Перевод "show to" на русский
Произношение show to (шоу ту) :
ʃˈəʊ tuː
шоу ту транскрипция – 30 результатов перевода
Ah, Mr. Bolton.
I understand you have something new to show to us.
Be so good as to explain to these gentlemen what it is you're going to demonstrate.
- A, мистер Болтон.
Я так понимаю у вас есть что-то новенькое, чтобы показать нам.
Эти господа приблизительно догадываются, что вы хотите нам продемонстрировать и мы с нетерпением ждем результатов.
Скопировать
That's the only thing he done that made any sense.
Left the picture show to old Miss Mosey.
Hell, she's too far gone to even run a popcorn machine.
Хотя бы это можно назвать логичным.
Он завещал кинотеатр старой мисс Мози.
Черт, да она и автоматом с попкорном управлять не умеет.
Скопировать
This is Bekir.
We brought the girl we caught at the show to the depot up the hills.
Nadja told you to take her to the yacht.
Это Бекир.
Мы поймали и привезли девушку на базу у холмов.
Надя сказала Вам привезти её на яхту!
Скопировать
Yes, just fine. Fine.
A couple of small points, hardly worth mentioning, but do you think it's right on the election show..
I was doing Jimmy Cagney.
Да, но я не могу называть её так, как она хочет.
Ида? Мама. Алло?
Да.
Скопировать
Stop!
Show to me, you damned!
Come on, show!
Стой! Стой!
Покажись, проклятая!
Давай, покажись, говорю тебе!
Скопировать
Okay, everybody stop working for a minute.
manager is so impressed... with the way we muddle through a half hour of news... that he's expanding the show
- That's terrific. - Well.
Извините, что я чуть не опоздал, но у меня спустило колесо, и мне пришлось ехать гораздо медленнее.
- Вы не остановились, чтобы его заменить? - Нет, тогда бы я вообще опоздал.
- Уютная у вас квартира.
Скопировать
Attention!
We interrupt the show to give you some good news.
After all, our country comes first!
Внимание!
Мы прерываем наше шоу на несколько минут, чтобы сообщить вам прекрасную новость.
Наконец-то и мы одержали победу!
Скопировать
- Me too !
- I'll leave the show to you...
- Get back in your cage !
- Я тоже!
- Наслаждайтесь представлением...
- Возвращайся в свою клетку!
Скопировать
Then why did you lie to me?
I just wanted an autograph to show to my kids.
In any case, we've made some progress.
Тогда почему ты солгал мне?
Я просто хотел автограф, чтобы показать своим ребятишкам.
В любом случае, мы добились определённого прогресса.
Скопировать
In any case, we've made some progress.
I'll take that box to show to the police.
No, that's impossible, you can't take anything from here.
В любом случае, мы добились определённого прогресса.
Я возьму тот ящик, чтобы показать полиции.
Нет, нет, невозможно, отсюда ничего нельзя брать.
Скопировать
The things
I'll show to you
Would you have
"как это делать..."
"я покажу тебе все..."
"что ты захочешь..."
Скопировать
And what did you find?
Something I couldn't show to anybody else without causing attention.
But what those men were infected with contains a protein coat I've never seen before.
Что нашла?
Об этом нельзя сообщить, не привлекая к себе нежелательного внимания.
То, чем они были заражены, несет неизвестный мне протеиновый код.
Скопировать
- Well, all right, Bulldog.
- Roz and I have a show to prepare for.
- No, no.
- Ну хорошо, Бульдог.
- Нам с Роз надо готовиться к передаче.
- Нет, нет.
Скопировать
Come on!
I got a show to do.
Well, I think hugging is very healthy.
Цыгель!
Моё шоу начинается.
Я же считаю, что обнимание весьма полезно.
Скопировать
Sit down!
Reede, it is out of sheer morbid curiosity I'm allowing this freak show to continue.
Mrs. Cole if you dare.
- Сядьте!
М-р Рид, только из чистого любопытства... я позволяю продолжить весь этот балаган.
Миссис Коул. На ваш страх и риск.
Скопировать
No energy!
I have a show to run here.
It must pop, pop, pop!
Без экспрессии!
Я делаю шоу.
Это должно быть оп, оп, оп!
Скопировать
Doing anything else would make me a hypocrite.
Just yesterday I dedicated an entire show to the importance of self-control.
- You did?
Продолжать будет уже лицемерием.
Только вчера целое шоу посвятил важности самоконтроля.
Серьезно?
Скопировать
Over-thinking things can certainly spoil anything.
I gave the same advice on my show to that lawyer from Bainbridge.
- I don't remember that.
Зациклившись на размышлениях, можно все испортить.
Я ведь то же советовал тому адвокату, звонившему из Бейнбриджа.
- Что-то не помню.
Скопировать
They'd never kill an operative's widow.
The thing holding them together is the loyalty they show to operatives.
They may not be as loyal as you think.
Синдикат никогда бы не убил вдову оперативника.
Верность оперативникам и их семьям - вот что держит их вместе.
Они могут быть не такими уж верными, как вы думаете.
Скопировать
You can't leave the show.
We've taken this show to the top of the ratings.
Where does that leave me if you leave?
Ты не можешь бросить работу.
Мы добились высокого рейтинга.
Что будет со мной, если ты уйдешь? Отстань.
Скопировать
Nobody could carve turnip willies like Kristian, my brother's friend.
He must have been to an art show... to see what the big ones looked like.
Kristian always said "turnip dicks".
Никто не мог вырезать из репы члены, как Кристиан, друг моего брата.
Он, наверное, был на арт-шоу ... и видел, как они должны выглядеть.
Кристиан всегда говорил "член из репы".
Скопировать
It is done.
In 90 minutes, a pillar of holy fire... will light up the skies... to show to the world... that we speak
We are set on our course.
Отсчет пошел.
Через 90 минут, столб святого огня... осветит небо... чтобы показать всему миру... что мы говорим правду.
Мы не свернем с нашего пути.
Скопировать
That show's called a pilot.
Then they show that one show to the people who pick shows... and on the strength of that one show, they
Some get chosen and become television programs.
То шоу называлось Пилот.
Потом показывают его людям... которые решают, в зависимости от интереса, которое вызывает первое шоу, хотят ли они еще таких шоу.
Некоторые шоу, которые одобряют, становятся телевизионными программами.
Скопировать
They're not so easy to hit.
We raped and pillaged the first show to do this.
We changed the order so it's less obvious. It needs a new intro.
В них не так легко попасть.
Слушай, мы всех обокрали, чтобы сделать это шоу.
Ну, поменяй планы, и всё будет в порядке.
Скопировать
How come?
She lets you see a side of her that she won't show to anyone else.
That means she's your family.
Это почему?
как ни с кем другим.
что ты для нее — часть семьи.
Скопировать
- Now what is your problem?
I just want the show to be good, that's all.
Gotta be good.
В чем проблема?
Не проблема, просто хочу, чтобы шоу удалось, вот и все.
У далось.
Скопировать
Flint, your friend DeWald is foul.
I know he's foul, and I'm going to this awards show to put some pressure on him.
Maybe panic him into doing something stupid.
Флинт, у твоего приятеля ДеВальда рыльце в пушку, я знаю.
Я буду на этой церемонии, чтобы на него надавить.
Может быть, спровоцирую его на какую-нибудь глупость.
Скопировать
it's me.
The shape that I show to others...
This, and this, and this, all these are the representation of me.
Если потребуется, пожертвуйте Гео-Фронтом.
Состояние Ев? Готовы в седьмом отсеке.
Мы можем запустить их сразу же, как только будут готовы пилоты. Мы не можем ждать пилотов. Немедленный запуск.
Скопировать
These people think they have, they think they have something, but they have nothing!
But we have to show to the people that, that we have... we're poor but we're alive and we've got power
We're alive, we'll die when our time comes, but...
Эти люди думают, что у них все это есть, но у них нет ничего.
Но мы должны показать людям то, что у нас есть... у нас есть... Мы бедные, но мы живы, и у нас есть власть, мы не должны быть зажаты, боясь иметь маленькую собственность.
Мы живы, мы умрем, когда придет время, но пока мы живы...
Скопировать
Listen.
I know we've had our problems in the past but we got a show to do tonight.
Time to pull together as a team.
Слушай.
Знаю, в прошлом у нас были проблемы но сегодня мы должны зажечь.
Пришло время работать сообща, как команда.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов show to (шоу ту)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы show to для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шоу ту не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
