Перевод "босс боссов" на английский

Русский
English
0 / 30
боссmaster boss
Произношение босс боссов

босс боссов – 30 результатов перевода

М-м-может, он действительно пытался заступиться за Жана-Фила. Ведь они же д-д-друзья.
Теперь его друг - наш босс. Босс увольняет его лучшего друга, а он едет играть с ним в теннис.
Прекрасный удар, патрон. Бац. Какой удар, мсье Марен!
boss, a wonderful trick [he is imitating the noise of the ball] wonderful backhand ball Mr.Morillon idiot, you said nothing?
haw, that, at last.... too terrible come on, let's play the gulf
It's the time I work you are counting my bills?
Скопировать
- ƒа, конечно.
- Ѕосс, босс, босс.
- ¬сем - доброе утро.
- Yeah, sure.
- Boss, boss, boss.
- Morning, all.
Скопировать
Да?
Ты же босс, босс.
Да.
Yeah?
You're the boss, boss.
Yeah.
Скопировать
Вы не можете оставить меня здесь!
Босс! Босс!
Нам нужна работа.
But you can't leave me here.
Boss!
We want jobs.
Скопировать
Я сам это вижу.
Я хочу знать, зачем ты притащила ее ко мне... к Мембино, к боссу боссов.
Я подслушала ее разговор, Мембино.
I can see that.
I want to know why you have brought her here to me... to Membino, to the boss of bosses.
I overheard her talking, Membino.
Скопировать
Может быть, в моей кровати.
Я Мембино... босс боссов.
Я пошлю тебя правительству.
Maybe in my bed.
I'm Mambino... boss of bosses.
I'm sending you to the government.
Скопировать
- Спасибо вам, сэр. - Скорее, уходите.
- Босс, босс. Карта! - Карта!
До встречи в Марселе.
We are grateful to you all.
Boss, the map.
See you in Marseille.
Скопировать
Ну, у Вас есть последний известный адрес?
Добро пожаловать к Мембино... боссу боссов.
Сегодня вечером у нас программа... которая, как я уверен, сможет удовлетворить Вашу жадность.
Well, do you have a last known address?
Welcome to Membino's... the boss of bosses.
Tonight, we have a lineup... which is sure to satisfy your lust.
Скопировать
О, босс.
Босс, босс.
Хм?
Oh, man, boss.
Hold on. Hold on.
Hmm?
Скопировать
Держитесь, кэп, держитесь.
Босс, босс, не отключайтесь.
Дышите.
Hang on, Cap, hang on.
Boss, boss, stay with me.
Breathe.
Скопировать
Достаточно,дай сюда.
Босс! Босс!
-Вы двое уволены!
That's it. C'mon, give.
The boss!
You're both fired!
Скопировать
Нам нужно поговорить с командованием лейтенанта Кейта.
Босс, босс, Эбби нужна моя помощь.
На самом деле, она просила помощи, чтобы разобраться с деталями бомбы.
We're gonna go talk to Lieutenant Keith's C.O.
Uh, boss, boss, Abby needs my help.
Actually, she said she needed my help with the bomb residue.
Скопировать
Они всё еще стоят снаружи и раздают свои листовки.
Вот, Босс, Босс.
"Семь печатей, семь труб, семь шаров.
They still stand outside, giving out leaflets.
Here, boss, boss.
"Seven seals, seven trumpets,
Скопировать
Я доделаю свой сендвич, и я не намерен ни с кем делиться!
Босс, босс, позволь мне.
Я сделаю, я тебе помогу.
I'm gonna finish my sandwich, and I'm not sharing!
(grunts) Boss, boss, let me just...
No, I got it. I-I can help you with that.
Скопировать
Поберегись!
Босс! Босс!
Крыша поехала?
Watch out!
Boss!
You out of your mind?
Скопировать
Директор по секретным операциям за рубежом.
Он босс босса, еще одного босса.
Самая верхушка организации.
Oh, it's the Director of Clandestine Operations Overseas.
Somebody's boss's boss's boss.
Somebody high up in the company.
Скопировать
Босс!
Босс, босс, босс...
Босс!
Boss!
Boss, boss, boss...
Boss!
Скопировать
- Видел моего мужа?
- Кто-нибудь видел босса? Босс инструктирует диджея.
Я отведу вас наверх.
Have you seen my husband?
Anybody got eyes on the boss?
I'll take you upstairs.
Скопировать
Я не суеверен, они просто помогают мне сосредоточиться.
- Босс, босс!
Нашёл.
I'm not superstitious. They just help me focus.
Oh, boss! Boss!
I've got it.
Скопировать
Привет.
Босс, босс! Скорее!
Мы должны поджарить на грилле 100 пападамов (зд.очень тонкая выпечённая лепёшка)
Oh... Hello.
Boss, boss!
Come on! We've got to flame-grill 100 poppadoms!
Скопировать
- О боже!
Доброе утро, босс, босс младший.
Садитесь и отведайте.
- Oh, my God.
Good morning, boss, junior boss.
Grab a seat and check it out.
Скопировать
Этсета - большой босс.
Босс боссов.
Мы должны принять его соответственно.
Etcetera is the big boss.
The boss of bosses.
We need to welcome him appropriately.
Скопировать
ПАРНИ.
БОСС! БОСС!
НАКОНЕЦ-ТО!
Boys. Boss.
Hey, Boss.
Yeah.
Скопировать
Прошу вас!
Босс, босс.
Я нашёл самолёт. Антонов.
Please.
Boss. Boss.
I found us a plane, an Antonov.
Скопировать
Но точно более адекватен.
Из тебя выйдет хороший босс, босс.
Я же сказал, всё в порядке.
Then again, more sane.
You're gonna be a good boss, boss.
I told you, there's nothing wrong.
Скопировать
На концерт Спрингстина.
Босс выставил Босса. [Босс - прозвище Брюса Спрингстина]
Вот так поступают боссы.
Springsteen tickets.
The boss scored the boss.
I think that's pretty boss.
Скопировать
- Да. Кричащая цепь начинается сверху.
Босс босса Артура накричал На босса Артура.
Босс Артура накричал на Артура.
The chain of screaming starts at the top.
Arthur's boss's boss screams at Arthur's boss.
Arthur's boss screams at Arthur.
Скопировать
ему прямо в лицо?
Kурokaвa... босс...босс
пожалуйста примите мои искренние извинения.
please accept my sincere apology.
It seems you made the first move.
In which case... You're a dead man.
Скопировать
Потом ребенок накричал На ее отца,
Босса босса Артура.
И все это начинается Все время заново, Таким образом завершается Круг кричания.
Then that kid screams at her dad,
Arthur's boss's boss.
And the whole thing starts all over again, thus completing the circle of screaming.
Скопировать
Да, капитан, майор и судья Марквей.
Ну ты знаешь, твой босс, босс твоего босса и парень который подписывает твои ордера.
Или это заставит тебя понервничать?
Yeah, the captain, the mayor and judge markway--
You know, your boss, your boss' boss and the guy that signs your warrants.
Or would that make you nervous?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов босс боссов?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы босс боссов для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение