Перевод "exonerate" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение exonerate (эгзонэрэйт) :
ɛɡzˈɒnəɹˌeɪt

эгзонэрэйт транскрипция – 30 результатов перевода

- Now she's Satan's valentine - Now she's Satan's valentine
Sir, how often should one exonerate one's bowels?
One should never, ever interrupt one's desire to defecate.
Солдат и студент.
—эр, как часто нужно очищать организм?
"еловек никогда не должен отказыватьс€ от желани€ опорожнитьс€.
Скопировать
We can show the child's fingerprints on the suicide hose and on the gun itself.
We feel the child must testify for his own good in order to exonerate himself.
Mr. Fink, are you attempting to implicate this child in Clifford's suicide?
Отпечатки также найдены на шляпе и оружии покойного.
Ваша честь, ребёнок должен дать показания для его же оправдания.
Мистер Финк, вы хотите сказать, что ребёнок причастен к самоубийству?
Скопировать
They'll call us raving lunatics.
They'll say we'll say anything to exonerate the Captain.
And they would be correct.
Нас сочтут сумасшедшими лунатиками.
Они скажут, что мы готовы на всё, чтобы реабилитировать капитана.
И они будут правы.
Скопировать
Now that's enough.
You know you're not going to exonerate yourself by casting suspicions on someone else.
Well, maybe he's not a traitor.
Все, хватит.
Вы понимаете, что не сможете реабилитировать себя, обвиняя кого-то другого.
Ну, возможно, он не предатель.
Скопировать
Isn't it the DNA test that got us the appeal?
The DNA here does not exonerate him.
It certainly indicates the presence of somebody else at the murder scene.
Разве не тест ДНК стал причиной апелляции?
Тест ДНК его не оправдает.
Он доказывает, что на месте убийства был кто-то ещё.
Скопировать
Maybe this is all in her head.
theory because you really want to believe... in Lex's metamorphosis or because you're already trying to exonerate
Chloe, do you know what it feels like to wonder if someone close to you... isn't who you think?
Может она и правда ищет мести.
Кларк, ты проталкиваешь эту теорию, потому что хочешь верить в метаморфозу Лекса, или потому что уже пытаешься оправдать Лану?
Хлои, знаешь каково это, когда ты не уверен, что близкий человек не тот, кто ты думаешь?
Скопировать
You've already decided he did it. Haven't you?
Anything he sent to you can help us exonerate him.
My father was a cop.
Вы ведь уже решили, что это сделал он, не так ли?
Расскажите все, что знаете. Это может помочь снять с него обвинения.
Мой отец был копом.
Скопировать
I told you that in confidence.
Did you seriously think I could sit on information that would exonerate Mike?
If you had seen his face in jail the other day...
Я доверила тебе секрет.
Ты серьезно думала, что я буду скрывать информацию, которая может оправдать Майка?
Если бы ты видела его лицо в тюрьме, недавно...
Скопировать
What do you want me to do?
Exonerate Mike.
How could you stand by and let an innocent man be dragged off to prison?
И чего ты от меня хочешь?
Сними подозрения с Майка.
Как ты мог спокойно смотреть, как невинного человека бросили в тюрьму?
Скопировать
You already said it's done.
Actually, I said it couldn't help exonerate you in a court of law.
Maybe it can help you outside the law.
- Вы же сказали, что все кончено.
Вообще-то, я сказал, что это не поможет оправдать тебя законно.
Но, возможно, это поможет вам вне закона.
Скопировать
And how can she discredit her own appointees? Sure.
We're gonna give the only thing that can exonerate me to someone who works for the government?
The same government that set me up?
Она не пойдет против своих.
Точно. Мы отдадим единственное, что может меня оправдать кому-то, кто работает на правительство?
То же самое правительство, что подставило меня!
Скопировать
(RINGING) MAN: I have information that will lead to the exoneration of Lincoln Burrows,
Somebody on the inside claims they can exonerate lincoln.
Someone's been talking.
У меня есть информация, которая приведет к оправданию Линкольна Бэрроуза.
Наш информатор заявил, что Линкольна могут оправдать.
Кто-то проболтался.
Скопировать
The prerogative of the wrongly accused. Play up to it.
And no mere judge and jury could exonerate you, could they?
That was left for the tabloids to decide, and they found you guilty, guilty of being The Evil Bitch From Hell.
Это привилегия ошибочно обвиненного, подыграть в то, в чем обвиняют.
И нет таких судей и присяжных, которые бы тебя оправдали, да?
Все решали желтые газетенки, а они приговорили тебя, сделали злобной сукой-убийцей.
Скопировать
You could Google the clerk's sons, they'd love to talk to you.
Exonerate their dad.
That'd give you something that no one else has... information from the odd museum show, a half-read article, some PBS documentary... it was all bubbling up in my frontal lobes, mixing itself together into a sparkling cocktail of useful information.
Можешь нагуглить сыновей того клерка, они с радостью с тобой поболтают.
Восстанови доброе имя их отца.
И благодаря этому получишь информацию, которой... ЭДДИ: Информация с заунывной музейной выставки, полупрочитанные статьи, какие-то документалки канала PBS...
Скопировать
So far, your staff's been very cooperative.
A search of that pouch would completely exonerate any of them from connection to this crime.
International law states that the pouch is part of Burmese soil.
До сих пор ваши работники были готовы к сотрудничеству.
Обыск этого пакета мог бы полностью снять вину с любого из них в связи с этим преступлением.
Согласно международному праву, пакет принадлежит Бирме.
Скопировать
Well, there's probably a better way to put it, but in theory, he wants his lawyer out too.
If he could help steer us towards evidence that would exonerate Dorfman that would be good.
- You up for it? - Sure.
Ну, это возможно лучший способ узнать.
Но теоретически, он тоже хочет, чтобы его адвоката выпустили, и если бы он смог помочь, привести нас к уликам, которые бы реабилитировали Дорфмана, это было бы хорошо. Займешься этим?
Конечно.
Скопировать
Yeah, me, neither.
I guess just look at it as not searching a suspect, but a way to exonerate Wolfe.
Yeah, well, Wolfe's here.
Да, и мне, и остальным.
Просто взглянем на это, не как на обыск подозреваемого, а как на способ оправдать Вулфа.
Ну, что ж, Вулф здесь.
Скопировать
Harry, there's nothing I'd like more than to have my boxes back.
They would exonerate me in an instant.
Bullshit. Language, please.
Гарри, больше всего на свете я хотел бы получить назад свои коробки.
Они бы немедленно сняли с меня все обвинения. Дерьмо.
Следи за языком, пожалуйста.
Скопировать
Never come back to our hut!
- You exonerate the Albanians! You give Mom her things back!
- Dennis!
дЮ? - рШ МЮЯ Я ЯЕЦНДМЪЬМЕЦН ДМЪ НЯРЮБХЬЭ Б ОНЙНЕ.
мХЙНЦДЮ АНКЭЬЕ МЕ ОПХДЕЬЭ Й МЮЛ!
- рШ НОПЮБДЮЕЬЭ ЮКАЮМЖЕБ!
Скопировать
What are you going on about, Julius?
You made it look as if Steve Fleming leant on me that I would wrongly exonerate him.
And as a result, I had to come down upon him like a ton of bricks, totally unfairly, just to protect my unimpeachable reputation for fairness.
Ты это к чему, Джулиус?
Ты заставил это выглядеть так, будто Стив Флеминг напирает на меня, чтобы я его несправедливо помиловал.
И, как результат, я должен упасть на него, как тонна кирпичей, абсолютно не за что, просто чтобы защитить свою безупречную репутацию по объективности.
Скопировать
Don't worry, buddy, we're all over this!
Look, I believe lassiter is innocent too but we need hard evidence to exonerate him.
Not visions or vibrations or whatever it is you have.
Приятель, не волнуйся, мы вплотную занимаемся твоим делом!
Слушайте, я тоже верю в невиновность Ласситера, но, чтобы его реабилитировать, нам нужны веские доказательства.
Не видения и не чутье, или что там это у вас.
Скопировать
Okay, maybe he made a good shot once in a while, all right, but he was all sweaty and nervous.
You can't exonerate a man for excessive perspiration.
Sweets... help me out here.
Ладно, может ему и удалось разок сделать хороший выстрел, но он потеет и нервничает.
Нельзя оправдать человека из-за обильного потоотделения.
Свитс... помоги мне здесь.
Скопировать
Did he ever mention anything else?
Yeah, he said he had evidence that would exonerate Otis Williams and how he was gonna mail it to the
Did you ever get that package?
Он упоминал что-нибудь еще?
Да. Он говорил, что у него есть улики, оправдывающие Отиса Уильямса. и спрашивал, как ему отправить их в офис окружного прокурора.
- Вы получали этот пакет?
Скопировать
Whoa, whoa, how's that gonna help us catch kaswell's killer?
Well, it won't, but it could exonerate anok.
There can be no time limit for justice, booth.
Эй, эй, а как это поможет нам поймать убийцу Касвелл?
Ну, никак, но это реабилитирует Анока.
Бут, для правосудия не существует временных рамок.
Скопировать
Now he's in the morgue.
You may exonerate me. But I can't.
Got any plans?
А сейчас он в морге.
Я совершил ошибку и никогда себе этого не прощу.
Что вы собираете делать?
Скопировать
Contrary to what you believe, I'm not an idiot, Professor Hetson. I'm fairly certain in the 20 minutes you spent mocking my formative years was a major off-ramp from modern comp lit.
And I'd just like to know, does today's total evisceration exonerate me, say, through November or does
We're about to get into the poignant ramblings of Joyce and Woolf, and your work provides such a marked contrast.
Вопреки тому, во что вы, очевидно, верите, я не идиот, профессор Хетсон, и я довольно уверена, что за те 20 минут, которые вы потратили, формулируя насмешки, вы очень сильно отклонились от современной литературы.
И я просто хотела бы знать, сегодняшнее тотальное свежевание освобождает меня, скажем, до конца ноября, или этот вид публичного высмеивания радует вас до бесконечности?
Да ведь я не знаю. Я хочу сказать, мы собираемся ознакомиться с проницательными мыслями Джойса и Вулф, и ваша работа обеспечивает такой отмеченный контраст.
Скопировать
We need this to rebute it.
This tape clearly exonerate Ron Chartman.
The cid statement is taken by an objective party.
Мы хотим его опровергнуть.
Эта кассета оправдывает Рона Чатмена.
Признание Эббота было объективным.
Скопировать
It's like he was collecting evidence, trying to prove that Ali set Curtis up.
Well, doesn't exonerate Frank from the murder, but it changes our theory.
Clearly, he wasn't involved in the setup, but he could have followed Ali to the park... killed her out of anger?
Похоже он собирал улики, чтобы доказать, что Эли пытается засадить Кертиса.
Не освобождает Фрэнка от убийства, но меняет нашу версию.
Очевидно, он не участвовал в сговоре по ложному обвинению, но он, возможно, пошел за Эли в парк и ... убил ее в гневе?
Скопировать
Well, the intruder left some blood on the scene.
Now, I was hoping that blood would fully exonerate Esteban, but there's been a...
What kind of snafu?
Взломщик оставил несколько капель крови на месте преступления.
Теперь, я полагаю, экспертиза полностью оправдает Эстебана, но кое-что пошло не так В лаборатории произошла накладка.
Какая накладка?
Скопировать
Here's my response to you, Mr. Treadwell... if you print a word of that garbage, I will sue you for slander.
note on the Eve of his conviction promising to go to prosecutor Kingsly with information that would exonerate
Clearly no such thing came to pass.
Вот мой ответ вам, мистер Тредвелл... если вы напечатаете хоть слово из всего этого бреда, я засужу вас за клевету.
Он говорит, вы написали ему записку накануне вынесения приговора, обещали пойти к прокурору Кинсли с информацией, которая могла бы его оправдать.
Разумеется, ничего подобного не было.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов exonerate (эгзонэрэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы exonerate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эгзонэрэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение