Перевод "shining armor" на русский
Произношение shining armor (шайнин амо) :
ʃˈaɪnɪŋ ˈɑːmə
шайнин амо транскрипция – 30 результатов перевода
But my shoes are all squishy.
You ladies in need of a knight in shining armor?
Can we just take the armor and ditch the knight?
Но у меня туфли промокли.
Леди, вам случайно не нужен рыцарь в сверкающих доспехах?
А можно взять доспехи и послать рыцаря на фиг?
Скопировать
Hey, news flash. I took the wrong road.
What kind of knight in shining armor would I be... if the man I love needs rescuing... and I just let
My hero.
Эй, есть новости: я ошиблась.
Какой же я рыцарь, если человек, которого я люблю, ищет спасения, а я позволяю ему уйти?
Мой Рыцарь.
Скопировать
Presenting the Best Song award are Hollywood's newest couple.
England's knight in shining armor and America's queen of the night.
Please welcome Clive Healy and Rachel Marron.
Награду за лучшую песню вручает Голливудская пара.
Английский рыцарь в доспехах и Американская королева ночи.
Приветствуйте Клайва Хили и Рейчел Мэррон.
Скопировать
A private detective!
Why not the white knight in shining armor or James Bond?
This chair suits you fine.
Частный детектив!
Почему не рыцарь, в сияющих доспехах или Джеймс Бонд?
Это кресло тебе хорошо подходит.
Скопировать
Christopher Madden is a woman.
A girl in shining armor.
An American Joan of Arc.
Кристофер Медден - женщина
Девушка в сверкающих доспехах!
американская Жанна Дарк!
Скопировать
Who served unselfishly in our country's halls of Congress.
A man who died here with the shining armor of his ideals untarnished.
That's Froman of the AP over there near Forbes.
Кто служил бескорыстно нашей стране в залах Конгресса.
Человек, который умер здесь в сияющих доспехах и с незапятнанной репутацией.
Это Фроман из "Ассошиейтед Пресс".
Скопировать
- It would appear that way.
I'll agree if you say "Please be my knight in shining armor."
Jack, don't be a shithead.
- Да, выходит, так и есть.
Я соглашусь, если вы скажете: "Станьте моим рыцарем в сияющих доспехах".
Джек, не будьте таким придурком.
Скопировать
She gets him to enter her delusion.
She pretends to be assaulted, he gets to play the knight in shining armor.
How does something like this get started?
- Она навязывает ему свои заблуждения.
Она воображает себя жертвой, а он играет роль рыцаря в сияющих домпехах.
- С чего такое могло начаться?
Скопировать
- Don't be cute.
He's my knight in shining armor.
Don't talk about knights in front of Mark.
- Не остри.
Он мой рыцарь в блестящих доспехах.
Не говори о рыцарях при Марке.
Скопировать
But I couldn't get it out of my head. I kept hoping I'd run into you. Until finally you walked into my hotel room.
Like a knight in shining armor perhaps?
No.
Я надеялась, что однажды мы встретимся пока ты сам не вошёл в мой номер.
Как рыцарь в сияющих доспехах?
Нет.
Скопировать
It took me some effort to lure him out.
Soboleff likes to play a knight in shining armor.
He won't leave you here.
Зря я его что ли выманивал?
Соболев - рыцарь.
Он даму в беде не бросит.
Скопировать
For them to develop it.
Shining Armor owns the suit, it's not mine to give away.
Oh. So I guess the title,
Чтобы они их разработали.
Костюм - собственность Шайнинг Армор, я не могу тебе его дать.
Выходит должность
Скопировать
We put out bids for support services, it's not much of a secret, now, is it?
Shining Armor and Battle Support are both owned by Garfield Industries.
Never did research... 250 billion of Pentagon money went to private contractors last year.
Мы разместили заявки в службах поддержки, теперь это уже не секрет, верно?
Шайнинг Армор и Бэтл Саппорт принадлежат Гарфилд Индастриз.
Не выяснял... 250 миллиардов Пентагона в прошлом году получили частные разработчики.
Скопировать
Um, I just spoke to a buddy of mine over at Scripts, who works on soft material for the space programme.
And CC3 was using high-tech hazmat suits made by a company called Shining Armor, which is weird, because
Can... can you get us a suit?
Я только что говорил с одним приятелем, он разрабатывает мягкие материалы для космической программы.
команда в Ираке использовала защитные костюмы, созданные компанией Шайнинг Армор, а это странно, потому что обычно военные такие костюмы не используют, но Шайнинг Армор отрицает, что изготовила эти костюмы, а Бэтл СапОрт СЁрвисис отрицает, что использовала их...
Можешь...достать такой костюм?
Скопировать
Thanks for the offer, but we don't own the suit.
It's property of Shining Armor.
Why don't you give them a call?
Спасибо за предложение, но костюмы нам не принадлежат.
Это собственность Шайнинг Армор.
Позвони им.
Скопировать
Sure.
If the topic of conversation is how Battle Support and Shining Armor are both owned by the same corporation
On 2nd thought, I think I'll head straight home, see what the wife has cooking.
Конечно.
Если поговорим о том, что Бэтл СапОрт и Шайнинг Армор обе принадлежат одной корпорации.
Я передумал, поеду домой, и поем домашнего.
Скопировать
You know what, Connor? We went looking for notices of tender for the suit and funny thing is, we didn't find any.
Shining Armor invented the suit.
They came to us with it.
Мы искали предложения на костюмы, и забавно - их нет.
Шайнинг Армор изобрели костюмы.
И сами к нам пришли с ними.
Скопировать
Seven stolen artifacts were anonymously returned to the MET, the Tate, and the Louvre.
Looks like you've got some friendly competition in the knight-In-Shining-Armor arena.
The guy does a couple good things, and he goes from villain to hero overnight?
Семь украденных экспонатов были анонимно возвращены В МЕТ, галерею Тейт и Лувр.
Похоже, у тебя состоялось показательное выступление на арене "Рыцарей в Сияющих Доспехах"
Парень совершает пару хороших поступков, и внезапно переходит из состояния злодея в героя?
Скопировать
She said it was an emergency.
Be her knight in shining armor, of course.
Evelyn, this is Fiona.
Она сказала, это экстренный случай, что я мог поделать?
Конечно же, быть принцем в блестящих доспехах.
Эвелин, это Фиона.
Скопировать
Yes...!
People meet their knights in shining armor at times like this.
Yes?
Да! ..
именно когда все хуже некуда.
Да?
Скопировать
I couldn't have dreamed up a better life in my best night's sleep.
You're still my knight in shining armor.
Always have been, always will be.
Жизнь лучше мне бы не приснилась в самых лучших снах.
Ты все еще мой рыцарь в сверкающих доспехах.
Ты всегда им был и навсегда им останешься.
Скопировать
Not a darn thing.
Zoe... my damsel in shining armor.
Can I get a lift?
Ничего.
Зоуи... Моя дама в сверкающих доспехаха.
Подбросишь? Прости, Джаспер.
Скопировать
That was ridiculous.
The only roles I had trouble with were good guys-- heroes, knights in shining armor.
It just never felt right.
Декс... Это было... глупо.
Но роли хороших мне никогда не давались. Герои, рыцари в сияющих доспехах.
Я не мог их понять.
Скопировать
I just wanted to tell you that I don't wanna live with you.
My knight in shining armor.
Okay, people, let's go.
Я приехал сказать, что я не хочу жить с тобой.
Спасибо, мой рыцарь в сияющих доспехах!
Ладно, народ, бежим!
Скопировать
It's the emotional stuff that really sucks you in.
He's just so "knight in shining armor," you know?
Always there to support you, until one day he's not.
И всё это так эмоционально, что просто затягивает тебя.
Он как "рыцарь в сверкающих доспехах", понимаешь?
Всегда готов тебя поддержать до тех пор, как однажды откажется.
Скопировать
Then could I call you "Knight" instead?
Because you're like Misa's knight in shining armor!
Light is fine.
Тогда вместо Лайт, могу я звать тебя Найт?
Мне кажется, это имя рыцаря темных сил!
Лайт, было бы лучше...
Скопировать
an "s" for simone.
ever since i was little, i dreamed about my knight in shining armor, and now that dream's actually come
take off your shirt.
"С" для Симоны.
Я с детства мечтала о рыцаре в сверкающих доспехах, а теперь эта мечта действительно стала реальностью.
Снимай рубашку.
Скопировать
Is she hot?
You,my friend,you are a true-blue knight in shining armor.
Thank you so much,carlos.
Она сексуальная?
Ты, друг мой, ты настоящий рыцарь в сияющих доспехах.
Спасибо большое, Карлос.
Скопировать
It's called make-believe.
What other reality stars you as my knight in shining armor?
I was your knight in shining armor?
Называется "фантазия".
Где ещё, кроме снов, ты можешь быть моим героем?
Так я там был героем?
Скопировать
Marcy's coming to suck your dicks! [ telephone rings ] [ beep ] hello?
Hank: it's your knight in shining armor.
Your lord?
Марси едет вам отсасывать.
Это твой рыцарь в блестящих доспехах.
Твой господин?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов shining armor (шайнин амо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shining armor для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шайнин амо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
