Перевод "shopkeeper" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение shopkeeper (шопкипо) :
ʃˈɒpkiːpə

шопкипо транскрипция – 30 результатов перевода

We all have to make out like this didn't happen.
Er... excuse me, shopkeeper!
In return for my silence...
Мы все должн вести себя так, будто ничего не произошло.
Извините, хозяин магазина!
В обмен на мое молчание...
Скопировать
Not yet How many times do I have to tell you?
You heard the shopkeeper say he's all backed up on TV orders
Shoot, no fair
Нет ещё. Сколько раз говорить?
Их ещё в магазин не завезли.
Нечестно!
Скопировать
It's OK, leave it to me.
I am the shopkeeper, you are the customer. Uh?
This is a shop.
Все в порядке. Предоставь это мне.
Я владелец магазина, Ты клиент.
- Это магазин.
Скопировать
DYKES DON'T HAVE EVERYTHING. THAT'S WHY THEY'RE SO MISERABLE.
WELL, UNFORTUNATELY, MATCHING PENIS TRANSPLANTS ARE A LITTLE PRICEY FOR A POOR SHOPKEEPER LIKE MYSELF
SILVER-PLATED DENTAL DAMS?
У дайков ничего нету, потому они и такие несчастные.
К несчастью, две операции по трансплантации пениса слегка дороговаты для бедного владельца магазинчика, вроде меня.
Серебряные зубные коронки?
Скопировать
Oh, that's great.
You made me lose my shopkeeper.
This isn 't the way, my sweet.
О, отлично!
Ты заставил меня потерять моего продавца.
Все не так, мой сладкий.
Скопировать
Paul, will you get me a bottle of pinot in the wine shop?
[ Shopkeeper ] I'm not going to hurt you.
[ Lili ] I want to go.
Поль, возьмешь мне бутылку пино?
[ Продавец ] Я не обижу тебя.
[ Лили ] Я хочу уйти.
Скопировать
Mrs. Desrochelles died two months ago.
Run over by a truck after a fight with a shopkeeper.
And I'm not guessing!
Госпожи Дерошель не стало два месяца назад.
Она попала под грузовик, после ссоры с одним торговцем.
Это вам не дедукция!
Скопировать
My son stayed.
I was a shopkeeper in Brooklyn and made quite a bit of money.
We even had the luxury of going fishing on Sundays with the car.
Мой сын там остался.
Я работал на стройке. Хорошо зарабатывал.
По воскресеньям мы ездили на рыбалку на автомобиле. Представляете?
Скопировать
-What would you do there?
Become a shopkeeper?
This is a mood, Allan.
- Что ты там будешь делать?
Откроешь свой магазинчик?
Брось, Алан, ты просто, расстроен.
Скопировать
Even my flick knife.
But I owe 30 francs to the shopkeeper.
Don't worry.
Даже складной нож.
Но я должен лавочнику 30 франков.
Не волнуйся.
Скопировать
There's snow in the air.
You sound like a shopkeeper.
Why don't you start up as an undertaker travel round the country and drink coffee with people seeing you've got a face like a professional mourner.
Скоро и снег пойдет.
Вы говорите как владелец магазина.
Почему бы вам не начать путешествовать по стране, попивать кофе с незнакомцами, посмотрите у вас лицо как на похоронах.
Скопировать
Most interesting.
(SHOPKEEPER LOWERS VOICE) Be more careful when you come here.
Wait till the place is empty.
Ах! Интересно.
Будь более осторожен, когда приходишь сюда.
Жди, пока место не освободилось.
Скопировать
I could have sworn that he hadn't left.
(SHOPKEEPER WAILS) No!
My beautiful clothes!
Я, могу, покляться, что он не уходил.
Нет!
Моя прекрасная одежда!
Скопировать
Damn! What the fuck! ?
Well, the shopkeeper screwed up the wrapping!
So now, which of your moms walks with black boots, huh?
Чёрт возьми, да что такое?
Продавец в магазине всё перепутал.
Ага, и одной из твоих мамок достанутся чёрные туфли, ха-ха-ха.
Скопировать
Take it, quick
Hi, shopkeeper
Give me a jar of wine
Возьми это, быстрый
Эй, хозяин
Дайте мне флягу вина
Скопировать
The other day when it was so cold, a friend of mine went to buy some long underwear.
The shopkeeper said to him, "How long do you want it?"
And my friend said, "Well, from about September to March."
Однажды было холодно, и мой друг пошёл покупать тёплое бельё.
Продавец его спрашивает: "Вам на какую длину?"
А мой друг отвечает: "Примерно с сентября по март".
Скопировать
What am I?
A small shopkeeper in a dying town.
Look at it.
Кто я?
Мелкий лавочник в умирающем городе.
Посмотри вокруг.
Скопировать
How did she know?
The shopkeeper told her
So what?
Как она узнала?
Продавец в лавке сказал.
Ну и что?
Скопировать
- I didn't.
- But what if I'd been a shopkeeper, or something?
- I'd have taught you.
- Я не знал.
- А если бы я был лавочником или еще кем?
- Я научил бы вас.
Скопировать
I will get busy once the holiday is over.
I will go to find the shopkeeper.
Money won't be lost. No one can take it out.
Я позабочусь об этом после праздников.
Найду владельца.
Деньги в безопасности и никто их не тронет.
Скопировать
You just found it.
Let's find the shopkeeper.
Before she comes back home... for the New Year's Day.
Но ты же только что их нашла!
Пойдем к владельцу магазина...
Пока он не ушел домой отмечать Новый Год.
Скопировать
-My money.
Shopkeeper went for a trip.
Come get your money after the New Year.
Свои деньги.
Это не мой магазин, а хозяин уехал.
Возвращайся после Нового Года и получишь свои деньги.
Скопировать
-Can't you get the money out?
-I am not the shopkeeper.
-Is Hussein in Teheran? -No way.
- Вы можете вытащить мои деньги?
- Не я владелец.
Хуссейн в Тегеране?
Скопировать
How am I suppose to know?
Shopkeeper went for a trip.
You people come back in the next week. You people just leave.
Откуда мне знать?
Магазин закрыт, а владелец уехал.
Я помогу вам на следующей неделе.
Скопировать
But...
I know where is the shopkeeper.
He is living on the street that your brother is going to.
Но...
Я знаю где живет владелец магазина.
Он живет на той улице, куда побежал твой брат.
Скопировать
If Shakaar canceled his public appearances every time someone threatened his life he would never leave his office.
We're not talking about some disgruntled shopkeeper who writes a letter threatening Shakaar for raising
We're talking about a Cardassian extremist group that's already succeeded in assassinating two Bajoran officials.
Если бы Шакаар отменял свои выступления каждый раз, когда кто-то угрожает его жизни, он бы никогда не покидал офис.
Мы говорим не о каком-то обиженном владельце магазина, который написал письмо с угрозами Шакаару из-за высоких налогов.
Мы говорим о кардассианской экстремистской группировке, которая уже совершила убийство двух баджорских чиновников.
Скопировать
Do you call that madness?
You talk like a shopkeeper.
If I didn't take care of you who would've put you in contact with Ritter?
Ты называешь это безумием?
Ты говоришь, как торгашка!
Ах, посмотрите какой джентельмен! Если бы я не заботилась о тебе, кто бы свёл тебя с Риттером?
Скопировать
"That doesn't matter!"
He took me there, to a place where there was a shopkeeper named Veinereits.
He orders me some boots.
"Этo ничeгo!"
Oтвёл мeня тyдa, гдe y тaкoй плoщaди был лaвoчник Beйнepeйтc.
Зaкaзaл caпoги.
Скопировать
I felt bitter towards you about my son, but he has a shop now.
He's a born shopkeeper, so I'm impressed by your foresight.
You're too wise for you own good.
Мне было очень обидно ваше отношение к моему сыну, но теперь у него свой магазин.
Он прирождённый торговец, и я поражён вашей дальновидностью.
Вам хватит мудрости и на собственное благо.
Скопировать
Well, they say the world is going to end today.
But as a shopkeeper you hear all kinds of things.
In the end, you don't know what to think.
Говорят, что скоро наступит конец света.
Слушаешь все это в магазине.
И в конце концов не знаешь, что и думать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов shopkeeper (шопкипо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shopkeeper для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шопкипо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение