short-time — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
30 результатов перевода
Someone so young...
In such a short time.
Look at him.
Такой молоденький...
За такое короткое время.
Посмотри на него.
Скопировать
How can you be so sure it's a map?
There was a short time in Neverland when Baelfire was aboard my ship.
I taught him to navigate using the stars.
Почему ты так уверен, что это карта?
Перед попаданием на остров Бэйлфар был на моём корабле.
Я научил его ориентироваться по звёздам.
Скопировать
Let it be recorded that I, Nebuchadnezzar, do praise, exalt, and glorify the King of heaven because everything he does is right, and all his ways are just, and those who walk in pride he is able to humble.
was gathered to his fathers, and a series of new kings came to the throne, none fasting more than a short
You're about to tell about the downfall of Babylon, are you not?
Пусть это будет записано что я, Навуходоносор, славлю, превозношу, и величаю Царя Небесного Которого все дела истинны и пути праведны, и Который силен смирить ходящих гордо.
(Даниил) И так Навуходоносор вернулся на свой трон, нов концеконцовотошёл к отцам своим, ирядновыхцарей вступали на престол, незадерживаясь по долгу на нём.
(Кир) Ты собираешься рассказать о падении Вавилона, не так ли?
Скопировать
I do not think they will find one.
Let them search, oh king, but only for a short time because your own law commands that sentence be carried
Already the shadows are starting to grow long, and you have only until sunset.
Я не думаю, что они найдут.
Пусть они ищут, о царь, но только не долго потому что ваши собственные указы, это вердикт и исполняются в день преступления.
Уже тени начинают увеличиваться, и у вас есть время, только до заката.
Скопировать
Welcome gentlemen to Foxley Detention Facility.
You're only here for a short time, so make your time easy by sticking to the rules.
You break the rules and we'll break you.
Добро пожаловать джентльмены в следственный изолятор Фоксли.
Вы пробудите здесь недолго, поэтому упростите свое пребывание здесь, соблюдая правила.
Если вы нарушите правила, мы вас накажем.
Скопировать
I wish you'd reconsider.
You're here for such a short time.
It seems silly for you to be staying in a hotel.
Я надеюсь, ты передумаешь.
Ты прилетел совсем ненадолго.
Глупо оставаться в отеле.
Скопировать
- Is that correct?
- Only a short time.
No.
- Верно?
- Не долго.
Нет.
Скопировать
This was never about Five-O.
under the rubble for several hours, Commander McGarrett and Detective Williams were rescued just a short
The cause of the explosion is still under investigation.
Целью был не 5-0.
Посленесколькихчасов пребывания в ловушке под обломками здания, коммандер МакГарретт и детектив Уильямс недавно были спасены.
Причины взрыва устанавливаются.
Скопировать
My guess is she used Snapchat or Burn Note for these kinds of messages. No idea what you're talking about.
They're apps where messages appear for a short time, then they disappear.
So, perfect for spies. Or discreet hookups.
Я думаю, что она использовала Snapchat или Burn Note для таких сообщений.
Без понятия о чем ты говоришь. Это приложения, в которых сообщения появляются на короткое время, а затем исчезают.
Идеально для шпионов.
Скопировать
Do you swim?
I can, with effort, avoid drowning for a short time, should the need arise.
And has the need arisen?
Вы плаваете?
С трудом, но могу недолго держаться на плаву, если потребуется.
А требовалось?
Скопировать
And I wanted so much to be that person.
But I hated myself... for falling short time and again.
(Scoffs) We had our whole lives ahead of us.
И мне так хотелось быть тем человеком.
Но я ненавидела себя... за то короткое время падения и опять.
У нас была вся жизнь впереди.
Скопировать
That's true.
We can't learn singing in that short time.
Let's do this then.
Но в их словах есть доля правды.
Мы не научим их петь - времени нет.
Тогда давайте по-другому.
Скопировать
She'd have been moved, and hugged you.
I called her a short time after.
She wasn't moved in the slightest.
Она бы наверняка растрогалась, обняла тебя.
Я позвонила ей чуть позже.
Она ничуть не растрогалась.
Скопировать
Gotta work on our...
The last thing to stop will be the heart, which can keep beating for a short time after oxygen has been
Will she feel anything?
Нужно поработать над нашим...
Последним остановится сердце, оно может продолжать биться недолго после того, как мозг потеряет кислород.
Она что-нибудь почувствует?
Скопировать
Melanie Cross went missing and was never found.
The family moved "To Chester's Mill from Zenith a short time ago."
Zenith?
Пропала Мелани Кросс и больше не появлялась.
"Семья переехала в Честерз Милл из Зенита совсем недавно.
- Зенит?
Скопировать
I know about that and I couldn't care less.
I've watched tape and during the short time you two worked together at CNN, you were onto something.
Part of the reason was we had a news director who was willing to say one segment for you and one segment for me.
Я знаю об этом, и мне совершенно всё равно.
Я посмотрел записи, и когда вы работали вместе на CNN, у вас было что-то, у вас зарождалось нечто хорошее.
- Отчасти потому, что наш режиссёр говорил: "Один сюжет тебе, и один – мне".
Скопировать
But! That's Kururugi Yuni for you!
In such a short time studying English, she got into University of California!
That's thanks to Sakurai-sensei's extra lessons.
Но вы же этого и ждали от нее!
За такой короткий срок выучить английский и попасть в Калифорнийский университет!
Это благодаря Сакураи-сенсею и его дополнительным урокам.
Скопировать
Let's go to eat dinner!
I had such a short time to prepare. So there's not much.
No, not at all! I'll eat well, Mother.
Пошли покушаем!
я не успела толком ничего приготовить.
спасибо большое!
Скопировать
That's all I could get.
Hey, in the short time you had, it's great you got anything at all.
How'd you do it?
Это все, что я смогла узнать.
Эй, за то короткое время, что у тебя было, всё равно это лучше, чем ничего.
Как тебе удалось?
Скопировать
Yes.
Eliza, this is your second office relationship in the short time that I've known you.
And I use the word "relationship" very loosely.
Да.
Элайза, это уже твои вторые отношения внутри офиса за то короткое время, что я тебя знаю.
И 'отношения' - это слишком громко сказано.
Скопировать
That's not right.
This is supposed to be the short time.
Oh, I must have been looking at the wrong section.
Это неправильно.
На это не должно было уйти много времени.
Наверное я смотрела в неправильном разделе.
Скопировать
Someone like you... who uses two colors?
I'm impressed that you learned so much in such a short time.
I was asked to assist on another matter.
Кто-то вроде тебя... использующий два цвета?
что ты многое узнал за такое короткое время.
Я попросил помощи по другой причине.
Скопировать
that was very hard for me to hear, because I don't really know what "the rest" means, but...then I realized I don't really care.
Whether it's a long time or a short time, I just want to spend it with you...if you'll have me.
That sounds like --
для меня это очень трудно, потому что, я не знаю, что значит остальное, но... затем я понял, что мне всё равно.
Долго это будет, или не долго, я хочу провести это время с тобой...
Это звучит как --
Скопировать
And so we don't have Coke.
Mai Wiru was working and in a very short time Amata had the lowest rate of sugar consumption in the region
With the level of sugar consumption in other communities I've been in, it's astronomical.
И теперь у нас нету Кока-Колы.
Маи Виру заработала и очень быстро в Амате стало самое низкое потребление сахара в регионе.
В сравнении с уровнем потребления сахара в других общинах, разница просто астрономическая.
Скопировать
Your personal morality, yes, but never your principles.
., even for a short time, is the opportunity of a lifetime.
I know.
Может твоей личной моралью, но твоими принципами - никогда.
Знаешь, должность окружного прокурора Манхэттена, даже на время - это редкая возможность.
Я знаю.
Скопировать
How would you categorize your relationship with Ryan McQuaid?
Ryan was my boss, but only for a short time.
We did CIA field Ops together, and I--and I would say we worked well together.
Как бы вы охарактеризовали ваши отношения с Райаном Маккуэйдом?
Райан был моим начальником, правда недолго.
Мы вместе работали на одной из операций ЦРУ, и я... и я бы сказала, у нас хорошо получалось.
Скопировать
- But your mobile was off.
- Yes, but only a short time.
I've missed you so much, you can't imagine how much.
- Но твой телефон был выключен.
- Да, но недолго.
Я так соскучилась по тебе, ты даже не можешь себе представить.
Скопировать
♪ To sail to old England ♪
♪ We hope in a short time to see you again ♪
♪ And so never more shall we see you again ♪
Плыть в старую Англию
Надеемся скоро увидеть вас снова
Но наверное, не увидимся уже никогда. Перевод:
Скопировать
Oh, I've known Stephen a long time.
Whereas Danny we've only known for a very short time.
( laughs )
Oh, I've known Stephen a long time.
Whereas Danny we've only known for a very short time.
( laughs )
Скопировать
You look perfect.
But it'll only last for a short time.
Are you blind?
Вы совершенны.
Но длиться это будет не долго. нас всех убьют.
Вы слепы?
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение