Перевод "sewer" на русский

English
Русский
0 / 30
sewerсток канализировать
Произношение sewer (суо) :
sˈuːə

суо транскрипция – 30 результатов перевода

Then after I fell, Victor picked me up and carried me inside.
I couldn't walk because my shoes fell down the sewer.
You don't have to explain.
Когда я упала, Виктор отнес меня к себе.
Я не могла идти, туфли провалились в люк.
- Не надо объяснять.
Скопировать
Don't tell me Venice has no lure
Just a town without a sewer
The Leaning Tower I adore
Не говори мне, что в Венеции нет ничего заманчивого.
Это - просто город без канализации.
Я обожаю Пизанскую башню.
Скопировать
I'm gonna throw that...
- in the sewer, where it belongs.
- Madam, please!
Я ее выброшу...
- в канализацию, где ей и место.
- Мадам, пожалуйста!
Скопировать
You surprise me.
She will fall in the sewer.
The documents are all right.
Ты меня удивляешь.
Она провалится в канализацию.
С документами все в порядке.
Скопировать
Not here.
A sewer then? That would be awkward, wouldn't it?
Good thing I wasn't using a pickaxe.
Не здесь.
Тогда канализация, что это еще может быть?
Хорошо, что я в нее киркой не попала!
Скопировать
And look.
There's a main flood-relief sewer running right underneath the warehouse.
Yes, but if there's water in the sewers, wouldn't that affect them?
И смотрите.
Главный канализационный слив начинается прямо под складом.
Да, но если в канализации есть вода, она не повредит им?
Скопировать
Yes.
You will proceed through the sewer tunnels to your allotted sectors.
There, you will obey the commands of your sector leader.
-Да.
Вы пройдёте через канализационные туннели к вашим секторам.
Там, вы будете подчинятся командам лидера вашего сектора.
Скопировать
There must be something.
Whatever it is, you should clean up this city here... because this city is like an open sewer, it's full
Sometimes I can hardly take it.
Должно же быть что-то.
Как бы там ни было, но вы должны очистить этот город потому что он как открытая канализация, полон грязи и нечистот.
Иногда я себя еле сдерживаю.
Скопировать
Let's take an enormous intuitive leap, shall we, and say they went underground.
Vampires really jam on sewer systems.
You can get anywhere in the entire town without catching any rays.
Положимся на интуицию и предположим, что они ушли через подземелье.
Вампиры часто используют коллекторы.
Так можно добраться в любую часть города, не выходя на солнечный свет.
Скопировать
I'll sew 'em back up.
Where did you learn to be an ace sewer?
Prison.
Я потом пришью назад.
И где же ты шить научился?
В тюрьме.
Скопировать
Janet is the character in the book.
Now... two years later... your latest magnum opus... emerges from this sewer of an apartment... where
Everyone's misery, you even cause misery... and use your alchemy... to turn it into gold, like some fucking black magician!
Джанет, это персонаж из книги.
И теперь... через два года... твой последний магнум опус... вытекает из этой квартиры-сортира... где ты берешь наши страдания и превращаешь их в золото... буквально в золото!
Всеобщие страдания, ты даже причиняешь страдания... и используешь свою алхимию... чтобы превратить их в золото, как какой-то ебучий черный маг!
Скопировать
Fuck poverty
You stinking sewer rats
T.D. was wrote on that box.
Чертовы бедняки!
Вы, вонючие трюмные крысы!
На этой коробке было написано "T.D".
Скопировать
Whose Number Two?
One of the more difficult games sewer workers play.
No, it's just this person.
Кто же второй?
Одна из сложнейших игр среди работников канализации.
Нет, это просто человек.
Скопировать
- He's on the north side.
A whole row of sewer covers blew up on West River.
What...
- На северном берегу.
На Вэст-Ривер выбило сразу несколько канализационных люков.
Что? ..
Скопировать
But sir. I haven't a soul to spare.
How about I slash his throat and send him down to the Sewer Folk...
He's to be taken to the market.
Но у меня ни души свободной нет.
Может просто перерезать ему горло и отправить его вниз, к Клоачному народцу? ..
Он должен быть доставлен на Ярмарку.
Скопировать
- Who are they?
- Sewer Folk.
Important mission.
Что это за вонь?
Клоачный народец.
Вот черт!
Скопировать
Hey, speaking of people and things they do that aren't like usual, anyone notice Buffy acting sort of different?
Let's see, killing zombies, torching sewer monsters and...
No, that's pretty much the same old Buffster.
Раз уж мы обсуждаем странности, кто-нибудь заметил, что Баффи какая-то не такая?
Давай подумаем - убивает зомби, сжигает чудищ из канализации...
Нет, она такая, как всегда.
Скопировать
It's daylight.
- Sewer system. - Right.
I remember.
Разве ты не должен ...
- Система туннелей ведет прямо к подземному гаражу.
- Ах, да. Конечно. Я вспомнила.
Скопировать
- You do realize you live in a sewer.
- Perhaps your civilization is the sewer of an even greater society above you.
- No, we're on top.
- Вы понимаете, что живете в канализации?
А может, ваша цивилизация... просто канализация высшего обществанад вами?
- Нет, мы на самом верху.
Скопировать
-Cham-pag-in?
-You're such a coin-a-sewer.
Well, I have studied abroad.
-Шампунского?
-Я сразу не поняла, что вы такой выдумщик.
Знаешь, я учился за границей.
Скопировать
It's not Paris but it has a charm that I wouldn't trade for the world.
- You do realize you live in a sewer.
- Perhaps your civilization is the sewer of an even greater society above you.
Может, это и не Париж... но в нем точно есть свой шарм, который я, например, не обменяю и на целый свет.
- Вы понимаете, что живете в канализации?
А может, ваша цивилизация... просто канализация высшего обществанад вами?
Скопировать
They're our pets.
When they grow too large, we flush them into the sub-sewer.
There's a race of sub-mutants there.
Мы их держим как домашних животных.
А когда они вырастают слишком большими, спускаем их в субканализацию.
Говорят, что там живет жуткая раса субмутантов.
Скопировать
The keys are in it.
Looks like the rain must have backed up the sewer.
How you been, man?
Ключи в замке.
Стоки засорились, и крысы полезли наверх.
Привет.
Скопировать
Where've you come from?
The sewer.
The sewer.
Ты откуда?
Из канализации.
Из канализации.
Скопировать
The sewer.
The sewer.
Thought you came out of the service station...
Из канализации.
Из канализации.
А я подумал, ты из автосервиса...
Скопировать
He answered:
"In the sewer. Where she belongs."
Cuthbert...
Он ответил:
"В канализации, где ей и место."
Катберт...
Скопировать
- who represents existence?
- In the sewer.
He has put her there.
- что олицетворяет всё сущее?
- В канализации.
Он положил её туда.
Скопировать
Vault's at sublevel 2, opposite the boiler room.
- Sewer access?
- Burn your way in.
Хранилище на втором подуровне. Коридор рядом с теплоцентралью.
- Доступ к канализации?
- Тебе нужно будет прожечь себе выход наверх.
Скопировать
I could swear I was really playing Virtual Skeeball!
Look, it's that crate we were gonna throw in the sewer.
The keys to the ship!
Могу поклясться, что играла в настоящий виртуальный скибол!
Смотри - вон тот ящик, который мы собирались спустить в канализацию.
Ой, ключи от корабля!
Скопировать
Sire, the countryside around Versailles is hopelessly flat.
The ground is a sewer. There are trees on the hills, but only marshes here.
Nature must obey as men do.
Здесь равнина, сударь, предместья Версаля безнадёжно плоски! Земля смердит.
На холмах растут деревья, а здесь кругом одни болота!
Природа подчинится мне, как люди.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sewer (суо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sewer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить суо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение