Перевод "shoplift" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение shoplift (шоплифт) :
ʃˈɒplɪft

шоплифт транскрипция – 30 результатов перевода

That's it.
I shoplift.
You had no idea that lipstick was in your pocket.
Вот так.
Я ворую в магазинах.
Как в тот раз, когда ты понятия не имела, как та помада оказалась в твоем кармане.
Скопировать
I mean, why do we end up doing all the work?
Same reason we don't shoplift... or cut class:
it's a curse.
- Почему мы должны делать всю эту работу?
- А почему мы не воруем в магазинах... и не прогуливаем уроки?
Это проклятье.
Скопировать
I feel you...
But a real man wouldn't shoplift the pooty from a single mother.
I didn't shoplift the pooty.
Я тебя понимаю ...
Настоящий мужчина не пудрит мозги матери-одиночке.
Я ей ничего не пудрил ...
Скопировать
But a real man wouldn't shoplift the pooty from a single mother.
I didn't shoplift the pooty.
All right, I shoplifted the pooty.
Настоящий мужчина не пудрит мозги матери-одиночке.
Я ей ничего не пудрил ...
Ладно. Пытался.
Скопировать
HEY, BRAIN,
I SHOPLIFT IN YOUR DADDY'S STORE. YOU'RE JUST SOME RICH KID
WHO'S TRYING TO PISS OFF HER PARENTS. YOU THINK YOU CAN HANG WITH THESE GUYS?
Мозг...
Я отовариваюсь в магазине твоего отца.
Ты просто богатенький ребёнок, который пытается вывести из себя своих родителей.
Скопировать
Is that because you were deported for shoplifting?
I did not shoplift.
They made a mistake.
Не потому ли, что вас депортировали за кражу из магазина?
Я не совершал кражу.
Это была ошибка.
Скопировать
Dr Medalovich, were you convicted of shoplifting in 1979?
I did not shoplift, sir.
That' s not what I asked.
Доктор Медалович, вы были признаны виновным в магазинной краже в 1979 году?
Я не совершал кражу.
Я спросил не об этом.
Скопировать
I am so sorry.
I swear to God I will never shoplift again.
Good.
Мне так жаль.
Я клянусь Богу L никогда не будет воровать в магазинах снова.
Хороший.
Скопировать
- Oh, really?
Did they shoplift 30 dollars' worth of indelible ink markers... and write your name on every inch of
Every inch!
- Неужели?
А они воруют перманентные маркеры за 30 долларов и исписывают каждый дюйм своей комнаты твоим именем?
Каждый дюйм!
Скопировать
I don't know, but it's bad, man.
I got the same feeling I get right before I shoplift something.
Oh, it's an old story.
Не знаю, но это хреново.
У меня такое же чувство перед тем, как я краду из магазина.
А, это старая история.
Скопировать
I mean, what exactly was your criteria in choosing a godparent?
I mean, was it the ability to shoplift a keg?
My reasons are complicated.
Я имею ввиду, какой был основной критерий в выборе крестного родителя?
Я имею ввиду, было ли это умение украсть из магазина бочонок пива?
Мои причины сложные.
Скопировать
There's no security at that store.
That's how she was able to shoplift.
They probably don't have a regular security guard.
В магазине нет сигнализации.
Вот как она украла вещи.
У них небось и охранника-то нет.
Скопировать
At least I used to.
They fired me because they thought I was helping this idiot shoplift.
Also, they said I wasn't a very good salesgirl.
Работала.
Меня уволили, решив, что я заодно с этим идиотом.
А ещё сказали, что я плохой продавец.
Скопировать
We were 12 years old.
And I didn't shoplift anything.
That's right.
Нам было по 12 лет.
И я ничего не крал.
Точно.
Скопировать
Hey,on tv,they don't handcuff people for their interventions.
crusaded tirelessly to keep children off drugs, "and who created excellent distractions "so I could shoplift
"I miss that celia.
Эй, по телику людей с семейными проблемами не приковывают.
"Я скучаю по прежней Селии, которая улучшала общество, работая в городском совете, которая неустанно ограждала детей от наркотиков и изобретательно отвлекала персонал в магазинах, чтобы я могла воровать шмотье.
Я скучаю по той Селии.
Скопировать
What are you doing?
Shoplift much?
Look,I didn'T...
Что вы делаете? Эй!
Часто воруем в магазинах?
Слушайте... Я...
Скопировать
You, in the meantime, for all your selflessness, and sitting with dying people... What? You're gonna retire on what you make?
Maybe I'll shoplift my socks.
Don't get smart.
Ну а ты, такой бескорыстный, заботящийся об умирающих... ты что, собираешься так жить всю жизнь?
Ну может, украду себе носки.
Не умничай.
Скопировать
What are you doing? ! Hey!
Shoplift much?
Get off me, bitch! Hey!
- Что ты делаешь?
- Много воруешь в магазинах?
Отстань, сука!
Скопировать
I want you to teach me how to use it.
Shoplift much?
I don't know what you're talking about.
Я хочу, чтобы ты научила меня им пользоваться.
- Много воруем из магазинов?
- Я не понимаю, о чем вы.
Скопировать
You told me you weren't friends with him.
- Now you shoplift together?
- Mom, you know I wouldn't steal.
Ты же говорила мне, что вы даже не друзья.
А теперь вы воруете вместе?
- Мама, ты ведь знаешь, что я бы не стала воровать.
Скопировать
I'll hold.
That's what happens when you shoplift, there's consequences.
But it's just some damn candy.
Я подожду.
Когда воруешь из магазина, нужно быть готовым к последствиям.
Это же всего лишь конфета.
Скопировать
Three hours after we had dinner, I was shoplifting at Book Mart uptown,
You threatened someone's life and then decide to shoplift a book?
That's why I forgot to pay.
Через три часа после нашего ужина я совершил кражу в книжном магазине.
Сначала ты угрожаешь кому-то, а потом решаешь украсть книги?
Я просто забыл заплатить.
Скопировать
OK?
And you didn't...shoplift?
No.
Хорошо?
И ты ничего не... украла?
Нет.
Скопировать
What did he do?
He got caught trying to shoplift a video game system from Wal-Mart.
It's his first offense, so the store's not pressing charges.
А что он натворил?
Попытался украсть видеоигру в универмаге Волмарт.
Это его первое преступление, поэтому магазин не предъявляет обвинений.
Скопировать
Your lipstick doesn't have to stay inside the lines.
You can shoplift and pretend you're just confused.
You could nap anywhere. Uh-huh.
Помада необязательно должна совпадать с контурами.
Ты можешь украсть в магазине и притвориться, что просто запуталась.
Ты можешь вздремнуть где-угодно.
Скопировать
Let's be clear here.
I'm not interested in any labels, unless it's on something I shoplift.
I don't know, Santana.
Давай по-честному.
Я не люблю все эти ярлыки, только если они не на том, что я краду в магазине.
Я не знаю, Сантана.
Скопировать
This is, like, my fourth foot.
I saw him shoplift down the street.
He took off on the bike.
Это, как моя четвертая нога.
Я увидел его, когда он обворовывал магазин ниже по улице.
Он угнал прочь на велосипеде.
Скопировать
Yeah, but all that snooping gave me such a rush.
Hey, let's go to the mall and shoplift some lip gloss.
No thanks, little felon.
Да, но от всего этого обыска мне немного не по себе.
А пойдем в торговый центр и наворуем блеска для губ.
Нет, спасибо, мелкая воришка.
Скопировать
Why would they blame you?
Because I told our parishioners that, under the right circumstances, it's permissible to shoplift from
O-kay.
С чего бы им вас обвинять?
Потому что я сказал нашим прихожанам, что в некоторых случаях разрешается воровать в их магазине.
Ладно.
Скопировать
I was 14 years old and I was awful, to you more than anybody.
All I wanted to do was smoke and shoplift.
Love one another.
Мне было 14 и я относился к тебе хуже, чем к кому-либо.
Всё, чего я хотела, это курить и красть из магазина.
Любите друг друга.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов shoplift (шоплифт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shoplift для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шоплифт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение