Перевод "sexism" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение sexism (сэксизем) :
sˈɛksɪzəm

сэксизем транскрипция – 30 результатов перевода

No-one wants an unqualified pregnant woman of my advanced years!
Sexism, ageism, womb-ism.
Give us a whisky and a tomato juice.
Никто не хочет принимать беременную женщину моих лет, без квалификации.
Сексизм, возрастная дискриминация и беременнофобия.
Дай нам виски и томатный сок.
Скопировать
How'd he do that?
- Sexism.
Let's address the division of assets.
Как он это сделал?
- Сексизм.
Обсудим раздел имущества.
Скопировать
- Come on, let's go.
We can discuss sexism in survival situations when I get back.
You just take me through this step-by-step. I'm on channel two.
- Смотрите. - Пойдем, скорее.
Когда я вернусь, мы обсудим проблему дискриминации женщин в опасных ситуациях.
Просто руководите мной по рации.
Скопировать
Down with sexism!
Down with sexism!
- Look at all those feminists.
Долой сексизм!
Долой сексизм!
Ты посмотри на этих феминисток!
Скопировать
OK, so explain the books.
Do you write to a fixed pattern, or do your publish tell you this kind of sexism sales copies?
Miss, why do we do this?
OK, тогда объясни эти книги.
Ты пишешь по строгому шаблону или это твой издатель говорит тебе, что этот вид сексизма хорошо продается?
Мисс, почему мы не сделаем так?
Скопировать
It was entertainment.
This is a manifestation of racism or sexism or homophobia... ... thatareonlythe startof a pathology troubling
I know.
Это было преступление для развлечения.
Помимо самого преступления, это олицетворение расизма, сексизма, антисемитизма, гомофобии, и это только верхушка айсберга патологических проблем этой страны.
Я со всем этим согласен.
Скопировать
Make us some coffee, sugar-bum.
Enough with this sexism.
Where'd you get this CD?
попка, сделай кофе.
эй, довольно сексизма.
откуда у теб€ этот CD?
Скопировать
One down, 29 to go.
Down with sexism!
Down with sexism!
Один день прошел. 29 осталось.
Долой сексизм!
Долой сексизм!
Скопировать
Look, we can talk ourselves in circles about charter schools, but here's what I propose...
In your profile you go into great detail about the sexism Durant faced early on in her career.
That's right.
Послушай, мы можем ходить кругами вокруг проблемы с автономными школами, но вот мое предложение.
В своей статье вы очень подробно рассматриваете сексизм, с которым столкнулась Дюрант в начале своей карьеры.
Все верно.
Скопировать
But perhaps we should get back to some--
Congresswoman Sharp raised the issue of sexism earlier.
Now, it is an important point, and we need to address it.
Но наверное, нам следует вернуться...
Член Конгресса Шарп чуть раньше говорила о сексизме.
Это важный вопрос, и мы должны обратить на него внимание.
Скопировать
This is about two people trying to run a law firm.
This has nothing to do with sexism.
Like hell it doesn't.
Дело в том, что двое людей пытаются управлять юридической фирмой.
Дело совсем не в сексизме.
Черта с два.
Скопировать
Women might say this about- that this is what guys are like.
That's just what it's like, you know, because I think racism and sexism are very different.
To me, racism is just a mistake.
Женщины могу сказать что-то о парнях.
От этого никуда не деться. Я думаю расизм и сексизм очень разные.
Для меня расизм - просто ошибка.
Скопировать
It's like, just an error.
It doesn't really make any sense, we can just do away with it, but sexism isn't going anywhere, 'cause
It's, "Ahh, women!
Сбой.
В нём нет смысла. Мы можем без него. Но сексизм никуда не денется.
Это просто мы так относимся друг к другу
Скопировать
i mean, everyone had thick, juicy moustaches and all the clothes were orange and flammable.
the '70s were not a good time for the city or for the department-- corruption, brutality, sexism.
diaz and santiago never would have made detective, and an openly gay man like me-- i never would have been given a command.
То есть, у всех были густые, крутые усы, а вся одежда была оранжевой и легковоспламеняющейся.
70-ые были плохим временем для города и для департамента. Коррупция, жестокость, сексизм.
Диаз и Сантьяго никогда бы не стали детективами, а открытый гей, как я... Я бы никогда не получил свой подразделение.
Скопировать
It's disgusting.
I've never seen such overt sexism.
It's like, "let her do the damn piece on leftovers!"
Это отвратительно.
Я никогда не видел такого неприкрытого сексизма.
Типа, "Ладно, дайте ей сделать эту чертову передачу об объедках!"
Скопировать
Why not?
- Because of the sexism.
- Are you trying to be sensitive?
Почему бы и нет?
Из-за сексизма.
- Прикидываешься неженкой?
Скопировать
What else will we pull out now?
sexism, racism, class struggle?
Well, you're certainly unique, Herr Kushemski.
О чем еще нам стоит поговорить сейчас?
Сексизм, расизм, классовая борьба?
Да, вы определенно уникальны, Герр Кушемски.
Скопировать
I got all of these letters and e-mails from her friends and her colleagues, all of the feminists that started the women's liberation movement. And I started to realize that even though I was down with the word "feminism," I didn't really know what it meant to me and to our generation.
I think the sexism that we experience is a little more insidious and it's harder to point out and say
"See.
Я получила много бумажных и электронных писем которые положили начало "Женскому освободительному движению". что это значит для меня и нашего поколения.
что мы испытываем немного более коварный и на него труднее указать и сказать:
Смотри.
Скопировать
See.
That's sexism."
But I know a lot of young kick-ass feminists out there.
Смотри.
Это сексизм!
Но я знаю много молодых обалденных феминисток там.
Скопировать
Peter called you up, - to meet with you about polling? - Yeah.
He's worried he's not doing well, but he can't go negative on Kresteva's sexism without hurting himself
What?
Питер тебя пригласил, чтобы обсудить соцопросы?
Он боится, что отстает, но он не может критиковать Крестиву за сексизм, потому что потеряет женские голоса.
Что?
Скопировать
Of course.
The ... the way she addresses issues of identity, marginality, sexism, and racism is ... is awe-inspiring
It is so refreshing to hear a man talk like this.
Ну конечно.
То...как она преподносит вопросы идентичности, маргинальности, сексизма и расизма, впечатляет.
Это так освежающе, слышать, что мужчина говорит это.
Скопировать
They want me to go negative on Kresteva.
Point out his sexism.
Not when you're up by five points.
Они хотят, чтобы я раскритиковал Крестиву.
Подчеркнул его сексизм.
Зачем, если ты впереди на 5%.
Скопировать
A distraction from what, they never say.
I think they were busy looking for sexism.
Can you go back to the download?
От чего именно она отвлекла внимание, они так и не сказали, кстати.
Видимо, были слишком заняты поиском проявлений сексизма.
Мы можем вернуться к скачиванию файла?
Скопировать
She writes about women's issues.
- Sexism.
- It's in the news right now.
Она пишет о женских проблемах.
- Сексизм.
- Он сейчас во всех новостях.
Скопировать
She was very happy about that.
And look, to get to Hallie's piece about the epidemic of sexism, you have to scroll past two stories
"Six Things You Never Should Say To a Woman With Big Boobs,"
Ее бы этот факт очень обрадовал.
И смотри-ка, чтобы выйти на статью Холли, об эпидемии сексизма тебе надо сначала пролистать две статьи об обвисших сиськах,
"Шесть вещей, которые никогда нельзя говорить женщинам с большой грудью,"
Скопировать
I get it.
You don't want to sling mud or pander to the sexism that will inevitably pop up during this campaign.
But ignoring the attacks on you... being likable all the time...
Я понимаю.
Вы не хотите влезать в грязь или потворствовать сексизму, который неизбежно будет всплывать во время этой кампании.
Но игнорировать нападки на вас... Быть приятной всё время...
Скопировать
I like your spirit...and bottom.
Have you ever heard of "sexism"?
Mm! I'm looking right at it.
- Мне люб твой нрав ... И задница.
- Вы слышали про понятие "сексизм"?
- Не только слышал, но и вижу.
Скопировать
They smell like Williamstown, and they're giving me serious mangina.
And I am seriously sensing some workplace sexism happening over here.
All these little lady elves are dressed like candy-striped hookers.
Они пахнут маленьким городком и делают меня похожим на трансвестита.
А я правда чувствую производственную женскую дискриминацию вон там.
Все эти эльфы одеты как проститутки-леденцы.
Скопировать
Roberta, Mr. Grundle already told me no.
You can't let sexism get in your way.
Stand up to him.
Роберта, Мр.Грандл только что сказал мне "нет"
Ты не можешь допустить, чтобы сексизм встал у тебя на пути.
Время восстать!
Скопировать
And that it's not what real men and women do. Right?
And I mean, if you're gonna talk about sexism and homophobia and reproductive rights, and all the other
I hear you.
Это не то, что положено делать мужчинам и женщинам, так ведь?
и, если уж говорить о сексуальности, гомофобии, инстинкте продолжения рода и так далее, то вспомни, что ты говорила на прошлой неделе во "Взгляде", что люди должны принять это, люди должны перестать преследовать транссексуалов, мы - такие же, как и вы.
Я поняла тебя.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sexism (сэксизем)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sexism для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэксизем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение