Перевод "forceful" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение forceful (фосфол) :
fˈɔːsfəl

фосфол транскрипция – 30 результатов перевода

Really?
Your hand will cramp if you are too forceful.
And it won't be able to move.
Вот как?
Если будешь слишком стараться, твою руку сведёт судорога.
И она совсем не сможет двигаться.
Скопировать
I WAS? MMM, SO...
AND YET, SO FORCEFUL.
WHO KNEW?
Да?
Такой нежный, такой чуткий и притом такой сильный.
Кто мог знать.
Скопировать
My emotions are all over the place.
I was forceful, trying to show good leadership--
-For fuck's sake.
Я веcь нa неpвax cегодня.
Я cлегкa нaжaл, cтaрaлcя xорошо руководить --
- Хвaтит!
Скопировать
Like Danny?
Yes, you know, forceful, confident and effectual.
Effectual.
На Дэнни?
Да, был таким сильным, уверенным и результативным.
Результативным.
Скопировать
- You didn't ask her right.
You gotta be more forceful in these matters.
Dames like to be bossed.
- Вы не спрашивали ее прямо.
Надо быть более решительным в таких вопросах.
Дамы любят, когда с ними жестко.
Скопировать
I bet you were born under Aries.
Aries people are forceful, dynamic, they dote on noise. They love to bang things around.
Stanley was born just five minutes after Christmas.
Мне кажется, ты овен.
Овны сильны, подвижны, любят шуметь и ломать всё вокруг себя.
Он родился через 5 минут после рождества.
Скопировать
"A captain who, from private motives... "employs his vessel to another purpose than that intended by the owners... "is answerable to the charge of usurpation...
"to employ forceful means in wresting his command from him."
That's a mouthful. I swear.
"Капитан, использующий корабль в личных целях, не отвечающих интересам владельцев, незаконно присваивает чужую собственность.
В этом случае экипаж имеет право применить силу, чтобы отстранить его от командования.
Еще не легче.
Скопировать
No, I do not know the number.
Oh, George, you're always so forceful.
The Times?
Нет, номер я не знаю.
Джордж, ты всегда так убедителен.
""Птез"?
Скопировать
Did they say that?
You're gonna have to be more forceful with them.
Lenny, are you-- Lenny, shut up a moment.
Они так сказали?
Ты должен разговаривать с ними с позиции силы.
Ленни, ты... Ленни, помолчи минутку.
Скопировать
Sex attractants - pheromones - are extracted from one sex, put into traps, to attract other insects of the opposite sex and kill them.
Past policy has made a forceful case for Thorn's continued adherence to electronics, to energy.
But the future of Thorn industries lies not only in solar energy, in shale oil, and the force of gravity.
Феромоны - их извлекают из одного пола, помещают в ловушки, они привлекают насекомых противоположного пола и убивают их.
Предыдущая политика опиралась на индустрию электроники и энергоносители.
Но будущее - не только солнечная энергия, горючий сланец и сила притяжения.
Скопировать
But, despite of the prohibitions - or perhaps, encouraged by the prohibitions - the directors continued to create splendid works.
the war, but grew up after it, had an opportunity to overcome... numerous difficulties and attain a forceful
Does it hurt?
Не смотря на запреты, - или, возможно, благодаря им, - режиссеры продолжали создавать великолепные работы.
Я полагаю, шестидесятые и начало семидесятых годов следует назвать третьим золотым веком японского кино, в этот период режиссеры с разнообразными талантами, родившиеся в войну, но выросшие в послевоенной Японии, имели возможность преодолеть многочисленные сложности и достичь творческих вершин.
Я сумел преодолеть ограничения сексуальной выразительности, путем съемок фильма в Японии, но проявки негативов во Франции.
Скопировать
You take it.
These last 2 days the german army has progressed at a devastating pace despite our forceful resistance
On the Albert Canal, the belgians have established a new defence line which the allied forces will reinforce shortly
Сами езжайте.
На протяжении двух дней немецкая армия молниеносно продвигается несмотря на ожесточенное сопротивление.
Бельгия открыла новый фронт у Альберт-канала. Вскоре к нему подтянутся союзники.
Скопировать
My!
You are so virile and forceful, Master.
- What should I play?
Вот это да!
Вы такой мужественный и неистовый, Хозяин.
- Что Вам сыграть?
Скопировать
- Ungrateful?
How forceful you are, Brad.
Such a perfect specimen of manhood.
- Неблагодарным! ?
Сколько ярости, Брэд.
Какой прелестный экземпляр человеческого самца.
Скопировать
It's a moral and financial catastrophe for our poor Italy but we won't allow it!
Forceful, isn't he?
- It depends.
На грани катастрофы моральной и экономической стоит бедная Италия. И нам нельзя этого допустить!
Получилось? - Не знаю.
Как зовут демагога?
Скопировать
It's a moral and financial catastrophe for our poor Italy but we won't allow it!
Forceful, isn't he? - It depends.
What's his name? - Professor Laudeo.
Располагайся, кабинет в твоем распоряжении. Нам нужно поговорить, 5 минут. Пожалуйста.
Итак, давай заключим соглашение.
Ты уедешь к маме.
Скопировать
I suggest Gorgak, the previous appointee.
I will be a forceful administrator.
I've thought of becoming a prime minister.
Я предлагаю Горгака, ранее занимавшего этот пост.
Я буду властным и эффективным управляющим.
Знаешь, я всегда подумывал о том, чтобы стать Премьер-Министром.
Скопировать
Extremely honored.
You have a very forceful handshake.
You have to in Greece.
Чрезвычайно тронут.
У Вас крепкое рукопожатие.
Так принято в Греции.
Скопировать
Doubtful.
The cuts aren't unusually forceful, just imprecise.
A few false starts, repetitive blade strokes.
Вряд ли.
Разрезы не необычно сильны, просто неточны.
Несколько начальных надрезов, повторные движения лезвия.
Скопировать
Lieutenant Tuvok hasn't reported for our scheduled rendezvous and we've been unable to contact him.
We're now considering other, more forceful, options.
Our team will beam down to the surface approximately two kilometers from the palace.
Лейтенант Тувок не вернулся к назначенному сроку, и мы не можем с ним связаться.
Теперь мы собираемся применить другой, более силовой метод.
Наш отряд высадится на поверхность примерно в двух км от дворца.
Скопировать
The simplest phrase can have a thousand meanings.
He said you were forceful.
What did you say?
Даже в самой простой фразе может крыться тысяча значений.
Он сказал, ты была неистова.
Что ты сказала?
Скопировать
I feel the Prophets smiling on me today, Vedek.
The prophets have rarely encountered a "pagh" as forceful as yours, Minister Jaro.
What's it to be, Winn?
Я чувствую, как Пророки мне сегодня улыбаются, ведек.
Пророки редко встречались с па, такой сильной, как ваша, министр Джаро.
С чего бы это, Винн?
Скопировать
"Not at all what he usually does'.
"Very forceful, quite barbaric".
"I call them down-right unhealthy" said Mrs. Stuyvesant Oglander.
"Совсем не в его обычной манере".
"Какая сила. Какое варварство".
"Я считаю их просто нездоровыми",- объявила миссис Оглендер.
Скопировать
Now listen to me... stop giving orders for a few milliseconds and lie still.
Very forceful, Doctor.
Go on.
Перестаньте отдавать приказы хотя бы несколько миллисекунд и полежите смирно.
Очень убедительно, Доктор.
Продолжайте.
Скопировать
She was so persuasive.
She once put forth such a forceful case for beetroot, I actually put some into my mouth.
Ho! Ho!
Как она умела убеждать!
Однажды она произнесла такую пламенную речь в пользу свеклы, что я даже рискнул ее попробовать.
Эй!
Скопировать
A little advice from someone like you, sure of himself.
Forceful and...
Why, I know that you could help him.
Совет от кого-то, такого, как вы, уверенного в себе.
Сильного и...
Я знаю, что вы могли бы ему помочь.
Скопировать
Come along, darling.
A very forceful woman.
One more thing, Mr. Denver.
Пойдем, милый.
Очень сильная женщина.
Еще одна вещь, мистер Денвер.
Скопировать
There was lividity there.
It was the mark of a forceful slap:
Angry, red.
Была синюшность.
Это было отметина от сильной пощёчины:
яркая, красная.
Скопировать
Oh.
So forceful.
There's something else I want to tell you.
О, Эд.
Как мощно.
Я кое-что ещё хотел сказать.
Скопировать
Hands above your head, now.
So forceful.
I like a strong confident man.
Руки за голову, живо.
Как мощно.
Я люблю сильных уверенных мужчин.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов forceful (фосфол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы forceful для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фосфол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение