Перевод "shoddy" на русский
Произношение shoddy (шоди) :
ʃˈɒdi
шоди транскрипция – 30 результатов перевода
Oh, no, I wouldn't for one moment think it was.
Yes, it's very shoddy work, very poor stitching.
I don't know it's so bad.
О, я ни минуты не мог подумать, что это так.
Да, это работа очень низкого качества, очень плохо прошито.
Я не знал ,что настолько плохая.
Скопировать
This sandwich is terrible.
Everywhere you go they always give you these misshaped, shoddy meats.
Look, look, look.
Сэндвич просто ужасен.
Куда бы ты ни пошёл, тебе дают эти уродливые убогие куски мяса.
Смотри, смотри, смотри.
Скопировать
She has no beauty within herself.
She's shoddy cloth beside you.
But you loved her once.
У нее нет красоты внутри.
Рядом с тобой она - линялая тряпка.
Но когда-то ты ее любил.
Скопировать
Listen, pal.
Your shoddy stage setup almost killed my guitarist!
You trashed my dressing room and didn't do 25 minutes!
Слушай, ты.
Твоя дрянная аппаратура чуть не убила моего гитариста!
Вы превратили в мусор гримерку и не сыграли даже 25 минут!
Скопировать
- Was that one of your jobs too?
- No that shoddy work's not my style.
I'm sorry.
-Это была одна их твоих работ тоже?
-Нет такая дешевая работа не в моем стиле.
Извини.
Скопировать
I've not ruled you out as a suspect.
But you're not here alone without Grissom to show me a marbled face and shoddy audio.
You're here for another reason, aren't you?
И я не исключаю вас из подозреваемых.
Но вы здесь одна без Гриссома, чтобы показать мне каменное лицо и притворный голос.
Вы здесь по другой причине, не так ли?
Скопировать
And a court in Lisbon will want to know why.
This is a very shoddy affair, sir.
And I shall hold you personally responsible.
А при дворе в Лиссабоне захотят знать, почему.
Это очень грязное дело, сэр.
И вы лично будете в ответе.
Скопировать
Now I think I can safely say...
Garrad's done a pretty shoddy job measuring Ffynnon Garw, which is, to any trained eye, a mountain.
I-I'm not quite following what you-- 930 feet, man?
А теперь позвольте мне сказать.
Я говорю от имени всех жителей селения. Когда я говорю, что я чувствую — мы чувствуем — ...что ваш мистер Гаррад, видимо, плохо померил нашу Флинен Гароу, ...которая на взгляд любого набившего глаз человека является горой.
— Я прошу прощения...
Скопировать
And if I need a moment's rest Give your lover the very best Real eiderdown and silence
You're a tramp, a treat, you will shine to the death, you are shoddy
But you're flesh, you are meat.
Если мне потребуется мгновение для отдыха, отдай своей любовнице самое лучшее, настоящую постель и тишину.
Ты бродяга. Ты пиршество. Ты будешь сиять до смерти.
Ты дешевка. Ты плоть. Ты добыча.
Скопировать
And the lyrics, while a little sentimental, they really do work. They do.
If anything, it suffers from shoddy arrangement.
So what exactly did you like about it, the thickness of the vinyl?
И лирика немного сентиментальная это срабатывает, да работает They do.
В любом случае, она страдает от ужасной аранжировки.
Так что же Вам конкретно понравилось в моей записи? Толщина винила?
Скопировать
So what exactly did you like about it, the thickness of the vinyl?
By the way, I did that shoddy arrangement that you're describing.
You're a horse's ass! -What did you do to her?
Так что же Вам конкретно понравилось в моей записи? Толщина винила?
И кстати, я делала эту ужасную аранжировку о которой вы говорите.
- Ты лошадиная задница.
Скопировать
Look here, inspector, could I speak to you privately in my office?
Burns, in 20 years, I have never seen such a shoddy, deplorable--
Oh, look!
Послушайте, инспектор, я могу поговорить с вами наедине в офисе?
Мистер Бернс, за 20 лет работы я не видел более убогого, плачевного--
Смотрите!
Скопировать
Wind it up!
What shoddy workmanship...
Excuse me, where are we going?
Заведи.
Пружинки, вроде, новые.
Извините, а куда мы едем?
Скопировать
-In, uh...
What exactly does one face in your shoddy little booth?
-Uh, mirrors, my lord.
- Внутри?
Да. С чем там надо сталкиваться в твоей крошечной палатке?
- Там зеркала, господин.
Скопировать
At least, she doesn't cheat.
You and your shoddy altruism...
A private detective!
По крайней мере, она не врет.
Ты и твой дерьмовый альтруизм...
Частный детектив!
Скопировать
- I think so.
Nothing cheap, shoddy or obvious.
Just youth, gentility, character.
- Кажется, есть.
Ничего дешёвого, кричащего и пошлого.
Только юность, нежность, характер.
Скопировать
I'm being entirely selfish.
I want you more than I've ever wanted anyone in my rather shoddy life.
Joss... I love you.
Я тебя люблю.
Может я эгоист, но это так. Сам не знаю, что со мной происходит.
Джос, я тоже люблю тебя.
Скопировать
Panic, mysteries from the crew.
The routine's getting shoddy and I don't like it.
What panics?
Паника, тайны от команды.
Рутина стала дрянью и мне не нравится это.
Какая паника?
Скопировать
They collect honey and get sugar in exchange.
They flood the market with their shoddy goods.
We have to banish them from our honey fields.
Собирают мёд и меняют его на сахар.
Заполонили рынок своей дрянью.
Пора прогнать их с наших медовых полей.
Скопировать
Let's not blame the bike, okay?
It's the poor carpenter that blames his shoddy tools for the... Ow! Christ!
- That stupid cornballing piece of...
Только не надо сваливать на велосипед.
Плох тот плотник, у которого виноваты тупые инструменты... (censored) ты боже мой!
- Чёрт бы побрал эту (censored) железяку.
Скопировать
Did you get it from the market?
- It's shoddy.
I've got gluey stuff all over me.
Ты что, купил её на рынке?
- Дешевка.
Я теперь вся в какой какой-то липкой дряни.
Скопировать
Our troops have been living here for the last few days... and, as you can tell, they've made themselves right at home.
Now, a lot of this damage is just due to shoddy workmanship... but the real surprise here is that these
There have been sanctions against doing business... with Hussein's regime since the early '90s...
Солдаты жили в них последние несколько дней, и, как видите, чувствовали себя как дома.
Дома строила какая-то шарашка, и они разваливаются на глазах, но что самое удивительное - похоже, эта шарашка - американская.
С начала 90-х на бизнес с Ираком и режимом Хуссейна наложен запрет.
Скопировать
He sent him to go catch up on this project, and I can't seem to reach him on his cell.
Well, I would imagine the reception would be rather shoddy in China.
Lex is in shanghai.
Он послал его по делам, и я не могу до него дозвониться.
Ну, я думаю, что телефонная связь в Китае будет довольно плохой.
Лекс находится в Шанхае.
Скопировать
Perhaps an attic shall I seek.
[Narrator] Real shoddy narrating.
Just pure crap.
Быть может, я чердак найду.
Ужасное повествование.
Просто лажа.
Скопировать
I feel so responsible for that.
Oscar had gotten injured on a shoddy device George Sr. Had invented...
- when he forgot Buster was wearing a prosthetic hand.
Мне кажется в этом я виноват.
Оскар поранился о низкопробное устройство, которое изобрел Джорж старший..
-когда он забыл, что Бастер носит протез.
Скопировать
Erm... what are you drinking?
- It's shoddy.
Look at that. - Yeah, I'll get it sorted.
Что ты пьешь?
- Здесь плохо окрашено.
- Да, не беспокойся, я разберусь.
Скопировать
Buddy, you gotta take it easy, okay?
I don't want people to think we've got shoddy workmanship.
That might not have been your fault.
Дружище, ты поаккуратнее.
Дом всё-таки эталонный, а мы - строительная фирма, а не шарашка какая-то.
А, может, ты и ни при чём.
Скопировать
It's Kanbayashi-sensei.
He fed the press those shoddy information {He fed the press shoddy information} as revenge for seizing
right?
Это Канбаяши-сенсей.
Он слил прессе эту низкопробную ложь, в качестве мести за отобранную власть над кабинетом.
Я могу верить Вам, верно?
Скопировать
People sliding over general surgery as though they will never see anything but a heart or a brain through the course of their career, as though blood from the heart doesn't make its way through the whole body or the nerves don't travel past the brain stem.
It's shoddy teaching, and it makes for shoddy surgeons.
We've failed.
Люди идут через хирургическое отделение и ничего не видят. Кроме сердца или мозга своих собственных карьер. Но их сердце не разгоняет кровь по всему телу.
Это дрянное обучение и оно дает нам дрянных хирургов.
Мы облажались.
Скопировать
Amazing people.
Unbelievably shoddy furniture.
Now, who does Betty know me as? Cousin Phil.
Спасибо!
Хорошие новости, парни.
Нас попросили выступить... на ежегодном фестивале в честь Дня Независимости.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов shoddy (шоди)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shoddy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шоди не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
