Перевод "sewers" на русский
Произношение sewers (суоз) :
sˈuːəz
суоз транскрипция – 30 результатов перевода
Constantinople, summer, 1334.
It marched through the streets, the sewers.
It left the city by oxcart, by sea, to kill half of Europe.
Константинополь, лето 1334 г.
Она прошлась по улицам сквозь канализацию.
Она уехала на телегах, уплыла по морю, чтобы убить пол Европы.
Скопировать
Why?
Because you can't leave the sorrow and agonies of the sewers of the appetites until they are asleep.
Yes, I'm going to live here.
Почему?
Я не могу освободиться от страданий тревоги, от клоаки плотских желаний, пока они сами не умолкнут и не уснут.
Да, я буду жить здесь.
Скопировать
It's been a week already.
A week in the sewers without any food...
I don't think she can be alive after that storm.
Неделя прошла.
Неделю в канализации без еды...
Не думаю, что она всё ещё жива.
Скопировать
There's a main flood-relief sewer running right underneath the warehouse.
Yes, but if there's water in the sewers, wouldn't that affect them?
Oh, no, no.
Главный канализационный слив начинается прямо под складом.
Да, но если в канализации есть вода, она не повредит им?
О, нет, нет.
Скопировать
-Good.
Anyone fool enough to be down those sewers deserves to die.
Now you really believe that these Cybermen things are down in the sewers?
-Хорошо.
Любой дурак спустившийся туда, заслуживает смерти.
Вы действительно думаете, что эти киберлюди в канализации?
Скопировать
Anyone fool enough to be down those sewers deserves to die.
Now you really believe that these Cybermen things are down in the sewers?
Seems to make sense.
Любой дурак спустившийся туда, заслуживает смерти.
Вы действительно думаете, что эти киберлюди в канализации?
Кажется это имеет смысл.
Скопировать
Go and get some proof.
And how do I prove that in the sewers of London, there are creatures from outer space waiting to attack
Go and get one?
Идите и достаньте доказательства.
И как я докажу, что в канализации Лондона, существа из внешнего космоса ждут, чтобы напасть на нас?
Идите и достаньте?
Скопировать
-What's the matter?
I'm sorry, Doctor, but I think those crazy kids have gone off to the sewers
-to get photographs of the Cybermen!
-Что случилось?
Мне жаль, Доктор, но я думаю, что эти безумные дети пошли в канализацию,
-чтобы достать фото киберлюдей!
Скопировать
I told you, the machine isn't ready yet.
-It's following the others into the sewers.
-Let it go.
Я говорил вам, машина ещё не готова.
-Он следует за другими в канализацию.
-Пусть идёт.
Скопировать
for the diluvian rains to dissolve the paintwork, pull apart the dowel-joints in hundred-year-old wardrobes, tear the fabric to shreds, wash away the newspaper ink,
waiting for the streets to subside and split down the middle to reveal the gaping labyrinth of the sewers
waiting for the rust and mist to invade the city.
потоп растворит их штукатурку, разнесёт на части 100-летние шкафы, разорвёт ткань в клочья, смоет типографскую краску с газет,
огонь без пламени поглотит лестницу, улица провалится и расколется пополам и обнажит зияющий лабиринт канализации;
ржавчина и туман захватят город.
Скопировать
I will no longer permit that he come before my eyes, even if I am in this palace, and my duty as a guest does not allow me to take up my sword!
Go away, scoundrels, back to your sewers!
My brother, the Duke, says you frightened Rosalba with your sword.
Хотя это против законов гостеприимства обнажать оружие во дворце, но я не могу позволить, чтобы это происходило на моих глазах.
Полезайте обратно в свои норы, вы червяки.
Мой брат герцог говорит, что вы напугали бедную Розальду своей шпагой.
Скопировать
- What is it?
- The entrance to the sewers.
Blood!
- Что это?
- Канализационный слив.
Кровь!
Скопировать
- Into the Thames eventually.
All the sewers are connected.
- What are those creatures?
- В конечном счете, в Темзу.
Все коллекторы связаны между собой.
- Что это за существа?
Скопировать
He had this creature, poor creature that was fattening up for Christmas.
But it runned away, ran into the Fleet Ditch, vanished into the sewers.
And it fed on the sewage, and it grew, and it grew.
Он держал несчастную тварь, которую откармливал к Рождеству.
Но эта тварь сбежала. Сбежала во Флитов Ров. И исчезла в канавах.
Зверь питался в сточных водах, он рос и рос.
Скопировать
I thought it was just a legend.
Like the alligators in the sewers of New York.
What, the big white buggers?
Я думаю это просто легенда.
Как аллигаторы в нью-йоркской канализации.
Такие большущие белые гады?
Скопировать
- Where?
- The sewers.
- Uh-uh.
- Куда?
- Канализация.
- Нет.
Скопировать
What is it you want?
I fought in the sewers beneath New York with the great blind white alligator-king.
He was 30 feet long, fat with sewage, and fierce in battle.
Что тебе нужно?
Я дралась в канализации под Нью-Йорком с огромным алигатором, слепым и белым.
Он был тридцати футов в длину, толстый от стоков, и опасный в бою.
Скопировать
Make sure my man has your full cooperation.
We've got every possible point-of-entry under surveillance from the rooftop to the sewers.
He's a ghost.
Мой человек должен получить поддержку.
Мы следим за всеми входами от крыши до канализации.
Он привидение.
Скопировать
Godd night, good Marquis, and don't forget to write,
to reflect that there are people walking the streets above who will never know the beauty of these sewers
Craftsmanship, Mr Croup.
Доброй ночи, добрый маркиз. Не забывайте писать нам.
Мне грустно думать о том, что большинство тех людей, что ходят по улице наверху, никогда не познает красоту этой канализации, мистер Вандермар. Никогда не увидит этих красных кирпичных сводов у себя под ногами.
Подлинное зодчество, мистер Круп.
Скопировать
And we'll find it...
- in the sewers.
- The sewers?
И мы найдем его...
- в канализации.
- Канализация?
Скопировать
- in the sewers.
- The sewers?
You go do that thing with the demon, and I'll stay here in case the babies find their way back.
- в канализации.
- Канализация?
Отлично.
Скопировать
Angel?
Patrol's not complete without a trip to the stinky sewers.
- I'm sure I saw him come down here.
Ангел?
Я всегда говорила, патрулирование нельзя назвать полноценным без путешествия по вонючим коллекторам.
- Я точно видел, как он спустился сюда.
Скопировать
I can't live another minute without sweet Nibbler.
Alligators can live in sewers after you flush them.
- Really?
Без бедного милого Зубастика я минуты больше не протяну.
Жаль, что он не аллигатор. Когда их спускаешь в унитаз, они выживают.
- Правда?
Скопировать
It's a widely believed fact.
Sewers...
Thinking, thinking, thinking.
В этот факт многие верят.
Гмм, канализация...
Думай, думай, думай.
Скопировать
We are the select, the elite.
And you live in the sewers?
We lurk below, giving tribute to the Old Ones awaiting that promised day when we will arise.
Мы избранные - элита.
И вы живете в туннелях, да?
Мы живем внизу, отдавая дань древнейшим. Ожидая того обещанного дня, когда мы восстанем.
Скопировать
Yes.
The sewers.
You hide from them, crawl about in their filth, scavenging like rats.
Да.
Коллекторы.
Вы прячетесь от них, копошитесь в их грязи... побираясь как крысы.
Скопировать
Funds for education will be increased by 60%/%.
By the end of my mandate, 90%/% of Colombians will have running water and main sewers.
The President.
Расходы на образование увеличатся на 60%.
В конце моего срока у 90% колумбийцев будет водопровод и канализация. - Кто это?
- Президент.
Скопировать
But we also have countless children... whose homes were blown away in the hurricane.
We have open sewers.
- We have a cholera epidemic.
Но не забывайте про многочисленных детей,.. ...дома которых унёс ураган.
У нас прорвана канализация.
- Началась эпидемия холеры.
Скопировать
I managed to recode my id card so I could get past the Sanitation Department checkpoint.
- You crawled in through the sewers?
- Yes.
Я смогла перекодировать свою ИД-карту, и преодолеть санитарно-контрольный пункт.
- Вы ползли по канализации?
- Да.
Скопировать
Tell me more about them.
That the langoliers were little creatures that lived in closets, and sewers and other dark places.
- Like elves?
Расскажите о них больше.
Мой отец говорил, это маленькие существа, живущие в кладовках, в канализации и прочих темных местах.
Вроде эльфов? Нет!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sewers (суоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sewers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить суоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
