Перевод "shovels" на русский

English
Русский
0 / 30
shovelsлопатка лопата сгрести разгребать сгребать
Произношение shovels (шавалз) :
ʃˈʌvəlz

шавалз транскрипция – 30 результатов перевода

I'll need one, two-- two up there.
I'll need four boxes from you... and shovels from you, so these people can dig the holes.
Well, I thought perhaps we could--
Мне нужно 1,2, и там два.
Четь? ре коробки и лопать? , чтобь?
ть погреба. Да, но мь? , наверняка, могли бь?
Скопировать
He may just catch a bullet.
You and Lewis can grab shovels too.
I knew you were cruel, but I didn't know how far you could go.
Его неожиданно могут подстрелить.
Вь? тоже берите лопать?
сгорели кроме нашей... минуточку... нет!
Скопировать
Let the dog see the rabbit, mmm?
Corporal Gibson, two men with shovels.
Right, Sergeant.
Капрал Гибсон!
Двух людей с лопатами сюда!
Есть, сержант.
Скопировать
And I want to see you roll it.
Pick up your shovels.
Get with it.
И я хочу, чтобы вы её закатали.
Берите лопаты.
Давайте!
Скопировать
Let's move!
Let's see those shovels!
Going to twist my arm off if it don't kill me first. Right, Boss?
Быстрее!
Работайте лопатами!
Да я лучше вывихну себе руку, прежде чем загнусь здесь...да-да, босс!
Скопировать
And we decided it would be a friendly gesture for us to take the garbage down to the town dump.
So we took the half a ton of garbage and put it in the back of a red VWMicrobus, took shovels and rakes
But when we got to the town dump...
Тогда мы решили оказать услугу и отвезти всё на муниципальную свалку.
Мы навалили полтонны барахла в мой красный фургончик, взяли лопаты, грабли и другие орудия разрушения, и направились на свалку.
Но когда прибыли...
Скопировать
- Attention, KMart shoppers!
Snow shovels are on sale for $12.99.
Put that down.
Вниманию гостей ярмарки!
Распродажа лопат для уборки снега.
Положи на место.
Скопировать
You've told me about your friendship a thousand times.
A seven feet giant with hands like shovels.
He's got two rows of teeth.
- Да ты мне тысячу раз говорил, что вы с ним друзья.
Он такой большой. Под 2 метра. Руки - что две лопаты.
2 ряда зубов.
Скопировать
- Let him crash at my house.
You could stand him up in the garage next to the snow shovels and he'd be all right.
Grady, if you want to talk later, I'll be up.
-ќтвези его ко мне.
-ј где мне его положить ќн в таком состо€нии, что ты можешь оставить его... в гараже, р€дом с лопатами, ему там будет удобно.
√рэди, если вам захочетс€ потом поговорить... € буду наверху.
Скопировать
But he already heard the essential thing very often, from the time of the Cavendish Clinic.
Mon Dieu, in such adversities the lasting friendships are born, nest - you shovels?
We were there, Hastings, for an exchange of wisdom not much aggressive.
Основное ты слышал уже много раз еще со времен клиники в Кавендише.
Во времена великих бедствий рождается дружба на всю жизнь. Не так ли?
Мы пришли туда оба для того, Гастингс, чтобы удалить зубы мудрости.
Скопировать
- Allow me, Mademoiselle Campion. - Thank you.
It likes that his pupils have strong opinions, nest - you shovels?
I usually encourage that, Mr. Poirot.
Вы позволите мне, мадемуазель Кемпион?
Спасибо. Вам нравится, когда Ваши учащиеся имеют свои взгляды на жизнь?
Я это поощряю.
Скопировать
What was where it knew his husband, the police officer of the village.
not want to offend lady Baker, but the Monsieur Andrew Marsh was it admiring it enough, nest - you shovels
Well, yes!
Где Вы и встретили своего мужа, деревенского полицейского.
Мадам Бейкер, я никоим образом не хочу Вас оскорбить, но... месье Эндрю Марш, он был необычайно к Вам привязан, не так ли?
Вы правы.
Скопировать
Or Robert!
What would be in a better position to have the inheritance, nest - you shovels?
Because it was believing that Andrew Marsh and his mother they were lovers!
Или ты, Роберт.
Твое заявление на наследство было небезосновательно.
Ты поверил, что Эндрю Марш и твоя мать были любовниками.
Скопировать
Me and Perkins the youth, and private soldier Clayton here.
We shall be requiring them shovels.
And where's Sergeant Harper?
Я, сопляк Перкинс и рядовой Клейтон.
Тогда нам понадобятся лопаты.
А где сержант Харпер?
Скопировать
Yes, sir.
What does a Chosen Man do with shovels, Hakeswill?
Chosen Man, sir?
Да, сэр.
Зачем бойцам особого назначения лопаты, Хейксвилл?
Бойцам особого назначения, сэр?
Скопировать
We bloody showed 'em, eh?
What price bloody shovels now, eh?
- Run, you buggers!
Ну, мы и показали им, а?
Чего теперь стоят чертовы лопаты?
- Бегите, козлы!
Скопировать
- I'm a soldier, sir, not a bloody clerk.
I fetch, I forage, I count shovels and I take punishment drills.
It's "Yes, sir.
Найди...
- Я солдат, сэр, а не паршивый клерк. Достать - я, фураж - я, я считаю лопаты, я принимаю наряды.
Да, сэр.
Скопировать
Rise up everything! Stretch banners!
Rise shovels! I said it 1,000 times!
Rise that wheat!
Всё подымайте!
Натяните знамёна!
Поднимите снопы!
Скопировать
I think what is adapted to do a toast to our dear and died friend, Monsieur Andrew Marsh.
The day of today would have him given much pleasure, nest - you shovels?
He would have been so proud of you, Mademoiselle Violet.
месье Эндрю Марша.
Сегодняшний день доставил бы ему немало удовольствия.
Не так ли? И как бы он гордился Вами, мадемуазель Виолетта.
Скопировать
You men, get the ship unloaded, you men build the fort.
The rest of you... break out the shovels!
- It's time to start digging!
Вы разгрузите корaбль! Вы - строите форт.
А остальные - берите лопаты.
Начинаем рыть. - Копать?
Скопировать
I do not manage to hear any more, Hastings.
Does it look very badly, n'est-ce shovels? The Defense is good when to begin.
I do not know like Mary Cavendish it manages to be there.
Я не могу выслушивать все это, Гастингс.
Звучит очень тягостно, не так ли?
Положение улучшится, когда вступит защита. Не понимаю, как Мэри Кавендиш в состоянии сидеть там.
Скопировать
She lives in the floor for bass of mine, in the Whitehaven Mansions.
An enchanting Mademoiselle, n'est you shovels?
The question of the motive it left me apprehensive.
Она живёт в квартире подо мной. В Уайт Хэвен Мэншнс.
Очаровательная мадемуазель, не так ли?
Могу Вам признаться, что меня волновал мотив преступления!
Скопировать
It'll take all day.
And to get more shovels.
But if we cut classes again they'll notice.
Так нам и дня не хватит.
Может, попросить моего брата помочь нам и принести ещё лопат?
Если прогуливать уроки, это заметят.
Скопировать
Quiet, quiet, keep quiet.
Leave the shovels here.
The hole is great.
Тихо! Выходим молча!
Здесь оставим лопаты.
Яма огромная. И другим места хватит.
Скопировать
Not the first hole I dug.
Where are the shovels?
Hello! It's Karen Hill.
Это нe моя пeрвaя ямa.
Гдe лопaты?
Это Кaрeн Хилл.
Скопировать
The father of Monsieur Harrison was mine first and more expensive friend in this country.
Monsieur Harrison is a writer of some reputation, n'est-ce shovels?
Does it already have - combien? - three published books?
Гастингс, отец Харрисона был мне самым дорогим другом.
Месье Харрисон - писатель с заслуженной репутацией.
У вас вышло три книги на сегодня?
Скопировать
For the past...
Because the past... is it clear like crystal, n'est-ce shovels?
Clear like the crystals of cyanide what are in this soup bowl!
К прошлому.
Поскольку прошлое кристально чисто, не правда ли?
Чисто, как кристаллы цианистого калия, который в этой чашке.
Скопировать
I do not see well what that be able to have to do with me.
It links and the man fiances were, n'est-ce shovels?
Look...
Но какое я имею к этому отношение?
Мадмуазель Молли Дин, вы с ней некогда были обручены, не так ли?
Послушайте, прошло больше года.
Скопировать
Where it is wanting to arrive?
Do I see that it took tea, n'est-ce shovels?
One remembers of the party of the garden, when I saw the future?
На что вы намекаете?
Нет, нет! Я вижу, вы пили чай, не так ли?
А вы помните праздник в парке? Когда я хотел заглянуть в будущее?
Скопировать
So, Hastings. I am certain of what the Inspector-chief does it want to rest a little, is not it?
There is what the foresight of Poirot does it become true, n'est-ce shovels?
Let's suit that completely that of reading the fate it is a nonsense!
Гастингс, старшему инспектору нужен покой.
Выходит, предсказания Пуаро сбываются?
Да бросьте вы эту чушь с гаданиями!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов shovels (шавалз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shovels для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шавалз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение