Перевод "shifty" на русский
shifty
→
оборотливый
Произношение shifty (шифти) :
ʃˈɪfti
шифти транскрипция – 30 результатов перевода
His eyes are too close together.
- Shifty, too.
- Look at his crooked smile.
У него глаза слишком близко друг к другу.
- Скользкий тип.
- Посмотри, как ухмыляется.
Скопировать
All right, sweethearts?
What are you up to, then, shifty?
Bit of this, bit of that, bit of the other.
Привет, красавицы.
Что ты задумал, хитрец?
Всего понемножку.
Скопировать
The usual lies became apparent.
Her eyes grew shifty, her touch less sincere.
Am I beginning to paint... a recognizable picture, Mr. Kennesaw?
Обычная ложь стала очевидной.
Она отводила глаза, её прикосновения стали менее искренними.
Я начинаю рисовать узнаваемую картину, мистер Кеннесоу?
Скопировать
-Precisely.
They seem shifty, standoffish.
Who knows from Albania?
-Именно.
Они, похоже, хитрые, необщительные.
Кто знает албанцев?
Скопировать
You need me.
to save you from that shifty hack of a physician!
So heartless. So cruel. So delicious.
Я нужен тебе.
Чтобы спасти от этого проныры-врача.
Бессердечного, жестокого, и красивого.
Скопировать
She's got me three voice-over jobs.
She may be shifty but she helps me put food on the table.
- One muffin.
Она достала мне три работы с закадровой озвучкой.
Может она и гадкая, но помогает мне заработать на пропитание.
- Один кекс.
Скопировать
She's capable of it, you know.
You can see it in those shifty little eyes of hers.
One ofthese days she might push somebody too far.
Она на все способна, ты же знаешь.
Это видно по ее бегающим глазкам.
Однажды она доведет кого-нибудь до крайности.
Скопировать
*Face - oblong, trustworthy*
*Eyes - brown, shifty.
Expression - kind.*
*Лицо - продолговатое, распологающее к доверию.*
*Глаза - карие, бегающие.
Выражение - доброе.*
Скопировать
The Jew has a high forehead... a hooked nose... a flat back of the head... ears that stick out... and he has an ape-like walk.
His eyes are shifty... and cunning.
He never looks you in the eye.
Евреи имеет большой лоб... нос крючком... плоский затылок... уши, которые торчат... и он имет походку, подобную обезьяне.
В его глазах дерьмо... и хитрость.
Он никогда не смотрит в глаза.
Скопировать
I fought him though, told him I didn't live here. I was suspicious right from the start.
Look at his shifty little eyes.
- You can always tell. - Come on.
Но я одурачила его, сказала, что не живу здесь, понимаете?
Я заподозрила с самого начала, загляните ему в глаза! - Офицер... - Загляните в его крошечные бегающие глазки.
- По ним все видно, правда?
Скопировать
What's happened to you?
All this greediness and lying and shifty lawyers and phony doctors!
Phony doctors?
Что с тобой случилось?
Вся эта жадность и ложь хитрые адвокаты и жуликоватые врачи!
Жуликоватые?
Скопировать
The monsters in their tens, their hundreds, their thousands.
You can spot them from almost subliminal signs, their furtive departures, their silence, from their shifty
In the middle of the night a light still shows at the attic windows of their sordid little rooms.
Десятки, сотни, тысячи чудищ.
Ты можешь опознать их по их почти незаметным признакам, по их вороватому отступлению, по их молчанию, по их бегающим, нерешительным, испуганным глазам, которые они отводят, встретившись с твоим взглядом.
В середине ночи на их чердаках, в окошках их маленьких грязных комнат продолжает гореть свет.
Скопировать
I feel that this is it.
Look how he has shifty eyes.
I have tomorrow at 10 am writing to the radio!
Я чувствую, что это он.
Вы посмотрите, как у него бегают глаза.
У меня завтра в 10 утра запись на радио!
Скопировать
Just ignore him.
Look at those shifty eyes.
It must be something kicking.
Просто игнорируй его.
Посмотри на эти бегающие глазки.
Он должно быть что-то затевает.
Скопировать
I came back for some more ammo.
