Перевод "shoving" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение shoving (шавин) :
ʃˈʌvɪŋ

шавин транскрипция – 30 результатов перевода

He's not that bad, is he?
Apart from shoving his dubious musical taste down my throat he took every opportunity to tell me how
-He's never seen me naked.
Всё на так плохо, правда?
Ну... помимо того, что он пихал мне в горло свой сомнительный музыкальный вкус, он при каждой удобной возможности рассказывал мне, сколько раз он видел тебя голой.
-Он никогда не видел меня голой.
Скопировать
The target is Burke.
...because of street crime is judging my worth, shoving me in the fucking...
Put it down, Walter.
Цель - Бурк.
Повторяю, цель - Бурк. Как ты можешь меня оценить?
Брось пистолет, Уолтер.
Скопировать
- Speak.
There are dragoons in 30 versts and a shoving raincloud of polacks.
Let them shove.
- Говори.
В тридцати верстах драгуны и тучей сунут паны.
Нехай сунут.
Скопировать
- Phooey.
- It's a funny thing, how everything... keeps shoving me back to Hollywood or Beverly Hills...
Or this monstrosity we're riding in...
- Да ну...
- Ну, снимаешь же.
..как все стараются затолкать меня обратно в Голливуд, или Беверли-Хиллс... ..или в это чудовище, в котором мы едем.
Скопировать
It's over for them. They've shuffled off, cleanly, the one time.
Nobody's shoving them back into this stinking world against their will.
[Footsteps Approaching] Mr. Hainsley has asked that I send you back to Wolfram and Hart, gentlemen.
Они ушли в другое место, окончательно.
Их не тащат обратно в этот вонючий мир против их воли. А я возражаю.
Мистер Хейнсли приказал отослать вас обратно в ВХ, джентльмены.
Скопировать
Live to trade another day?
I've been shoving Stepatech down my client's throats for six months.
Pacey, Stock Market 1 01 .
Скоро будут новые сделки?
Да я последние полгода только и делал, что запихивал Степaтек в глотки всем своим клиентам.
Пэйси, лекция о бирже для чайников:
Скопировать
I DID NOT HIT HIM!
BUT YOU CAN'T JUST GO AROUND SHOVING PEOPLE
AND ACTING ALL CRAZY.
Я его не ударил!
Ладно, толкнул его, поранил его до крови, как угодно, но ты же не можешь вот так ходить, толкать людей
- и вести себя как сумасшедший!
Скопировать
- Yes, it is.
I'm a fan, and her big mouth is perfect for shoving mail in.
- I'll have to think about it.
- Да, это так.
Я её фанат, и её большой рот прекрасно подходит, для того чтобы пихануть в него почту.
- Я подумаю об этом.
Скопировать
Sparks.
We're shoving off.
Come on.
Спаркс.
Мы отходим.
Давай.
Скопировать
Oh, I'm... I'm sorry.
There seems to be a certain amount of shoving.
It is a crush, isn't it?
Простите.
Трясет хорошо.
Целая толпа, верно?
Скопировать
Tinker Bell! Wait!
- Who ya shoving'? - Who ya shoving'?
- You! That's who!
Тинк... подожди!
Кого это ты пихаешь?
- Вас... вот кого!
Скопировать
- I had a white rat! - That's no mother!
Hey, who ya shoving'?
No, no, boys! Please.
- У меня была белая крыса.
- Это не мама!
Прекратите, пожалуйста.
Скопировать
Maybe I could leg-kick all the way!
If I kept going back and forth, shoving it like a swing, the boat would be pushed forwards.
I thought seriously of giving it a go, as nobody was watching me...
Может, можно толкать её ногами всю дорогу!
А ещё она двигается под моими ногами, если ходить взад-вперед по палубе.
Поскольку никто не видел меня, я мог часами заниматься таким хождением.
Скопировать
You understand what it's like, Dad.
Pushing and shoving through life, trying to survive.
To test yourself and your capabilities, that's the best feeling, isn't it?
Ты же понимаешь меня, отец.
Напирать и толкаться, пытаясь выжить.
Испытывать себя и свои способности, разве это не самое важное в жизни?
Скопировать
Who's shoving?
You're shoving me I'm not shoving you.
Aw, that's a lie, cut it out, that's all.
Кто толкается?
Ты сам толкаешься. Я тебя не толкаю.
Ты врешь, кончай давай.
Скопировать
- Hi, Joe. - Hey.
Stop the shoving.
These three with you?
- Привет Джо.
Эй, притормози оторва, не толкайтесь.
Они все с тобой?
Скопировать
Hey, what's the matter?
Cut out your shoving.
Who's shoving?
Эй, в чем дело?
Кончайте толкаться.
Кто толкается?
Скопировать
Cut out your shoving.
Who's shoving?
You're shoving me I'm not shoving you.
Кончайте толкаться.
Кто толкается?
Ты сам толкаешься. Я тебя не толкаю.
Скопировать
"Get in line and wait your turn!"
"And quit your shoving'!"
"Well if it ain't me old cell-mate"
"Занимайте очередь и ждите, когда дойдёт до вас!"
"Прекратите!"
"Хорошо, что это не мой сокамерник."
Скопировать
Tom!
Is that why you're shoving me off on joan?
Tom!
Том!
Поэтому Вы хотите свести меня с Джоан?
Том, я приглашаю её не поэтому.
Скопировать
Excuse me.
We'll be shoving off right away.
Tell me, is it true you once had your master's ticket suspended?
Простите.
Сейчас тут будет тесновато.
Скажите... Это правда, что однажды вас временно лишали сертификата?
Скопировать
All right,get some shuteye.
We're shoving off in the morning in the third wave.
They whispering to me.
Ладно, вздремните чутка.
С утра выходим, в третьей волне.
Так, что там у нас.
Скопировать
If you have a knee-jerk reaction, and that's as far as you get... then you say he's a racist.
But once you think about how he's toying with that... how he's shoving it in your face... you start to
All that stuff I did in the late '60s... I didn't really know what it was about when I did it.
Конечно, если у вас рефлекторная реакция, на этом все и заканчивается... вы заклеймляете его расистом.
Но если вы немного подумаете, как он играется с этим... как он сует это вам в лицо... вы начнете думать о своих собственных позициях... и как вылезают стереотипы и все усложняется.
Все что я рисовал 1960-х, тогда я не знал о чем это все.
Скопировать
This is jolly nice. I mean, looking at the clock and...
Shoving it down on a table and biffing off. The next night, coming in, shoving it down, biffing off.
And the next night!
Смотреть на часы и думать, не опоздаешь ли ты с выпивкой и смотреть,..
как ты входишь с подносом всегда в одно и то же время... и ставишь его на стол и потом убираешь, и на следующий день ставишь и убираешь,..
и на следующий день так же...
Скопировать
-Yeah?
...as I was shoving it into the mailbox.
Why did you do that?
- Да?
...когда я его заталкивал в почтовый ящик.
Зачем ты это сделал?
Скопировать
You fucking heroes.
You like holding her down and shoving your dick into her while she couldn't do nothing about it?
Did you like that?
Герои, блядь.
Понравилось держать её и пихать в неё свой хер? А она лежала там беспомощная.
Понравилось?
Скопировать
Who'd they think they were?
Shoving me in a class for dildoes.
Didn't think I was normal.
Что они о себе думают?
Они перевели меня в класс для идиотов в 5-ом классе.
Думали, что я ненормальный.
Скопировать
Did you tell him about my marketing ideas?
Honey, I don't want them to think I'm shoving my boyfriend down their throat.
What difference does it make?
Тьi сказала ему о моих идеях по сбьiту.
Мильiй, я не хочу, чтобьi они думали, что я навязьiваю им своего парня.
Какая разница?
Скопировать
Yes, she might.
Shoving medicine down her neck won't help.
No, you're right.
- Да. Вполне может быть.
Если мы просто запихнем лекарство ей в глотку, это не поможет.
- Не поможет, вы правы.
Скопировать
Everybody on.
No shoving. Just kidding. You can shove all you want.
Hey, Otto Man, you can't leave.
Не толкаться.
Ладно, толкайтесь, сколько хотите.
Отто, не уезжай.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов shoving (шавин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shoving для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шавин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение