Перевод "транквилизатор" на английский
Произношение транквилизатор
транквилизатор – 30 результатов перевода
Похоже, у твоей невестки высокая терпимость.
Транквилизатор не сильно подействовал.
Она может говорить?
But your sister-in-law seems to have a high tolerance.
The tranquilizer hasn't affected her much.
Can she talk?
Скопировать
[Электрическое шипение]
Он скоро придет в себя, и, не зная состояния его здоровья, я не стану вводить ему транквилизатор.
Надо его связать.
[Electrical Crackling]
He'll be regaining consciousness soon, and not knowing what his physical state is, I won't give him a tranquilizer.
We'd better bind him.
Скопировать
Док, вы бы нашли применение яду и растениям?
Транквилизатор. Конечно, Джим, я могу сделать транквилизатор.
Я бы мог собрать устройство перемещения яда на цель.
Bones, the venom, the plants. Can you make use of them? A tranquilliser.
Of course, Jim, I can make a tranquilliser.
I could make a device to deliver it on target.
Скопировать
- Чехов, ступку и пестик.
Как вы собираетесь доставить транквилизатор на цель?
Мне понадобятся запал и вата.
- Chekov, mortar and pestle.
How do you intend to deliver the tranquilliser on target?
I shall need some fusing and some cotton wadding.
Скопировать
Мы можем все изменить.
Док, как дела с транквилизатором?
- Буду готов раньше Спока.
We can change it.
Bones, how's the tranquilliser coming?
- I'll have it ready before Spock.
Скопировать
То, что мы столкнулись с ошеломляющим противоречием.
Ваш транквилизатор должен был сработать.
Он бы сработал в любом другом месте.
What do you mean, Spock? I mean, doctor, that we are faced with a staggering contradiction.
The tranquilliser you created should have been effective.
It would have been effective anywhere else.
Скопировать
Дротик!
Транквилизатор сработал.
Бей!
The dart.
The tranquillizer's working.
Get him!
Скопировать
Биоритм оборотня, его взаимодействие с лунным циклом.
Вкалывая мне транквилизаторы.
-И получился обратный эффект.
A werewolf's biorhythm... and how it's governed by the cycles of the moon.
Thierry tried to keep me below the transformation threshold... by injecting me with a depressant.
And it had a reverse effect. - Yeah.
Скопировать
Как в этих буддийских монастырях, о которых ты любил читать.
А может это были транквилизаторы.
Не могу с уверенностью сказать.
LIKE THOSE BUDDHIST MONASTERIES YOU USED TO READ ABOUT.
OR MAYBE IT WAS THE TRANQUILIZERS.
I COULD NEVER REALLY TELL.
Скопировать
- Руку щиплет.
- Это транквилизатор.
Зачем?
My arm's stinging.
It's a tranquilizer.
What for?
Скопировать
Вы - достойный приемник Хаммонда.
- Почему ему не ввели транквилизаторы? - Ввели.
Роланд всадил в него два дротика с карфентанилом.
Now you're John Hammond.
Why the hell wasn't it tranquilized?
It was. Roland hit it with two darts of concentrated Carfentanil.
Скопировать
Не беспокойтесь.
Ему ввели транквилизаторы.
Детеныш у вас?
No, we brought the infant back on the plane.
Look, we had this to tranquilize it.
Do you have the infant?
Скопировать
Живо!
Ампулы с транквилизатором, идиот!
Мы на этом чуде озолотимся! Нет!
- Shoot it now.
- Huh? With the tranquillizer gun, idiot!
That ape's worth a fortune.
Скопировать
Да зашибись.
Слушай, у тебя лошадиные транквилизаторы еще остались?
Извини, чувак, я их все сожрал перед тем, как сюда придти.
- Me. I'm up
Yeah, hey, got any horse tranquilizers?
Sorry, man, I took my supply before I came.
Скопировать
- А какие лекарства ты принимаешь?
- Транквилизаторы.
Все лекарства для психики - это фигня.
- What medicines are you taking?
- Tranquillizers.
All medicines for the soul are rubbish.
Скопировать
Весьма странно.
Послушайте,Мне еще нужны побольше транквилизаторов.
Бош не делает их.
Quite diverting.
Listen, I'm also gonna need some bigger injection jets.
The Bosch is not gonna do it.
Скопировать
Как она могла умереть?
Вы уверены, что это не из-за дротика с транквилизатором?
Может быть она задремала.
How can she be dead?
Are you sure it wasn't the tranquilliser dart?
Maybe she's dozing.
Скопировать
Моя рыба, она грустная.
Мой ветеринар сказал взять пробу крови, я ввела 10% раствор транквилизатора.
Но она теперь не двигается.
My fish, he's depressed.
My vet said to bring in a blood sample, so I tranquillised him in a 10% diazepam solution.
- But he's not moving now.
Скопировать
Наверняка, это насилие с применением психотропных препаратов.
- Транквилизатор?
Мне и в голову не пришло.
I think it involved some form of Rohypnol-rape.
- The tranquillizer?
I didn't think of that.
Скопировать
Да.
Последний раз я прописал тебе очень сильный транквилизатор.
Ты все еще видишь эти странные вещи?
Yes.
Last time I gave you a fairly strong tranquilizer.
Are you still seeing strange things?
Скопировать
- Докси-что?
- Сильный транквилизатор.
Вызывает состояние счастья.
- Doxi-what?
- Powerful tranquilizer.
Induces bliss.
Скопировать
Это не для тебя.
Это пистолет для транквилизатора.
Ты имеешь в виду, если у Ангела действительно сьедет крыша, как раньше?
It's not for you.
It's a tranquilizer.
You mean if Angel really goes crazy like he did before?
Скопировать
-Не волнуйся.
С ними будет все в порядке, когда перестанет действовать транквилизатор.
Вот он, наш красавец.
-Don't worry.
They'll be fine once the tranquilizer wears off.
There's our man.
Скопировать
Ничего себе коллекция.
Транквилизаторы, антидипрессанты, нейролептики...
Похоже нашего друга лечили от многих психических заболеваний.
Whoa. That's quite a collection.
Tranquillisers, antidepressants, antipsychotics...
Looks like he was being treated for a number of psychiatric problems.
Скопировать
Тебе нужны силы.
Ты принял транквилизаторы?
Эндоскопия Матьё Ламберта?
You need your strength.
You did take your tranquilizers?
Mathieu Lambert's fiberscope?
Скопировать
И нервный, и козел ... Кажется, так ты меня называла.
Я говорила это до транквилизаторов.
- Транквилизаторы?
And ugly, if I remember correctly!
No, I said all of that before I was on Prozac.
-You're on Prozac?
Скопировать
Нет! Я говорила это до транквилизаторов.
- Транквилизаторы?
- Это мечта.
No, I said all of that before I was on Prozac.
-You're on Prozac?
-I wish.
Скопировать
Она сeйчас стала eщe агрeссивнee.
Для этого сущeствуют транквилизаторы.
Я ee поймаю.
She's more aggressive these days.
That's what tranquillizers are for.
I'll get her.
Скопировать
Ты не в худшем положении, чем те люди которые снаружи, пытаются бороться со всем этим.
Но нужно принимать во внимание, что я на транквилизаторах.
И с этим легче, чем если было бы наоборот... все легче с транквилизаторами и антидепрессантами.
You're no worse off than people that are in the world and have to deal with it.
But you got to take into consideration that I'm taking tranquilizers.
And that makes it a lot easier than it would otherwise be... by taking these tranquilizers and antidepressants.
Скопировать
Но нужно принимать во внимание, что я на транквилизаторах.
И с этим легче, чем если было бы наоборот... все легче с транквилизаторами и антидепрессантами.
Если бы не они, я бы уже полностью спятил живя с матерью.
But you got to take into consideration that I'm taking tranquilizers.
And that makes it a lot easier than it would otherwise be... by taking these tranquilizers and antidepressants.
If it wasn't for them, I'd probably go completely crazy living with Mother.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов транквилизатор?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы транквилизатор для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