Who knew ducks were so shifty?
Anyway, listen. I know that you took my advice to heart, but I tell you, I've changed my mind.
Пришел взять еще патронов.
Ну и хитры же эти утки!
Вот еще что скажу я знаю, что ты близко к сердцу воспринял мои слова но я передумал, честное слово.
Скопировать
She's other really bad things.
On the plus side, you killed the bench, which was looking shifty.
This isn't funny, Oz.
Она - другие очень плохие вещи.
Хорошо, что ты убила скамейку, она выглядела подозрительно.
Не смешно, Оз.
Скопировать
What can you offer her?
A rotten house and some shifty hens!
I know women, Olof.
Я хорошо знаю женщин, Олаф.
У меня их сотни. Так для неё тут ничего нет.
Ты что, ревнуешь?
Скопировать
Second floor, building on the right.
Don't miss, Shifty.
Now!
Второй этаж, здание справа.
Не промахнись, Шифти.
Давай!
Скопировать
Mellet, Herron, Sowosko and Ken Webb were killed by a sniper.
There would have been more if not for Shifty.
–You hit bad, Perconte?
Меллэт, Херрон, Совоско и Кен Уэбб были застрелены тем снайпером.
Если бы не Шифти, убитых было бы больше.
— Тебя сильно ранило, Перконте?
Скопировать
I seen...
You're a hell of a fine soldier, Shifty.
There's nothing more to explain.
Я видел...
Ты чёртовски славный солдат, Шифти.
И не нужно ничего объяснять.
Скопировать
- Move, Luz! Here! High!
You okay, Shifty?
We gotta take that warehouse!
- Скорее, Луз!
Ты жив, Шифти?
Нужно занять этот склад!
Скопировать
Your first choice.
However, 45% of our demo circled "shifty" as his key descriptor.
Not good..
Ваш первый претендент.
Увы, 45 процентов фокус-группы выбрали слово фальшь в качестве основной характеристики.
Не годится.
Скопировать
Kleiman says he has to go to the storeroom... the secretary's always checking records... and the other one, that Miep... something about her I don't like.
She's shifty, that one.
What can you do?
Секретарша всегда проверяет записи... И еще одна, эта Миер... Что-то в ней мне не нравиться.
Она та еще хитрая.
Что ты можешь сделать?
Скопировать
–Sgt Darrell C. Powers.
–Shifty.
That's how it's done, Shifty.
— Сержант Дарел С. Пауэрс.
— Шифти.
Так это и делается, Шифти.
Скопировать
–Shifty.
That's how it's done, Shifty.
Congratulations, Shifty.
— Шифти.
Так это и делается, Шифти.
Поздравляю, Шифти.
Скопировать
That's how it's done, Shifty.
Congratulations, Shifty.
Sgt Grant will see 2nd Platoon takes over the checkpoint... beginning tonight at 2200.
Так это и делается, Шифти.
Поздравляю, Шифти.
Сержант Грант поведёт 2-ой взвод на дорожный проверочный пункт начало дежурства сегодня в 22:00.
Скопировать
Unfortunately, the truck was hit head-on by a drunken corporal.
Shifty had a broken pelvis, a broken arm and a bad concussion.
He survived, but spent months in a series of hospitals.
К несчастью его грузовик в лобовую врезался в джип пьяного капрала.
Шифти сломал себе тазовую кость, руку и получил контузию.
Он выжил, но провёл несколько месяцев в различных госпиталях.
Скопировать
–Which I do.
Shifty, I could've given you a run for your money.
No, I'm not a good shot.
— Я уже всем доложил.
Шифти, могу тебе его дать попользоваться за твои деньги.
Нет, я не меткий стрелок.
Скопировать
–Thanks for the help.
–You got it, Shifty.
–Hey, Lip?
— Спасибо, что помог.
— Не за что, Шифти.
— Эй, Лип?
Скопировать
Webster, stay with him.
Hey, Shifty, watch Vest!
-l'm going to get a medic.
Уэбстер, будь с ним.
Эй, Шифти, следи за Вестом!
— Я пошёл за доктором.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов shifty (шифти)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shifty для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шифти не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
