Перевод "shed blood" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение shed blood (шэд блад) :
ʃˈɛd blˈʌd

шэд блад транскрипция – 30 результатов перевода

You're the palanquin that we labour to carry.
We shed blood for you.
Do you think you can walk alone?
Да ты просто ширма. Мы всегда делали тяжёлую работу.
Кто пролил кровь, чтобы мы тут оказались?
Думаешь, ты сам всё сможешь сделать?
Скопировать
I was not fooled!
Religion forbids you to shed blood.
It's true!
меня не обманешь!
религия запреЩает тебе проливать кровь.
это правда!
Скопировать
- No!
Emperors shed blood their fathers So that you poured the milk ? Answer me!
Enough!
- нет!
императоры проливали кровь своих отцов для того, чтобы ты лил молоко?
хватит!
Скопировать
- Absolutely!
- And he can not shed blood?
- No!
- Абсолютно!
- и он не может проливать кровь?
- нет!
Скопировать
I just found out that the Taurus - This gladiator who has a conscience!
- Religion forbids him to shed blood.
- Are you sure?
я только что тзнал, что Телец - зто гладиатор, т которого есть совесть!
- религия запреЩает емт проливать кровь.
- Ты тверен?
Скопировать
It's true!
I do not shed blood - I'm suffocating!
Do not say such horrors!
это правда!
я не проливаю кровь - я тдтшаю!
не говори такие тжасы!
Скопировать
Go on, speak.
Prince, as thou art true, for blood of ours, shed blood of Montague.
Benvolio, who began this bloody fray?
Говори, говори!
О государь, ты будешь справедлив, За нашу кровь Монтекки кровь пролив!
Бенволио, кто кровавый начал бой?
Скопировать
Have it your way.
First we'll shed blood and then we'll feast.
He has been unable to talk of anything else for days.
Будь по-твоему.
Сначала мы прольем кровь, а потом будем пировать. Как и должно быть.
Он целыми днями не мог говорить ни о чем другом.
Скопировать
Tybalt here slain... ..Romeo's hand did slay. Prince!
As thou art true,... ..for blood of ours, shed blood of Montague!
Romeo... spoke him fair,... ..could not take truce with the unruly spleen of Tybalt... ..deaf to peace.
Кто подал поножовщины пример?
Бенволио, кто кровавый начал бой?
"Друзья, довольно вам!" - Ромео крикнул.
Скопировать
What good is your word when you give it to people who care nothing for honor?
Who refuse to lift a finger while Klingon warriors shed blood for their protection?
I tell you, they are without honor and you do not owe them anything!
Что значит твое слово, если ты даешь его людям, нимало не заботящимся о чести?
Тем, кто не желает и пальцем пошевелить, когда клингонские воины проливают кровь, защищая их?
Я скажу: они лишены чести, и ты ничего им не должен!
Скопировать
I understand.
A man should shed blood, not tears.
- Do you understand?
Я понимаю.
Из мужчины течёт кровь, а не слёзы.
- Понимаешь?
Скопировать
A man should be as strong as steel.
A man should shed blood, not tears.
Master Wong, I'll show you the back way out.
Мужчина должен быть твёрдым, как сталь.
Из него течёт кровь, а не слёзы.
Мастер Вонг, пойдёмте, чёрный ход - там.
Скопировать
They have conquered the forest, the earth and its monsters.
They have driven into the cave all those like you who shed blood to nourish the earth.
Oh you see, your gods knows what they are doing.
Они завоевали лес, землю и чудовищ.
Они изгнали в пещеры таких, как вы, кто проливал кровь, чтобы питать землю.
Вот видишь, ваши боги знают, что делают.
Скопировать
Wait in the hallway.
Have you forgotten that we have shed blood?
Do you think in my store... I'm safe from the rabble of the Résistance?
Подожди меня в коридоре.
Как ты можешь рассуждать о долге, если живешь за своими книгами, тогда как мы проливали кровь?
Вы думаете, что в своем магазине я в безопасности от толпы сопротивления?
Скопировать
How do you know the Lord didn't mean for you to take your sword and armor... and go forth to fight against his enemies?
If he'd wanted me to shed blood, he would have told me.
Well, let us not say good-bye in anger.
Откуда ты знаешь, что Господь не подразумевал, что ты должен взять свой меч и доспехи и двигаться вперед, на борьбу со своими врагами?
Если бы он хотел, чтобы я проливал кровь, он так бы мне и сказал.
Что ж, давай простимся без гнева.
Скопировать
You always find adventure "per se"
If you do not believe me, go check Not today Today is the day of fasting, it is impossible to shed blood
Come on, don't quarrel.
Ты всегда находишь приключения "на одно место"
не веришь-пойдем проверим не сегодня сегодня день поста, нельзя кровь проливать (?
да ладно,не ссорьтесь
Скопировать
It accused one of them of treason and then bump off him.
Four, shed blood, will be linked forever.
But what a fool I am, this is your idea, since you want to kill Shatov?
Следует обвинить одного из них в предательстве и затем укокошить его.
Четверо, пролившие кровь, будут связаны навеки.
Но какой же я дурак, это ведь твоя идея, раз ты хочешь убить Шатова?
Скопировать
The answer is no.
Fidel says Cuba will shed blood for revolution of downtrodden peoples anywhere.
But you people are too downtrodden even for Cuba!
- Наш ответ: "Нет"!
Фидель говорит, что Куба прольет кровь за революции угнетенных народов по всему миру.
Но ваш народ угнетен слишком сильно даже для Кубы.
Скопировать
- How do I offend, my lord?
I cannot shed blood in her house, but I will cut your throat anon.
Do you have a name?
В чём моё прегрешенье?
В том, что дерзнул посягнуть на чужое... пролить кровь в её доме мне не пристало, но эту глотку я перережу.
Потом... Как твоё имя?
Скопировать
Prince!
As thou art true,... ..for blood of ours, shed blood of Montague!
Romeo... spoke him fair,... ..could not take truce with the unruly spleen of Tybalt... ..deaf to peace.
Тибальт лежит, рукой Ромео сраженный.
Герцог! Для него не истина важнее, а родство!
Он из семьи Монтекки. Ромео с ним заговорил учтиво, но ярости его не обуздал, он продолжал буянить.
Скопировать
-Not yet.
You'd shed blood for me?
Yes.
Породнимся!
Прольешь кровь для меня?
Да!
Скопировать
Its sprit is formidable.
To calm its spirit one needs to shed blood.
Eskey.
Его дух ужасен.
Чтобы успокоить его дух, необходимо пролить кровь.
Ескей.
Скопировать
I worked for years to get where I am today.
Me and my buddy, like, James Hetfield here, have shed blood, sweat, and motherfucking beer, to get where
Beer!
Я годы потратил на то, чтобы стать тем, кем я стал.
Я и мой приятель Джеймс Хетфилд проливали кровь и пот и чертово пиво чтобы стать теми, кто мы есть теперь.
Пиво!
Скопировать
I'll not deny it, friend, I have a Gallic look about me, but I'm as solid Roman as you are.
I've shed blood for Rome.
My father shed blood for Rome, as did his father and his father before him.
Готов признать, приятель, что я смахиваю на галла, но я такой же коренной римлянин, как и ты сам.
Я проливал кровь за Рим.
Мой отец проливал кровь за Рим, как до него это делали и его отец, и отец его отца.
Скопировать
I've shed blood for Rome.
My father shed blood for Rome, as did his father and his father before him.
My wife... my wife was born here in the Aventine!
Я проливал кровь за Рим.
Мой отец проливал кровь за Рим, как до него это делали и его отец, и отец его отца.
Моя жена... Моя жена родилась тут, на Авентине!
Скопировать
Did the king turn your feeble bowels to jelly or did you strike some Judas deal?
You would shed blood, risk other mens' lives, some of you your own, yet you dare not reform the king.
Digby, Proctor, you fought with us at Marston.
Неужели король вас настолько запугал? Или вы, словно Иуда, заключили с ним сделку?
Никто из вас не проливал свою кровь. Не рисковал жизнями других людей и своей собственной.
Дигби, Проктер, вы ведь сражались с нами при Макстоне.
Скопировать
Yes!
- Are you ready to shed blood?
Yes!
Да!
- Вы готовы пролить кровь?
Да!
Скопировать
Why wars?
Why shed blood?
Why quarrel?
Зачем воевать? ..
Зачем проливать кровь? ..
Зачем ссориться? ..
Скопировать
Why wars?
Why shed blood?
Love is like the sweet honey.
Зачем воевать? ..
Зачем проливать кровь? ..
Любовь, как сладкий мед...
Скопировать
Listen up.
You made my little sister shed blood and tears.
From today on, don't even think of her again, or you'll think of me, too.
Слушай.
Ты заставил мою сестренку пролить кровь и слезы.
С сегодняшнего дня даже не думай о ней, а то придется подумать обо мне тоже.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов shed blood (шэд блад)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shed blood для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шэд блад не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение