Перевод "shitty" на русский
Произношение shitty (шити) :
ʃˈɪti
шити транскрипция – 30 результатов перевода
- No, only whores. - Excuse me. - No problem.
What kind of shitty army has no machine guns?
Let's get out of here!
-Нет, только женщин.
Что это за место такое, где нет ни одного пулемёта!
Убей их всех!
Скопировать
Come on! Everybody, gather 'round. We have to unload the rifles and ammo.
Look at these shitty warriors running away from San Miguel while the army is on its way.
Nino.
Всем построиться, будем выдавать ружья и боеприпасы.
Вы только посмотрите на этих старушек, бегут из Сан Мигеля, тоже мне, герои!
Приятель...
Скопировать
Praise the Jews and the Arabs. Two brothers, cousins, and let there be peace And an alliance of culture.
You know, I'm a shitty cop.
I'm a disgrace to the Israeli police. -Don't be silly.
Два брата, кузены, за мир и братство.
Знаешь, а ведь я - дерьмовый полицейский.
Я - позор в полиции Израиля.
Скопировать
The individual is the same as the factory! - Yes, so what?
Fucking shitty factoryÉ
Shit, shit, shit!
— Человек и завод — одно и то же!
Завод говна!
Говно, говно, говно!
Скопировать
The gray-haired one went out saying:
"Take this for your shitty interview!"
How are you doing her?
Тот, с седыми волосами, сказал:
"Получи за своё грязное интервью!"
Вас сколько?
Скопировать
- Yes, yes, you are beautiful.
In your shitty thing there with the nuns.
- You've always had beautiful eyes.
- Да, да, ты прекрасна.
В твоей дерьмовой дыре, там, с монахинями.
- У тебя всегда были красивые глаза.
Скопировать
Dumb matches!
It's a shitty weather.
My back aches and I can hardly move.
Проклятые спички!
Какая дерьмовая погода!
У меня болит спина и я с трудом могу двигаться.
Скопировать
Go to hell, damned woman
You really are a shitty bunch, all of you
You deceived me but even worse is' that, - that woman I once called my daughter
Иди к чёрту, проклятая женщина.
На самом деле, вы все куча дерьма, все вы.
Ты обманула меня, но что ещё хуже... я когда-то называл тебя своей дочерью.
Скопировать
- A jewel.
Who do these shitty intellectuals think they are?
They think they can criticise us just because we're ignorant!
- Жемчужина.
Что думают о себе эти дерьмовые интеллектуалы?
Они думают, что могут критиковать нас только потому, что мы плохо образованны!
Скопировать
Got a nice house nice wife nice kid.
You make that sound rather shitty, Lewis.
Why do you go on these trips with me, Ed?
Есть милый дом,.. милая жена,.. милый ребенок.
Из твоих уст это звучит... довольно говнисто, Луис.
Почему ты отправляешься со мной в эти путешествия, Эд?
Скопировать
I have something to tell you, I've had enough.
This is a shitty area, there's nothing.
Robinson Crusoe is over.
Нет! Должен вам сказать, с меня довольно!
Говенные это края, нет тут ничего.
С Робинзоном Крузо покончено.
Скопировать
Okay.
Now, I want you all to know that you did a really shitty thing yesterday. A really shitty thing.
Did any of you ever stop to think that Carrie White has feelings?
Так.
Теперь я хoчу сказать всем вам, вчера вы сoвершили дерьмoвый пoступoк.
Ктo-тo из вас хoть пoдумал, чтo у Кэрри Уайт тoже есть чувства?
Скопировать
I always told her she'd be a good card player.
Know exactly when to release a shitty hand.
Come on, Mike, forget that.
памта тгс екеца оти ха цимотам йакг ста ваятиа...
- ... неяеи поте ма паеи пасо та йыкожукка.
- невасе то, емтанеи;
Скопировать
Look, you still got time. Just go back in there, right? Lose their fuckin' money back to 'em, all right?
Just catch a run of real shitty cards.
I gotta put some scratch together, man. I gotta get somethin' going.
евеис йаияо айолг. цуяма писы йаи васе леяийа кежта.
ма саи пеистийос. паяе йайо ваяти йаи дыс та писы.
де циметаи, пяепеи ма лафеьы леяийа кежта циа ма нейимгсы.
Скопировать
I don't know. But there oughta be one.
You know what cheers me up when I'm feelin' shitty? What?
Rolled up aces over kings.
дем неяы... епяепе ма упаявеи тетоио ягто.
- неяеис ти лоу жтиавмеи памта то йежи отам еилаи мтаоум;
- ти; то жоук тоу асоу ле ягцадес.
Скопировать
He'll drop whatever he's doing.
This is a shitty business.
It needs no ghost from the grave to tell us that... but, Lord willing, eight days from now... I'm gonna take you into the second term.
Он бросит все.
Это дерьмовый бизнес.
Не нужно призрака из могилы, чтобы объяснять нам это... но, с Божьей помощью, через восемь дней... я перетащу вас на второй срок.
Скопировать
Aren't you overreacting?
So I had one shitty show!
Big deal!
Тебе не кажется, что ты перегибаешь? В чем дело?
Одно говенное выступление!
Можно подумать!
Скопировать
Don't.
It was a shitty job anyway. I overreacted.
I ...
Не надо.
Эта была дерьмовая работа.
Я...
Скопировать
A nice stick, huh?
It's actually just an ordinary, stupid, dry shitty little stick.
But, if I throw it, your animal instincts will force you to chase it, gasping at it like you would at a horny dalmatian bitch!
Замечательная палочка, не правда ли?
Собственно, это всего лишь простая дурацкая сухая грязная палка.
Но, если я кину её, твой животный инстинкт заставит тебя броситься вслед за ней, как стая гончих далматинов.
Скопировать
It's a fresh mole!
You shitty little bastard!
- Missed me.
Это свежий крот.
Маленький, дерьмовый ублюдок!
Мии-моо!
Скопировать
So...
You got a shitty deal, Oren, you know that?
You really did.
Что ж.
Не повезло тебе, дружище Уоррен.
Ты не заслужил.
Скопировать
Let me make this clear to you. In Malaysia, dealers get death.
Jesus Christ, for a shitty brick of hash?
- So in eight days from now...
В Малайзии казнят за торговлю наркотиками.
За какой-то паршивый кусок гашиша?
- Вы хотите сказать...
Скопировать
But another part of me thinks... what if by some miracle we stay and actually make it out of here?
that saving Private Ryan was the one decent thing we were able to pull out of this whole god-awful, shitty
That's what I was thinking, sir.
Но другая часть меня думает... что, если каким то чудом мы останемся и действительно выберемся живыми?
Потом, однажды, мы оглянёмся назад и решим что спасение рядового Райана было единственным хорошим делом, которое мы сделали в этой чертовской неразберихе.
Вот о чём я думал, сэр.
Скопировать
No.
He raped me on the floor of his shitty house.
Thank you.
Нет.
Он изнасиловал меня на полу своего поганого дома.
Спасибо.
Скопировать
That's when it hit me.
Life doesn't have to be so shitty.
Don't you see, Batya?
И тогда меня осенило;
Не обязательно в жизни должно быть одно говно.
Разве ты не видишь, Батья?
Скопировать
You have a good flight?
It's a shitty flight down to Cabo.
I went down there one time with Susan, my wife.
У вас есть хороший полет?
Это хреново полета до Кабо.
Я пошел туда один раз со Сьюзен, моя жена.
Скопировать
With your prior, the judge will give you two years.
year and some change, but if I was a 44-year-old black woman... desperately clinging on to this one shitty
I don't think that I'd think I had a year to throw away.
С вашего предварительного, судья даст вам два года.
Теперь, вы, вероятно, только в конечном итоге служит год и некоторые изменения, но если бы я был 44-летний черная женщина .. отчаянно цепляясь одной этой дерьмовой, немного работа мне посчастливилось получить,
Я не думаю, что я думаю, что я был год, чтобы выбросить.
Скопировать
I think maybe not such a long shot.
Shitty physical evidence. No witnesses. Just a rich, weird spastic.
Still.
- Не такой уж он и крепкий орешек. Хреновые вещественные доказательства,..
...никаких свидетелей, только богатый, чудной спазматик.
И всё же.
Скопировать
Shitty.
Pretty shitty.
How are you today, Larry?
- Дерьмово.
- Очень дерьмово.
- Как Вы сегодня?
Скопировать
Fucking A.
I gotta tell you, Tone, man, earlier today I was really feeling shitty, man.
Really down in the dumps. Lost a little money...
ѕолный пиздец.
я тебе вот что скажу, "он. —егодн€ с утра € был в таком говне, можно сказать Ц глубоко в жопе.
ѕопал чуток на деньги.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов shitty (шити)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shitty для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
