Перевод "обстрелять" на английский
Произношение обстрелять
обстрелять – 30 результатов перевода
- Но его можно увеличить до часа.
- Они обстреляют нас.
- Скажите им, что наш приёмник вышел из строя.
- We can't transmit for one hour.
- They're hailing us.
- Tell them our receiver is down.
Скопировать
Будет ещё инспекция на высшем уровне.
- Корабль Ру'афо обстрелял нас.
- На экран.
There'll be a top-level review.
- Ru'afo's ship is hailing us.
- On screen.
Скопировать
Сейчас расскажу, сэр.
С-47 сильно обстреляли.
Пилот чуть не свихнулся, пытаясь оттуда выбраться, он метался в разные стороны, мы совершили вынужденную посадку, в общем, попали в переделку.
You got me, sir.
C-47 took heavy fire.
Pilot went crazy trying to get out of there, turning every which way, took more fire in the drop, got messy.
Скопировать
Что могут мои люди?
Обстрелять самолет?
Не стоит, он снабжен специальной защитой.
What more could my people do?
Tell the F-15s to fire at the plane?
Even if they tried, we're equipped with tactical countermeasures.
Скопировать
- Приготовить орудие!
Они нас обстреляли.
- Кто, командир?
Get the forward gun!
They're firing!
Who, sir?
Скопировать
Вы ошибаетесь.
Несколько дней назад шаттл, с корпусом, идентичным вашему, обстрелял один из наших кораблей.
И мы только что засекли два земных биосигнала на крайлорском военном корабле.
You must be mistaken.
A shuttlecraft matching your hull composition fired on one of our ships several days ago.
And we recently detected two human bio-signatures on a Kraylor warship.
Скопировать
Они наверно стреляли в дом толстого Шмиля.
Они обстреляли весь дом!
Говно!
They were probably after Fat Sammy.
They sprayed the whole house!
Shit!
Скопировать
Мы летели над Тель-Эль-Ахмар, в Сирии, чтоб эвакуировать сбитого пилота.
В нас попала ракета, а потом нас обстреляли из 20-миллиметровки.
Много раненых, второй пилот убит. Осколочные ранения, аварийная посадка... Механику попало прямо в голову.
We were near Tel El Ahmar in Syria to pick up a shot down pilot.
A missile hit us, then 20mm shells.
Many in the back got hit, the co-pilot killed, it was shrapnel, we made an emergency landing, the mechanic got a load in his skull...
Скопировать
Сендж был обстрелен.
Обстрелян?
Александр уничтожил бортжурнал, когда понял, что на них напали.
Senc was shot down!
Shot down?
Alexander destroyed his data when he realized that he was attacked.
Скопировать
Капитан, мне кажется сомнительным, что клингоны послушают...
Нас обстреляла ведущая "Хищная птица".
Щиты выдержали.
Captain, I find it highly unlikely that the Klingons will heed your...
We've been fired upon by the lead bird-of-prey.
Shields are holding.
Скопировать
Я уверен.
Строение кораблей, обстрелявших нас было очень похоже на наброски, сделанные Гэ'Кваном.
А почему нет этому официальных заявлений от правительства Нарна, подтверждающих ваше мнение?
I'm sure of it.
The configuration of the ships that fired on us... was too similar to the drawings made by G'Quan.
Why have we heard nothing official from the Narn Homeworld confirming this?
Скопировать
Когда мне было 18 .... меня отправили во Вьетнам.
Совсем не обстрелянным.
Я записался добровольцем в морской Корпус в свой День Рождения.
When I was 18, I went to Vietnam.
I wasn't drafted, Mulder.
I enlisted in the Marine Corps the day of my 18th birthday.
Скопировать
Здесь.
Это результат сканирования сектора 14, до того, как нас обстреляли.
- Я ничего не вижу.
Here.
This is a computer scan of Sector 14. We snared it before we were fired on.
- I don't see anything.
Скопировать
Если патруль остановит меня, я скажу, что сумел его похитить.
Мы повредили шаттл таким образом, что он выглядит так, как будто его обстреляли.
Джорет попытается договориться с патрулем.
If a patrol stops me, I will claim to have stolen it.
We have distressed the shuttle so that it appears to have been fired upon.
Joret will attempt to talk his way past the patrol.
Скопировать
Это показательный суд.
Энтерпрайз обстрелял судно "Кроноса первого" без всякого повода.
Канцлер и его советники были введены в заблуждение принятыми мерами безопасности были приглашены на обед на борт судна капитана Кирка в 19-30 того же вечера.
It's a damn show trial.
The Enterprise fired on Kronos One without provocation.
The Chancellor and his advisors having been lulled into a false sense of security by an invitation to a dinner aboard Captain Kirk's vessel at precisely 19:30 hours that same evening.
Скопировать
Не переживай, ладно?
Я помню, как обстреляли наш дом, когда я была маленькая.
И другой раз, тогда пришел Ал Нери с другими охранниками... и увез нас с Тони.
Don't worry.
I remember a shooting when I was little.
And one time Al Neri and other bodyguards took me and Tony away.
Скопировать
- И обстрелял тебя из пушки.
- И обстрелял меня из пушки.
Мы его никогда не забудем, правда?
- And shot you out of a cannon.
- And shot me out of a cannon.
Yes, we will never forget that, will we?
Скопировать
Чтобы вернуть капитана на борт "Энтерпрайза" раньше, чем они поймут, что произошло.
Если мы избирательно обстреляем отводки усилителей вокруг генератора, это будет почти столь же эффективно
И мы сможем сделать это при помощи одного залпа.
Get the Captain back on the Enterprise before they know what happened.
If we selectively target the amplification pathways around the generator it should be just as effective.
And we can do it in one burst.
Скопировать
Хочешь я спою тебе праздничную песенку?
А хочешь я обстреляю милого Боба? [ Смеется ]
[ Переговаривается ] Оружие.
Do you want me to sing you a birthday song?
Or do you want me to shoot Sideshow Bob out of a cannon?
The cannon. The cannon.
Скопировать
[ Смеется ] Боб, ты идиот.
Знаю, у нас не получилось обстрелять тебя из этой хлопушки, только потому, что нам не хватило...
- пороха! [ Смеется ]
You're doomed, Sideshow Bob.
I know we haven't had much luck shooting you out of this cannon, but maybe that's because we haven't used enough...
- gunpowder!
Скопировать
И пусть Красти живет в наших сердцах не как закоренелый преступник, а как любимый шутник, который трубил в свой незатейливый рожок.
- И обстрелял тебя из пушки.
- И обстрелял меня из пушки.
Let's ty to remember Krusty, not as a hardened criminal, but as that lovable jester who honked his horn and puttered around in his little car.
- And shot you out of a cannon.
- And shot me out of a cannon.
Скопировать
Ого.
Он все еще может нас догнать и обстрелять,
Но в 153-ем метка 4, есть Туманность Мутары.
Uh-oh.
She can still outrun us and outgun us,
But there is the Mutara Nebula at 153 mark 4.
Скопировать
Вот что я намерен сделать.
Сейчас я написал рапорт... о том, что вас с Лежёном обстреляли во время разведки.
Я добавлю, что тебе удалось выбраться, когда стрельба кончилась.
I'll tell you what I'm willing to do.
So far, all I have written in this report is that you and Lejeune were killed while out on patrol.
I'll fix this to read that you made your way back after becoming separated during the skirmish.
Скопировать
Полковник, как прошла вчерашняя вахта?
Нас обстреляли.
Двадцать девять раненых.
Tell me, Colonel, how did your relief come off last night?
We drew some artillery.
Twenty-nine casualties, sir.
Скопировать
Я сделаю все, что в моих силах.
Только наша артиллерия уже в течение 2 недель, пытается обстрелять его, а он все светит.
Апостол, прости меня.
I'll do everything i can.
Just the way the whole divison of artillery is doing for 2 weeks, when this projector came up.
Apostol, forgive me.
Скопировать
Самолет, самолет!
- Он обстреляет нас?
- Нет, это самолет-разведчик.
Look!
They will strafe us
No.
Скопировать
Они ничего не сделали.
Не наша вина, что вас обстрелял военный корабль.
Я требую справедливого суда.
They've done no harm.
Don't blame us because the warship shelled you.
- I demand a fair trial.
Скопировать
Скорость меньше суборбитальной.
Естественно, они решили обстрелять его ракетами.
- Что, чёрт подери, они делают?
It also came down slower than suborbital speed.
So, naturally, they decided to fire some missiles at it.
- Hey, what the hell are they doing?
Скопировать
То есть ты говоришь, что этот отброс совершил ошибку?
Я говорю, что не может быть, чтобы этот мусор обстрелял троих полицейских, убил невинного прохожего и
-Будь я проклят!
You're saying the mofo made a mistake?
I'm saying there ain't no way that punk could take potshots at three police, kill an innocent bystander and be back on the street inside a year...
- I'll be damned!
Скопировать
Думаю, они не сильно хотели выходить на открытую местность.
Пока нас не было, немцы обстреляли наши позиции.
Повсюду были разорванные деревья.
I don't think they wanted to spend much time aboveground.
The Germans had been shelling our old position.
There were signs of tree bursts everywhere.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов обстрелять?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обстрелять для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
