Перевод "shortening" на русский
Произношение shortening (шотенин) :
ʃˈɔːtənɪŋ
шотенин транскрипция – 30 результатов перевода
He's going to need it for the rest of his life.
Which is shortening as we speak.
We are looking at a Chinese menu. We've got symptoms from too many columns.
И ему он понадобится на протяжении всей оставшейся жизни.
Которая укорачивается, пока мы тут говорим.
Мы смотрим на китайское меню, и у нас слишком много колонок.
Скопировать
Get some canned fruit.
We need some condensed milk, and a big can of shortening.
- You'll find it on the far shelf.
Возьми немного консервированных фруктов.
Нам нужны сгущенное молоко и большая банка кондитерского жира, для жарки.
- Возьмите на дальней полке.
Скопировать
I remember when you were a wee baby.
. ♪ Shortening, shortening ♪ ♪ Mama's little baby loves shortening bread ♪
I'm sorry, Mrs. Murphy.
Я помню, когда ты был еще маленьким.
О, мамин маленький сыночек очень любит сдобный, сдобный... мамин маленький сыночек очень любит сдобный хлеб.
Мне очень жаль, Миссис Мерфи.
Скопировать
- He's third!
Chancing is shortening stride, and now it's Lady Higloss and Blue Note.
They're head to head. They're neck and neck.
- Она третья!
Шанс сокращает отрыв, теперь за ним Леди Хайлосс и Голубая Нота.
Они скачут голова в голову.
Скопировать
You're gonna have to feed him
♪ Watermelon, hominy grits and shortening bread
♪ Alligator ribs and pig tails
То предложите ему.
Арбуз, кукурузную кашу и хлебные корки,
Крокодильи ребра.
Скопировать
This is what we need.
Shortening...
Mrs. Dalloway, it's you.
Вот что нам нужно.
Маргарин...
Миссис Далловей, это ты.
Скопировать
- Worry me with what?
Oh, well, if you must know, there's going to be a shortening of the wages bill around here.
But why burden ourselves?
- По поводу чего?
Что ж, вы должны знать, что здесь планируется сокращение расходов на заработную плату.
Но к чему беспокоиться?
Скопировать
She won't stop doing everything she wants to do, and it's at the point where it's too much for her.
She's aggravating the situation and shortening the time she has left, and I won't let that happen.
I'm so sorry to hear that.
Она не перестаёт делать всё, что ей хочется, и иногда это чересчур для неё.
Она усугубляет ситуацию и укорачивает время, что ей осталось, а я этого не позволю.
Мне очень жаль это слышать.
Скопировать
An inch and a half difference.
To be expected after shortening the adductor magnus to harvest the donor tissue for the lingual transplant
Johann, damn it!
Полтора дюйма разницы.
После сокращения мыщц, из-за которых придется искать донорскую ткань для пересади язычной...
Йохан, черт возьми!
Скопировать
- I'm cancelling my holiday.
- Shortening it, yeah.
- OK, I'm sorry.
- Я отменяю свой отпуск. - Правда?
- Ну, тогда сокращаю, да.
- Хорошо, я извиняюсь.
Скопировать
With all due respect, that's bullshit.
I'm shortening your leash, James.
We all want Omar, but these guys are a waste of time.
При всем моем уважении, это чушь собачья.
Джеймс, отныне ты на коротком поводке.
Нам нужен Омар, но сербы - пустая трата времени.
Скопировать
What are- you doing?
- I'm shortening the... the...
The green thing here.
- Что ты творишь?
- Я подрезаю... эту...
Эту зелёную штуку.
Скопировать
I'm sorry.
This was the only way to lengthen Bart's life for a year while shortening yours by 30.
I thought I was donating blood.
Мне жаль.
Только так мы могли продлить жизнь Барта на год, и сократить твою на 30 лет.
Мне казалось, я сдавала кровь!
Скопировать
Therefore, given the fundamental priority of profit by industry, people through time will be continually layed off and replaced by machine.
When industry takes on a machine instead of shortening the work day, they downsize.
You loose your job so you have a right to fear machines.
Поэтому, сделав главным приоритетом выгоду промышленности, люди через некоторое время будут постоянно терять работу и заменяться машинами.
Когда индустрия покупает машины вместо сокращения рабочего дня, происходит сокращение штата.
Вы теряете свою работу, у вас есть полное право бояться машин.
Скопировать
From the perspective of the northern hemisphere, the sun appears to move south and get smaller and more scarce.
The shortening of the days and the expiration of the crops when approaching the winter solstice symbolized
It was the death of the Sun.
Мой вопрос сводится к следующему: Как же тогда мы можем рассчитывать решить проблемы инфляции?
А именно — увеличивая денежную массу вместе с самой инфляцией. Очевидно, что так это решить нельзя.
Система частичных резервов — система роста денежной массы, по своей природе, инфляционна.
Скопировать
Yes, it was secretly given to him by the supreme executive of the banking clan himself.
If they leave the separatist alliance, it will go a long way to shortening this war.
We're approaching the system now.
Да, её лично тайно передал глава банковского клана.
Если они выйдут из альянса сепаратистов, это резко приблизит окончание войны.
Мы уже подходим к системе.
Скопировать
- Hey, Verner.
I thought you were shortening your hair.
- I wasn't told.
- Привет, Вернер.
Думал, ты стрижёшься.
- Мне не передавали.
Скопировать
- Are you OK?
- There's shortening on my doorstep.
Shortening?
- Ты в порядке?
- Вымазали маслом крыльцо.
Маслом?
Скопировать
- There's shortening on my doorstep.
Shortening?
That's the last thing you'd want on your front porch.
- Вымазали маслом крыльцо.
Маслом?
Да, этому совсем не место на террасе.
Скопировать
The spirit just entered.
She's shortening her own life... to call these spirits.
She just handed the phone to the spirit.
Она вошла в состояние ясновидения!
Сенсей, всякий раз, когда вызывает духов, сокращает себе жизнь.
Только что она вышла с ним на связь.
Скопировать
What?
The inflection of his voice changes... because a smile changes the sound of your voice... by shortening
He's smiling as he says "blow you federal folks up."
Что?
Изменилась интонация его голоса Потому что улыбка меняет интонацию. уменьшая объём резонатора голосового аппарата.
Он улыбается,когда говорит "подорвать вас,хреновы федералы"
Скопировать
And the difference between now and five years ago?
Global warming shortening the growing seasons.
And millet...
И какая разница между тем, что было 5 лет назад и сейчас?
Глобальное потепление сократило аграрный сезон.
И просо...
Скопировать
The only thing you accomplish with smoking is destroying your lungs...
- and shortening your life. - Kill the lights.
Is Jane Russell in this?
Когда куришь, только портишь лёгкие и укорачиваешь жизнь.
Вырубай свет!
Джейн Рассел играет?
Скопировать
Silence Storm.
Even though we're shortening the operation time, pinning down the enemy has a significant effect.
But we can't ensure the safety of the hostages.
Безмолвная буря.
Даже если максимально сократим время операции, затаившийся противник представляет серьёзную угрозу.
При таких условиях мы не можем гарантировать безопасность заложницы.
Скопировать
Susan Silverman-Abromowitz.
They're thinking of just shortening it to just:
Jews.
Сьюзан Сильверман-Абромович.
Они думают сократить, просто до:
"Евреи".
Скопировать
We have absolute proof.
There's no doubt they're shortening, which means we're still aging.
What kind of immortality is that?
У нас есть неопровержимое доказательство.
Мы сравнили вчерашние теломеры со сделанными 48 часов назад, и нет сомнения: они сокращаются, а это значит - мы все еще стареем.
Что же это за бессмертие такое?
Скопировать
You're the Gunther.
a straight-line repair, and I'd rather the kid get a millard rotation so that we don't risk the lip shortening
- But I was actually...
Ты молодец. Ты гантер.
Но ты хочешь провести прямую реконструкцию, а я считаю, что ребенку больше подойдет метод Милларда, чтобы избежать укорочения губы в будущем.
- Но я собирался...
Скопировать
I bribed Becky with a box of smuggled Mexican Twinkies.
She's got a thing for third-world snack cakes made with real sugar and animal shortening.
I don't want to know what ThunderBolton69 means, but she hasn't changed it in years.
Я подкупила Бекки тайно пронесенной в школу коробкой бисквитов.
Она обожает печенюшки из стран третьего мира, сделанные на сахаре и жире из останков животных.
Не хочу знать, что означает "ГромоБолтон69", но она сто лет не меняла пароль.
Скопировать
Ground you won't get back.
So, if I have the tumor removed, I could be shortening my life.
Yes.
Последствия будут необратимы.
То есть...если я удалю опухоль, то весьма сокращу себе жизнь.
Да.
Скопировать
Eyelids?
There was cicatrical tissue present after the burns, with the shortening and eversion.
In such cases, the burned eyelids are cut off, then patches of skin are cut out from the back surface of earflap.
Век?
Да, были ожоговые рубцы, с укорочением и выворотом.
В таких случаях, обожжённые веки срезаются, затем выкраиваются лоскуты с задней поверхности ушной раковины.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов shortening (шотенин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shortening для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шотенин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение