Перевод "shell game" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение shell game (шэл гейм) :
ʃˈɛl ɡˈeɪm

шэл гейм транскрипция – 30 результатов перевода

Whatever for?
The old shell game?
Daphne, you're bothering us.
Зачем?
Знаешь старую игру в ракушки?
Дафна, ты нам надоела.
Скопировать
- Any idea what happened, sir?
- It's still something of a shell game.
- The investigation was taken from me.
Есть предположение, что случилось, сэр?
Честно говоря, это все еще какая-то игра в наперстки.
- Расследование у меня забрали.
Скопировать
Yet, this fact has virtually vanished from public view for over three generations behind a smoke screen emitted by Fed 'cheerleaders' in the media.
government spending" and start talking about who controls how much money we have, it's all just a big shell
It won't matter if we pass an iron-clad amendment to the Constitution mandating a balanced budget.
Ётот факт проходил мимо внимани€ общественности на прот€жении жизни трех поколений из-за дымовой завесы, созданной руководством 'едерального –езерва в —ћ".
≈сли мы перестанем говорить о дефиците бюджета и правительственных расходах, и подумаем о том, "ќ определ€ет, сколько денег у нас должно быть, то нам откроетс€ правда, что это всего лишь больша€ игра в фантики, т.е. сплошное и откровенное надувательство.
Ќе поможет даже Ђжелезна€ї поправка к онституции, котора€ бы обеспечивала сбалансированный бюджет страны.
Скопировать
Peanut power here! Poor man's lunch there!
Shell game here!
The Royal Archery Contest is about to begin!
Здесь обедают бедняки!
Скорлупки везде!
Королевский турнир стрелков начинается!
Скопировать
If we're switching positions, she'll lose track of who's where.
- Like the shell game.
-Three-card Monte. Exactly.
Если мы будем менять позиции, она не поймет, кто где.
- Как игра в наперстки.
- Да, или с картами, точно.
Скопировать
I think we should start with the event that led to the death of the two soldiers yesterday.
The event that led to those deaths was Leeds playing a shell game at the anomaly so he could deliver
To get funding to help you.
Думаю, нам надо начать с событий, приведших, вчера, к смерти двух солдат.
Событием, ставшим причиной тех смертей, был Лидс, играющий в наперстки с аномалией, с тем, чтобы он мог доставить вам птенца.
Чтобы получить финансирование и помочь вам.
Скопировать
In the meantime, do you guys have any plan at all of how to get clare out of there?
They're playing a shell game, moving her around like a hostage.
Well, the game ends now.
Тем временем, у вас есть план, как вызволить оттуда Клэр?
Они мошенничают, используя ее как заложника.
Ну, теперь игра закончится.
Скопировать
We're all so damn worried about Iran and North Korea, when the real threat is here on home soil.
It's a shell game, isn't it?
Keep people distracted.
Все мы так чертовски переживаем из-за Ирана и Северной Кореи, в то время как реальная угроза здесь, дома.
Это обман, не так ли?
Отвлекает людей.
Скопировать
- What?
He's been playing a shell game.
He's moving money out of one account and into another. For an entire year.
!
Это он мошенничал.
Он перебрасывал деньги с одного счета на другой в течение целого года.
Скопировать
What's the issue?
I-I think we're dealingwith a shell game.
Visual aids.Nice.
О чем спорите?
Думаю, мы столкнулись с игрой в наперстки.
Наглядные пособия. Чудесно.
Скопировать
There are still 105 inmates there, and no one has been released during that time.
Someone is playing a shell game, Bruce.
I'm just trying to find out who.
Сейчас там по-прежнему 105 заключенных, а за это время никого не выпускали.
Кто-то явно мухлюет, Брюс.
И я пытаюсь выяснить, кто именно.
Скопировать
i checked out that warehouse you told me about. the ship's gone.
well, master of the shell game must have moved it.
or... or what ?
Я проверил тот ангар. Корабля нет
- Ну, чемпион по "наперсткам" перевез его
- Или... - Или что?
Скопировать
Broadview, McHenry Detention, general population at cook county.
They make it a shell game.
But you could find her?
В тюрьму МасГенри в Бродвью. Общий режим в округе Кук.
Нечестно играют.
Но ты бы могла ее найти?
Скопировать
Yes, my apologies, Your Honor.
The law doesn't allow for a shell game on lethal injection.
Mr. Cowan, I understand you...
Да, мои извинения, Ваша Честь.
Закон не позволяет играть в наперстки со смертельными инъекциями и менять препараты это самая суть жестого и необычного наказания.
М-р Коуэн, я понимаю вас...
Скопировать
And you know it.
It's a shell game.
You want us looking here so we're not looking somewhere else.
И вы это знаете.
Это все игра.
Вы хотите, чтобы мы искали здесь, и не обратили внимание на что-то другое.
Скопировать
Want to make some dough?
What is this, a Shell game?
Get that out of there.
Хочешь деньжат заработать?
Что это, игра в наперстки?
Убери ее отсюда.
Скопировать
All I know is, since you and your boys rolled into our alley, we're short three lives.
And I'm missing my grandson, 'cause your asshole brother is playing a shell game with his life.
I should take your right eye for talking shite about a man of God.
Всё, что я знаю - с тех пор, как вы здесь появились, у нас не хватает троих.
А мне не хватает моего внука из-за твоего грёбаного братца, решившего сыграть в напёрстки на свою жизнь.
Да я заберу твой правый глаз за то, что ты говоришь о человеке Бога.
Скопировать
There.
You know why people play the shell game ?
Because they think they can beat the odds.
Там.
Знаешь, почему люди решаются сыграть?
Хотят обхитрить удачу.
Скопировать
Is it really gone ?
Let me see your version of the shell game.
I could really use a laugh this morning.
Его, правда, нет?
Дай посмотреть твою версию напёрстков.
Сегодня я готов посмеяться.
Скопировать
I was in up to the limit and he took me like some out-of-town jasper.
Every shell game needs a mark.
Nobody legit can guarantee a return like that, Harry.
Я все вложил а он наебав меня как сельского дурбелика
Каждому лохотрона нужны простаки
Никто законно таких процентов не гарантию, Гарри
Скопировать
Nope.
You see, the secret to the shell game is the ball's not in any of these.
It's right here in my pocket.
Нету.
Секрет этой игры вот в чем - шарика нет нигде.
Он - у меня в кармане.
Скопировать
I mean my flash said that one of the Klug brothers keeps the Zephyr on him at all times.
It's a shell game.
What? The Klugs are just decoys to keep everybody distracted.
В моей вспышке говорилось что один из братьев Клуг носит Зефир постоянно при себе.
Это просто прикрытие.
Братья просто приманки, для отвлечения внимания.
Скопировать
He's not available.
Your Honor, this is a shell game.
We'll break for lunch.
Он недоступен.
Ваша честь, это жульничество.
Сделаем перерыв на обед.
Скопировать
Let me put this to you simply, Cary.
Unless you want a lawsuit the likes you've never seen, I would stop this shell game with Kalinda.
Because I have three pro bono clients who have suffered the same transferring of relatives and loved ones, and if I can prove a systematic effort to elude arraignment and bail hearings, well, then we're talking about damages
Позволь мне объяснить это для тебя по пальцам, Керри.
Если ты не хочешь разбирательства, подбного которому ты никогда не видел, я бы прекратила эти игры в прятки с Калиндой.
Потому, что у меня есть несколько благодарных клиентов, которые пострадали от таких же перемещений родственников и близких, и я смогу доказать систематические попытки уклонения от предъявлений обвинений и внесения залога, и тогда мы говорим об ущербе в размере миллионов.
Скопировать
They thought they were gonna be in a flash mob viral video.
When in fact they were participants in a human shell game.
Your unwitting accomplices provided cover, while you stabbed your boss in broad daylight.
Они решили, что будут участвовать во флэш-мобе.
Когда стали участниками костюмированого обмана.
Ваши невольные пособники обеспечили прикрытие, когда вы пырнули ножом своего босса среди бела дня.
Скопировать
Allie Newmeyer was murdered two nights ago after she struck one of your vans.
Now, perhaps she got a look at the ghastly shell game that you're playing, and you decided to kill the
Wait. You think someone here...?
Эли Ньюмеер была убита два дня назад, сбив один из ваших грузовиков.
Возможно, она стала свидетелем вашей игры с подменой трупов, и вы решили её убрать.
Вы думаете, это кто-то из наших?
Скопировать
I move money around all the time.
It's a shell game to keep the SEC off our backs, it's nothing.
Your hand's shaking.
Я постоянно перемещаю деньги.
Это афера, чтобы в Комиссии по ценным бумагам ничего не заподозрили.
У тебя дрожит рука.
Скопировать
We're not gonna lose!
What if I told you... this whole strategy was a shell game for the benefit of the Cynthia Greens of this
What are you talking about?
- ћы не собираемс€ проигрывать!
"то, если € скажу вам, что вс€ эта стратеги€ была игрой в наперстки со всеми —инти€ми √рин в этой фирме.
- ќ чем идет речь?
Скопировать
By the looks of it, his company is doing just fine.
For the last year at least he's been playing a sort of shell game to keep his assets out of your sister's
He can't get away with this.
Потому что дела в компании идут просто прекрасно.
По меньшей мере уже год он скрывает активы от твоей сестры.
Но он ведь не уйдет безнаказанным, так?
Скопировать
Like any other candidate. - You insisted on working under casey. - Okay, so take me off of casey's hands,
. - This cat jim has been playing a sort of shell game
To keep his assets out of your sister's reach.
Так забери меня у Кейси и позволь стать твоей тенью.
Этот котяра Джим ведёт грязную игру и скрывает активы от твоей сестры.
Мы не можем спустить ему это с рук.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов shell game (шэл гейм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shell game для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шэл гейм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение