Перевод "shoving" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение shoving (шавин) :
ʃˈʌvɪŋ

шавин транскрипция – 30 результатов перевода

Will you speed up, please?
- Quit shoving me.
- You're gonna lose her.
Едь быстрее, пожалуйста.
- Перестань толкать меня.
- Ты потеряешь ее.
Скопировать
- That's what she is.
Imagine shoving an old lady.
I've never seen anything like it. I can't believe she's a stowaway.
Она преступница!
Как можно толкать пожилую женщину.
Невероятно, я не могу поверить, что она безбилетница.
Скопировать
What am I laughing at?
Everywhere I go, they keep shoving these things at me.
- Here.
Смешно.
Впрочем, куда бы я не пошёл, мне их везде всучивают.
- Вот, ещё
Скопировать
You're a big boy.
You killed a man for shoving you?
I'm shoving you.
Ты большой парень.
Тебя толкнули?
Вот я тебя толкаю.
Скопировать
You killed a man for shoving you?
I'm shoving you.
- Come on. Let me have it.
Тебя толкнули?
Вот я тебя толкаю.
- Что дальше?
Скопировать
It's pretty slow.
I'm shoving on.
Wait.
Да особо ни где.
Я выдвигаюсь.
Подожди, подожди.
Скопировать
Having a difference of opinion.
Yeah, I suppose... towards the end there, we might have... done a bit of shoving.
According to Odo Dr. Bashir was shoved over a table.
У нас случились разногласия.
Да, и кажется... в конце концов, мы, наверное... перекинулись парой ударов.
Одо говорит, что это доктора Башира перекинули через стол.
Скопировать
Considering that wasn't the chair you were sitting in.
- Well, I suppose it's time we be shoving off.
I'm curious.
Учитывая, что вы сидели не здесь.
- Ну, пожалуй мы пойдём.
Мне вот любопытно.
Скопировать
- Yo, what, you callin' me a liar?
- Hey, yo, why you shoving', cracker?
You better recognize, fool.
- Ты че, хочешь сказать, я вру?
- Эй, да пошел ты!
Смотри за собой, дебил.
Скопировать
It´s probably a wet spirit, one that drowned.
Stop shoving, I say!
Listen!
Это наверное мокрый дух, который утонул.
Прекратите толкаться, я сказала!
Послушайте, духи, что я вам скажу.
Скопировать
But his rapturous rendezvous with the urban heiress was to be short-lived... as the very next morning, Kwame and his men were drawing dangerously close.
That is, dangerously close to shoving a coconut up Lyle's sleeping bag.
That's it!
Но его увлекательное общение с богатой наследницей оказалось недолгим. На следующее утро Квамет и его люди оказались в опасной близости.
Настолько опасной, что совершенно перестали считаться с Лайлом и замечать его.
Ну, всё! Хватит!
Скопировать
Damn shrinks!
You love shoving people around!
We're going down to the bottom.
Чёртовы психиатры!
Вам лишь бы покомандовать людьми, не так ли!
Мы спускаемся на самое дно.
Скопировать
I can´t see them, but I can feel them ...
Stop shoving!
You really are too much.
Я не могу их видеть, но я их чувствую ...
Хватит толкаться!
- Вас слишком много.
Скопировать
- Yeah. Haven't got much hair left.
Hey, you know you'd be better off shoving that cigarette up your ass. - It'd probably be healthier for
- Yeah, I know. - It really gets in the way of my yoga.
У меня волос уже мало.
Лучше воткни сигарету в задницу, для здоровья полезней.
Я знаю, она мешает мне в йоге.
Скопировать
And you know something fuck cable this shit has got to be on pay-per-view.
are only open seven seconds a month you are going to have some mighty interesting people pushing and shoving
Deeply disturbed, armed, cranky lunatics on drugs.
И знаете что? нахуй кабельное Это дерьмо должно быть на PPV (PPV
Так как проходы открываются лишь раз в месяц всего на 7 секунд, у нас будет сильно заинтересованная аудитория которая будет толкаться и пихаться чтобы быть первыми у экранов.
Невменяемые, вооружённые, раздражительные лунатики на наркоте.
Скопировать
It certainly was.
Last time I saw Patience, she was shoving me on a bus.
When Sean told us you and he were dating, we were so thrilled.
Да уж.
Мы расстались, когда Пейжонс запихивала меня в автобус.
- Шон рассказал, что вы встречаетесь. Мы так за тебя рады!
Скопировать
- Roz!
People pushing and shoving for nose-hair clippers.
Is there a nasal hair epidemic I don't know about?
- Роз!
Люди чуть ли не дерутся за триммеры для волос в носу.
У всех в носу повально выросли джунгли, а я не заметила?
Скопировать
You should have seen him last night.
It was like shoving an oyster in a parking meter.
Yeah. Parking meters are grey, aren't they, Lee?
Ты должна была видеть его прошлой ночью, Донна.
Это было похоже на попытку припарковать устрицу.
Да, парковочные места ведь всегда серые, не так ли, Ли?
Скопировать
THAT MUST HAVE HURT.
YEAH, AT FIRST IT FELT LIKE SOMEONE WAS SHOVING A BROOM UP THERE.
BUT, I TOLD HIM TO GO SLOWER, AND HE DID.
А какое у него тело!
Его тело прекрасно, каждый мускул видно.
Он сказал, что хотел бы навсегда остаться внутри меня.
Скопировать
The banks come in and rebuild the neighborhoods.
Shoving all the poor blacks out to the collar counties.
The banks and the developers want all that land near the harbor.
Приходят банки и перестраивают всё вокруг
Выталкивают всех бедных чёрных за пределы округа.
Банки и девелоперы хотят прибрать к рукам всю землю вокруг гавани.
Скопировать
Well, that was about as subtle as an Oliver Stone film. -What was?
-Shoving Dawson on that girl.
-What, are you jealous?
Это было также утонченно как в фильмах Оливера Стоуна.
Что? То что ты подтолкнул Доусона к этой девушки.
Что, ты ревнуешь?
Скопировать
So you did tell him what you think of her!
And after shoving me into the kitchen and shaking your freakin' finger at me.
She's crazy, Niles.
Значит, вы ему сказали, что думаете о Мэл?
И это после того, как гоняли меня по кухне и трясли передо мной своим скрюченным пальцем.
Она безумна, Найлс.
Скопировать
Named for Nancy Mitford, the author because of her love for-- Right.
- Shoving off. - I wonder where they keep the compost?
I'd say we follow our noses.
Они были названы в честь Нэнси Митфорд, автора в честь ее любви к...
Интересно, как мы найдем, где они держат компост.
Я бы сказал, что мы последуем за своими носами.
Скопировать
That's it.
Keep pushing and shoving.
That's very helpful.
Так.
Продолжайте давить и толкать.
Это очень нужное дело.
Скопировать
I went home.
What's gonna stop me from shoving my fist down his throat?
The police would rather that I drove home drunk?
И я поехал домой.
Что помешает мне набить ему морду?
Полиция предпочла бы, чтобы я поехал домой пьяный?
Скопировать
Oh, Eema, I wish we were at your nesting grounds now.
All this pushing and shoving about, just for a place to sleep.
I'm not used to this kind of behavior.
О, Има, я хотела бы быть в твоей долине гнезд сейчас.
Вся эта толкотня и неудобства только из-за ночлега.
Я не привыкла к такой жизни.
Скопировать
Siffling takes it.
Lots of elbowing, plenty of shoving.
Munkert against Eriksen.
Сиффлинг берёт его.
Много борьбы, много толчеи.
Мункерт против Эриксена.
Скопировать
If you have a knee-jerk reaction, and that's as far as you get... then you say he's a racist.
But once you think about how he's toying with that... how he's shoving it in your face... you start to
All that stuff I did in the late '60s... I didn't really know what it was about when I did it.
Конечно, если у вас рефлекторная реакция, на этом все и заканчивается... вы заклеймляете его расистом.
Но если вы немного подумаете, как он играется с этим... как он сует это вам в лицо... вы начнете думать о своих собственных позициях... и как вылезают стереотипы и все усложняется.
Все что я рисовал 1960-х, тогда я не знал о чем это все.
Скопировать
I mean,
does it like all those bodies, all that sweating 'n' pushing 'n' shoving
Does it give me a hard-on?
Ну, типа...
Ну, короче, все эти тела, все потеют толкаются, пихаются...
Заводит ли это меня?
Скопировать
The doctor recoiled slightly, and Danny pushed into the dark hallway.
"Better shut the door or you'll be catching cold" - he said jovially, shoving the door shut.
The doctor looked at him, his eyes focusing visibly.
Доктор попятился назад, и Дэнни протиснулся в темную прихожую.
"Закрывайте, а не то простудитесь" - сказал он радостно, захлопывая дверь.
Доктор уставился на Дэнни. В глазах у него явно двоилось.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов shoving (шавин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shoving для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шавин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение