Перевод "exonerate" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение exonerate (эгзонэрэйт) :
ɛɡzˈɒnəɹˌeɪt

эгзонэрэйт транскрипция – 30 результатов перевода

Contrary to what you believe, I'm not an idiot, Professor Hetson. I'm fairly certain in the 20 minutes you spent mocking my formative years was a major off-ramp from modern comp lit.
And I'd just like to know, does today's total evisceration exonerate me, say, through November or does
We're about to get into the poignant ramblings of Joyce and Woolf, and your work provides such a marked contrast.
Вопреки тому, во что вы, очевидно, верите, я не идиот, профессор Хетсон, и я довольно уверена, что за те 20 минут, которые вы потратили, формулируя насмешки, вы очень сильно отклонились от современной литературы.
И я просто хотела бы знать, сегодняшнее тотальное свежевание освобождает меня, скажем, до конца ноября, или этот вид публичного высмеивания радует вас до бесконечности?
Да ведь я не знаю. Я хочу сказать, мы собираемся ознакомиться с проницательными мыслями Джойса и Вулф, и ваша работа обеспечивает такой отмеченный контраст.
Скопировать
They'll call us raving lunatics.
They'll say we'll say anything to exonerate the Captain.
And they would be correct.
Нас сочтут сумасшедшими лунатиками.
Они скажут, что мы готовы на всё, чтобы реабилитировать капитана.
И они будут правы.
Скопировать
Now that's enough.
You know you're not going to exonerate yourself by casting suspicions on someone else.
Well, maybe he's not a traitor.
Все, хватит.
Вы понимаете, что не сможете реабилитировать себя, обвиняя кого-то другого.
Ну, возможно, он не предатель.
Скопировать
We can show the child's fingerprints on the suicide hose and on the gun itself.
We feel the child must testify for his own good in order to exonerate himself.
Mr. Fink, are you attempting to implicate this child in Clifford's suicide?
Отпечатки также найдены на шляпе и оружии покойного.
Ваша честь, ребёнок должен дать показания для его же оправдания.
Мистер Финк, вы хотите сказать, что ребёнок причастен к самоубийству?
Скопировать
We need this to rebute it.
This tape clearly exonerate Ron Chartman.
The cid statement is taken by an objective party.
Мы хотим его опровергнуть.
Эта кассета оправдывает Рона Чатмена.
Признание Эббота было объективным.
Скопировать
Now he's in the morgue.
You may exonerate me. But I can't.
Got any plans?
А сейчас он в морге.
Я совершил ошибку и никогда себе этого не прощу.
Что вы собираете делать?
Скопировать
- Just find the truth.
I am confident that that will exonerate Susie.
So, Susie's last case was a homicide.
- Просто найди правду.
Я уверена, это поможет оправдать Сьюзи.
Последним делом Сьюзи было убийство.
Скопировать
That's time, ladies.
Obviously, we wanted Calista's arrest to exonerate you, and I'm sorry that that didn't happen, but I
Uh, because she's evil, and she deserves it?
Время вышло, дамы.
Очевидно, что мы хотели ареста Калисты, чтобы освободить тебя, и мне жаль, что этого не произошло, но я говорил с окружным прокурором, и Калисту хотят посадить за это убийство по двум причинам.
Потому что она - зло, и потому что она это заслуживает?
Скопировать
- Will that be a problem?
An opportunity to exonerate Coulson and Fitz?
No, it's not a problem.
– Это станет проблемой?
Возможность оправдать Коулсона и Фитца?
Нет, это не проблема.
Скопировать
Nobody's standing up for my son.
You could exonerate.
They're insane.
Никто не постоит за моего сына.
Ты можешь помочь.
Они сошли с ума.
Скопировать
You plant the gun nearby for us to find it.
Then you confess to the second murder and you sit back and wait for the postmortem results to exonerate
Yes, you would still go to prison... .. but not for murder.
Пистолет подложили рядом, чтобы мы его нашли.
Потом сознались во втором убийстве и стали дожидаться отчёта о вскрытии, оправдывающего вас.
Да, вы бы всё равно сели в тюрьму... но не за убийство.
Скопировать
But we have a box of Genevieve's stuff from the gallery.
I'm sure there's something in here that will exonerate her.
- Right.
Но у нас есть коробка с вещами Женевьевы из галереи.
Уверен, там есть что-то, что её оправдает.
- Конечно.
Скопировать
Which means the Congressman is probably telling the truth about the affair being over.
But it still doesn't exonerate him.
He bought a gun because he was terrified of her, and yet he went to visit her the day his wife went missing.
Это означает, что возможно, конгрессмен говорит правду о том, что роман закончен.
Но это по-прежнему не оправдывает его.
Он купил пистолет, потому что опасался её, и всё же пришёл к ней в день, когда пропала его жена.
Скопировать
- Surveillance footing at the shooting.
Which appears to completely exonerate the cops, but they were just sitting on the tape.
Maybe they were just holding on to it, waiting to release it when things calm down.
— Видео стрельбы с камер наблюдения.
Которое полностью реабилитирует копов, но они почему-то скрывали это видео.
Может они просто придерживали его, и хотели опубликовать, когда все поутихнет.
Скопировать
Oh, I'd say it's a good bet.
You're trying to exonerate Cameron, I see that.
But you were supposed to bring her in.
Неплохая ставка.
Ты пытаешься реабилитировать Киру, я это вижу.
Но ты должен был привести ее сюда.
Скопировать
Nothing would give me greater pleasure.
All of this will exonerate you.
And it's yours...
Ничто не доставит мне большей радости
Все это тебя оправдывает.
и это твое...
Скопировать
But after I found out about that felony clause, I just kept telling her to say that the shooting was an accident and then we'd both be rich.
She goes on to completely implicate herself and exonerate my client.
Okay.
Но после того пункта о преступлениях... я просто попросила ее сказать... что тот выстрел был несчастным случаем.
И мы обе были бы богаты. Она хочет очернить тебя. Я оправдаю моего клиента.
Хорошо.
Скопировать
Yeah, but the details that they found don't look too good.
And if Finn and that expert can't exonerate me-- and I mean completely-- I'm through as a CSI.
EDTA in the blood from the crowbar is consistent with the hospital blood tube.
Да, но мелочи, которые они нашли, выглядят не особо хорошо.
И если Финн и та эксперт не смогут реабилитировать меня, и я имею в виду полностью, я замарался как криминалист.
ЭДТУ в крови на монтировке совпадает с пробиркой больничной крови.
Скопировать
At the very least, I'll be able to expose you and your treachery.
You're forgetting, Mason, that I'm in possession of the only thing that could one day exonerate you..
A full confession of my own.
По меньшей мере, я смогу разоблачить тебя и твое предательство.
Ты забываешь, Мейсон, что у меня есть единственная вещь, которая однажды сможет освободить тебя...
Моё собственное признание.
Скопировать
But I gave you all of that information about that pill press.
And it was appreciated, but it's still not gonna exonerate you - from a potential two-year sentence.
- Surely it's enough to do more for me...
Но я рассказал вам всё что знала о тех наркотиках.
И мы благодарны, но это пока не спасает тебя от потенциальных двух лет заключения.
Можно же как-то по-другому это решить...
Скопировать
- I'm telling you the truth.
- Or to exonerate you if you weren't involved.
But based on the polygraph results, I don't feel like you're being completely honest.
- Я и говорю правду.
- ... или отпустить тебя, если ты непричастен.
Но опираясь на результаты полиграфа, у меня нет ощущения, что ты был до конца честен.
Скопировать
- To close the file.
I must sign a declaration to exonerate you.
Hello, Léo.
-Он решил закрыть дело.
Я должен подписать свое заявление.
Здравствуй, Лео.
Скопировать
Great work, Kate.
You helped exonerate an innocent man and uncovered the true culprit.
I really think that should become part of your campaign narrative.
Прекрасная работа, Кейт.
Ты помогла оправдать невинного человека и поймать настоящего преступника.
Я думаю, этот случай должен стать частью твоей предвыборной компании.
Скопировать
They're your one shot at exonerating your client.
Well, the goal is to exonerate Darren and Maddox.
And if they're both found guilty?
Они могут оправдать твоего клиента.
Но наша цель оправдать и Даррена и Мэддокса.
А если их обоих признают виновными?
Скопировать
Harry, nothing'd make me happier than to have those files.
They'd exonerate me in an instant. You know what, enough with this "Harry" crap, all right?
It's starting to get around.
Как она вообще смогла засунуть его тело в машину?
То есть ты сомневался?
Немного. Разве вы не должны были ее оправдать?
Скопировать
Wait.
I found evidence that could exonerate Darren.
I was obligated to use it.
Подожди.
Я нашла доказательства, непричастности Даррена.
Я должна была их использовать.
Скопировать
And you are gonna walk free.
The jury could still exonerate us both.
I mean, that was the plan.
И ты уйдешь от наказания.
Присяжные все еще могут нас оправдать.
В смысле, таков был план.
Скопировать
I didn't.
So Larkin can only help to exonerate me.
And if the marriage counseling ends up in the report, so be it.
Я этого не делал.
Так что Ларкин сможет лишь помочь оправдать меня.
И если в результате в ее отчете будет написано о том, брачной консультации, так тому и быть.
Скопировать
You are not safe out in the open.
I'm the only one who can exonerate Barbie.
Which is exactly why Big Jim will have you killed long before you can tell anyone.
Вне этой комнаты, ты будешь в опасности.
Я единственная, кто может оправдать Барби.
Именно поэтому Большой Джим убьёт тебя ещё до того, как ты расскажешь кому либо.
Скопировать
And the new DNA evidence is worth considering.
We're not disputing the DNA, but it does not exonerate Mr. Thomas. I don't understand.
What is happening?
И новое доказательство - ДНК анализ - стоит рассмотрения.
Мы не оспариваем результаты ДНК анализа, но это не оправдывает мистера Томаса.
Я не понимаю. Что происходит?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов exonerate (эгзонэрэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы exonerate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эгзонэрэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение