Перевод "shoplift" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение shoplift (шоплифт) :
ʃˈɒplɪft

шоплифт транскрипция – 30 результатов перевода

Yeah, but all that snooping gave me such a rush.
Hey, let's go to the mall and shoplift some lip gloss.
No thanks, little felon.
Да, но от всего этого обыска мне немного не по себе.
А пойдем в торговый центр и наворуем блеска для губ.
Нет, спасибо, мелкая воришка.
Скопировать
I mean, why do we end up doing all the work?
Same reason we don't shoplift... or cut class:
it's a curse.
- Почему мы должны делать всю эту работу?
- А почему мы не воруем в магазинах... и не прогуливаем уроки?
Это проклятье.
Скопировать
But a real man wouldn't shoplift the pooty from a single mother.
I didn't shoplift the pooty.
All right, I shoplifted the pooty.
Настоящий мужчина не пудрит мозги матери-одиночке.
Я ей ничего не пудрил ...
Ладно. Пытался.
Скопировать
Is that because you were deported for shoplifting?
I did not shoplift.
They made a mistake.
Не потому ли, что вас депортировали за кражу из магазина?
Я не совершал кражу.
Это была ошибка.
Скопировать
I am so sorry.
I swear to God I will never shoplift again.
Good.
Мне так жаль.
Я клянусь Богу L никогда не будет воровать в магазинах снова.
Хороший.
Скопировать
HEY, BRAIN,
I SHOPLIFT IN YOUR DADDY'S STORE. YOU'RE JUST SOME RICH KID
WHO'S TRYING TO PISS OFF HER PARENTS. YOU THINK YOU CAN HANG WITH THESE GUYS?
Мозг...
Я отовариваюсь в магазине твоего отца.
Ты просто богатенький ребёнок, который пытается вывести из себя своих родителей.
Скопировать
I feel you...
But a real man wouldn't shoplift the pooty from a single mother.
I didn't shoplift the pooty.
Я тебя понимаю ...
Настоящий мужчина не пудрит мозги матери-одиночке.
Я ей ничего не пудрил ...
Скопировать
That's it.
I shoplift.
You had no idea that lipstick was in your pocket.
Вот так.
Я ворую в магазинах.
Как в тот раз, когда ты понятия не имела, как та помада оказалась в твоем кармане.
Скопировать
Dr Medalovich, were you convicted of shoplifting in 1979?
I did not shoplift, sir.
That' s not what I asked.
Доктор Медалович, вы были признаны виновным в магазинной краже в 1979 году?
Я не совершал кражу.
Я спросил не об этом.
Скопировать
- Oh, really?
Did they shoplift 30 dollars' worth of indelible ink markers... and write your name on every inch of
Every inch!
- Неужели?
А они воруют перманентные маркеры за 30 долларов и исписывают каждый дюйм своей комнаты твоим именем?
Каждый дюйм!
Скопировать
And from now on if I'm at the store and I forgot my wallet,
I'll just... shoplift.
Mrs. Evelyn!
Просто теперь если я пойду в магазин, а кошелек забуду,
Я просто... совершу магазинную кражу.
Миссис Эвелин!
Скопировать
Jo told Heather that she swiped an apple from a grocery store when she was a kid.
And Heather asked her to teach her how to shoplift.
She thought it would improve her surgical technique.
Джо сказала Хизер, что она украла яблоко из овощного магазина, когда она была ребенком.
И Хизер попросила ее научить как воровать из магазинов.
Она думала, что это поможет улучшить ее хирургические навыки.
Скопировать
Was I right?
When I was a kid, I used to shoplift gay porno mags from the drug store.
And my dad found them under my bed and he cracked me with his belt.
Я был прав?
Ребёнком я крал журналы с гей-порно из магазинов.
Когда папка нашёл их у меня под кроватью, - он избил меня ремнём.
Скопировать
[Sighs] I know I said I was okay, and I'm absolutely not freaking out, but I'm not okay, and that's why I came down here.
I'm nervous and clearly a little jealous, especially if this man-eating trollop tries to shoplift you
- What did she just call me?
Я знаю, что сказала, что не возражаю и что совершенно не злюсь, но я возражаю и вот почему я сюда пришла.
Я нервничаю и ясно, что немного ревную, особенно, если эта людоедская шлюха пытается украсть тебя у меня!
- Как она только что меня назвала?
Скопировать
There are no easy solutions.
What did you shoplift?
A watch.
Простых решений не существует.
Что ты украла?
Часы.
Скопировать
These have sentimental meaning to me.
Didn't you shop-lift these in your 20s?
Yes, and I get very nostalgic for that time.
Они так важны для меня.
Разве ты не стащила их, когда тебе было 20?
да, и я очень скучаю по тем временам
Скопировать
I wasn't Oliver Twist.
- Could you teach me how to shoplift? - No!
It'll help me in the O.R. Calm hands under pressure.
Нет. Я не Оливер Твист.
- Ты мог бы научить меня как красть из магазинов?
- Нет! Мне бы это помогло в операционной. Руки бы не тряслись даже в стрессе.
Скопировать
Why did you pay him?
I don't shoplift dong.
You want to know the greatest indignity?
Почему ты ему заплатила?
Я не обкрадываю парней.
Знаете, что было самым унизительным?
Скопировать
We were 12 years old.
And I didn't shoplift anything.
That's right.
Нам было по 12 лет.
И я ничего не крал.
Точно.
Скопировать
I want you to teach me how to use it.
Shoplift much?
I don't know what you're talking about.
Я хочу, чтобы ты научила меня им пользоваться.
- Много воруем из магазинов?
- Я не понимаю, о чем вы.
Скопировать
What are you doing? ! Hey!
Shoplift much?
Get off me, bitch! Hey!
- Что ты делаешь?
- Много воруешь в магазинах?
Отстань, сука!
Скопировать
I learned everything.
How to fight and shoplift.
Next was the real thing.
Я учился всему.
Как драться и воровать.
А потом был настоящий бой.
Скопировать
Hey,on tv,they don't handcuff people for their interventions.
crusaded tirelessly to keep children off drugs, "and who created excellent distractions "so I could shoplift
"I miss that celia.
Эй, по телику людей с семейными проблемами не приковывают.
"Я скучаю по прежней Селии, которая улучшала общество, работая в городском совете, которая неустанно ограждала детей от наркотиков и изобретательно отвлекала персонал в магазинах, чтобы я могла воровать шмотье.
Я скучаю по той Селии.
Скопировать
What are you doing?
Shoplift much?
Look,I didn'T...
Что вы делаете? Эй!
Часто воруем в магазинах?
Слушайте... Я...
Скопировать
CAMERON: I can't believe she was that desperate. HOUSE:
I'm sure that if everyone I knew hated me and couldn't bear to look at me, I wouldn't go so far as to shoplift
I'm not talking about the shoplifting.
Я не могу поверить, что она настолько отчаялась.
Да, я вполне уверен, что если бы все, кого я знал, ненавидели бы меня, я бы не мог смотреть на себя. Но я бы стал воровать.
Я не говорю о воровстве.
Скопировать
I mean, what exactly was your criteria in choosing a godparent?
I mean, was it the ability to shoplift a keg?
My reasons are complicated.
Я имею ввиду, какой был основной критерий в выборе крестного родителя?
Я имею ввиду, было ли это умение украсть из магазина бочонок пива?
Мои причины сложные.
Скопировать
You, in the meantime, for all your selflessness, and sitting with dying people... What? You're gonna retire on what you make?
Maybe I'll shoplift my socks.
Don't get smart.
Ну а ты, такой бескорыстный, заботящийся об умирающих... ты что, собираешься так жить всю жизнь?
Ну может, украду себе носки.
Не умничай.
Скопировать
Three hours after we had dinner, I was shoplifting at Book Mart uptown,
You threatened someone's life and then decide to shoplift a book?
That's why I forgot to pay.
Через три часа после нашего ужина я совершил кражу в книжном магазине.
Сначала ты угрожаешь кому-то, а потом решаешь украсть книги?
Я просто забыл заплатить.
Скопировать
You got to see this.
Did you shoplift your christmas presents, too?
Haley, keep that ugly sweater on.
Ты должна это видеть.
Ты также украла свои рождественские подарки?
Хэйли, не снимай этот уродский свитер.
Скопировать
There's no security at that store.
That's how she was able to shoplift.
They probably don't have a regular security guard.
В магазине нет сигнализации.
Вот как она украла вещи.
У них небось и охранника-то нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов shoplift (шоплифт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shoplift для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шоплифт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение