.
В этом случае, Ваша Светлость либо все - либо ничего.
Скопировать
Deandra, use your head.
How are we gonna set a well on fire?
It's filled with water.
- Диандра, подумай головой.
- Как мы подожжём колодец?
- Он наполнен водой.
Скопировать
That's right.
Our arson did set a bike on fire that night.
It spread to a vacant house.
Точно!
В ту ночь наш пироман поджег сиденье.
Огонь распространился на пустующий дом.
Скопировать
Just... you never know.
Kevin, you and Stacey set a date yet?
Yeah.
лучшеб не знать.
Кевин, Вы и Стейси уже знаете дату?
Да.
Скопировать
I'm having trouble with the family across the stret.
I think one of them may have set a fire in my house.
And I don't know why, but I fel like it's got something to do with my friend who killed herself.
У меня проблемы с семьей через дорогу.
Думаю, один из них поджег мой дом. ДЕТЕКТИВНОЕ АГЕНТСТВО
Не знаю, почему, но мне кажется, это связано с моей подругой, которая покончила с собой.
Скопировать
Mike, does the military have the authority to nuke our imagination?
Clearly they don't, Steven and they're gonna have a big problem, because state government has already set
I cite a famous case of Cartman v Broflovski. In which a U.S. found for the plaintiff who saw a leprechaun.
- Майк, а военные имеют право бомбить наше воображение?
- Ясно, что они не могут, Стивен, и у них будет большая проблема, ведь правительство штата уже создало прецедент, в котором воображаемые персонажи реальны.
Я привожу известное судебное дело Картман против Брофлофски, в котором США решили в пользу истца, который видел гнома.
Скопировать
Why?
I think that would set a terrible precedent right now.
Just bend over... when he just became boss of the family over there?
На кой?
Сейчас такой прогиб создаст неприятный прецедент.
Он же только что стал боссом Семьи.
Скопировать
I'd just ride and ride...
All of that bike riding... helping me set a record for the fastest 100 meter race in school.
I'll never forget the day I met Boss Cheng.
Я просто ехал и ехал...
Все эти путешествия на велосипеде помогли мне установить рекорд школы по 100-метровым заездам.
Я никогда не забуду тот день, когда я встретил Босса Чэна.
Скопировать
Please eat your dinner.
-I set a place for you.
-Well... .
Ешь давай.
- Я для тебя стол накрыл.
- Ну...
Скопировать
- Nice, huh?
Hartford, Connecticut notebook, Hartford, Connecticut pencil set, a Hartford, Connecticut shot glass.
And beer mug!
- Правда, миленькая?
Блокнот Хартфорд Коннектикут, набор карандашей Хартфорд Коннектикут, стакан Хартфорд Коннектикут.
И пивная кружка!
Скопировать
She's doing this right now?
They don't have to set a hearing date or something like that?
Christ, yeah, okay.
Она делает это прямо сейчас?
А они не должны назначить дату слушания или что-то вроде того?
Господи, да, ОК.
Скопировать
-Congratulate me.
-You set a date?
No, nothing official.
Поздравьте меня.
- Назначен день?
- Нет, официально. Нет.
Скопировать
Now, you know that I'll know if the Corvette's been moved.
I've noted its exact position in the garage... the angle of the wheels... and I just might have set a
I am so lucky to have a daddy who cares enough to set booby traps.
Ты понимаешь, что я сразу пойму, если Корвет сдвинется с места.
Я отметил точное положение в гараже, угол поворота колес, и, может, даже поставил пару капканов.
Как же мне повезло иметь отца, который всегда заботится о капканах.
Скопировать
Charge! Fire at will!
Set a fire in our flesh.
Stay this madness!
В бой!
Зажгите наши тела.
Прекратить это безумие!
Скопировать
To the Russian people, asking for help.
This night we set a day for a campaign on gentry Polacks!
Ten barrels of vodka to the Krivonos army!
До народа русского просить о помощи.
В эту ночь мы назначим день похода на панов-ляхов!
Десять бочек горилки войску Кривоноса!
Скопировать
Doing pretty sums for poor lads that can't read nor reckon.
You're out to list the goods, not set a price on them. Just a minute, Joss.
I told him the last haul didn't fetch a quarter of what it should have done. You did, eh?
Складываешь цифры для бедных неграмотных мужиков.
Твоё дело – переписывать товар, а не оценивать его.
Это я сказал ему, что товару стало меньше.
Скопировать
If only we knew when.
I don't see why the French can't set a date.
Well, darling, because, erm they're very important clients.
Знать бы только, когда ты точно едешь.
Непонятно, почему французы не могут назначить конкретную дату.
Ну дорогая, просто они - очень важные клиенты.
Скопировать
There might be a few.
I set a Iow threshold.
Go ahead.
- Возможно, несклько.
Я же установил низкий порог.
- Разберись.
Скопировать
claire, wash your hands. We're about to eat.
Don't set a place for me. I'm not staying.
-Who are you having dinner with?
Клэр, иди мыть руки, мы садимся за стол.
Не ставь мне тарелку, мама, я есть не буду.
- А с кем ты обедаешь?
Скопировать
I'm not saying your place ain't nice enough... 'cause for you, it do just fine, but if we gonna be a family... 'cause for you, it do just fine, but if we gonna be a family... we need at least one more room, if not two.
So you add the bedroom set, a nice bedroom set like the one they got... down at that baby store on Howard
And I think we might get some better furniture... and put your stuff in the other bedroom... like it was a den... 'cause the sofa you got seen better days...
Я не говорю, что твоя квартира недостаточно хороша... для тебя лично она то, что надо, но если мы хотим жить семьей... нужна, как минимум, еще одна комната, если не две.
Добавь к этому спальный гарнитур, хороший спальный гарнитур, такой как... как в детском магазине на Ховард Стрит, а куда его поставить тут.
И я думаю, нам нужна мебель получше... а твои вещи нужно убрать в другую спальню... а то живем как в берлоге... потому, что диван знавал и лучшие дни...
Скопировать
We don't need another score. We've got enough.
Now, set a course for Fiji.
Gentlemen, we're heading to Fiji!
Нам ненужно ещё подвигов, Нам итак достаточно.
А сейчас бери курс на Фиджи.
Господа, Мы отправляемся на Фиджи!
Скопировать
Thank you, Killick.
Set a course sou'-sou'west.
Aye, sir.
Спасибо, Киллик.
- Хватит идти на восток.
Зюйд-зюйд вест.
Скопировать
Come up on the wind, Barret.
Set a course sou'west by west. Sou'west by west, sir.
Mr Calamy. Idlers and waisters below.
Выходим на ветер.
Юго-югозапад.
Ремесленников наверх.
Скопировать
Mr Pullings, enter these men's names into the ship's books.
Mr Allen, set a course.
West by south.
Занесите их имена в судовой журнал.
М-р Аллен установите курс.
Западо-югозапад.
Скопировать
I can...
Set a date.
Okay.
Я смогу...
Назначай.
Ладно.
Скопировать
We're gonna rest for 30.
Set a perimeter.
Perimeter up.
Тебе--
Осторожно, не врежьтесь в дерево.
Я вам помогу.
Скопировать
The military committee has approved the abortion.
They set a date two weeks from now, on the tenth...
A day after Independence Day.
Комиссия дала разрешение на аборт... то есть, на "чистку".
Назначена дата... через 2 недели 10-го числа.
Это попадает на следующий день после Дня Независимости.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов seta (сэте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы seta для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение