Перевод "showrunner" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение showrunner (шоуроно) :
ʃˈəʊɹənˌə

шоуроно транскрипция – 30 результатов перевода

How about you do that cherry trick for my boy Mark Cherry?
Mark Cherry the baby-faced singer or Marc Cherry the baby-faced showrunner?
Baby-faced singer-- right over there, man.
Не покажешь трюк с вишенкой моему дружку Марку Черри?
Марк Черри — молокосос-певец или Марк Черри — молокосос-телеведущий?
Молокосос-певец, вон он сидит.
Скопировать
You'll outrank Holiday.
No matter what he says, you're the show-runner.
You'll liaise with Jordanian GID, who are as hot for Al-Saleem as we are.
Ты выше рангом, чем Холидей.
Чтобы он не сказал, бразды правления твои.
Ты свяжешься с ГРУ, они хотят Салима не меньше нас.
Скопировать
- Oh, didn't you hear?
- Andrew signed another show runner.
- Oh, I did.
- Ты что, еще не слышала?
- Эндрю нашел нам еще одного шоураннера.
- Да, слышала.
Скопировать
-It's nice when we can meet halfway. -You know...
There are times when I'm gonna have to talk to you like a show runner and there are times when you're
Give me notes.
Это прекрасно, потому что мы должны друг друга понять.
Иногда, я должна разговаривать с тобой как с продюсером, а ты, временами, должен разговаривать со мной, как с президентом телекомпании.
Давай замечания.
Скопировать
He is the one in charge now.
You gave me the showrunner job and essentially took it away.
So you stabbed me in the back.
Теперь он тут главный.
Ты назначила меня ведущим продюсером, а потом передумала.
И ты решила ударить мне в спину.
Скопировать
I'm running it for Coleman.
Goldberg, you're sleeping with the showrunner.
Own it.
Я же веду шоу для Коулмана.
Голдберг, ты спишь с ведущим продюсером.
Признай.
Скопировать
Because I have them.
See, they're for the showrunner, and Coleman's the showrunner, so...
Get out.
Они у меня.
Видишь ли, они предназначались ведущему продюсеру, а это Коулман, так что...
Убирайся.
Скопировать
I'm taking my kingdom back.
If I keep following you around like this, the crew's gonna have a really hard time believing I'm the showrunner
I just got to steer us past this train wreck, and then I will hand the show back to you.
Возвращаю своё королевство.
Если я буду продолжать вот так таскаться за тобой, команда не поверит, что я ведущий продюсер.
Я лишь увернусь от катастрофы и верну тебе шоу.
Скопировать
The crew doesn't know that, the girls don't know that.
They think I'm still the showrunner.
So, Yael's pissed she's not getting enough screen time.
Команда не в курсе. Девушки не в курсе.
Они всё ещё считают меня ведущим продюсером.
И Яэль злится, что у неё мало экранного времени.
Скопировать
It's our thing.
Tickets go to the showrunner.
I can't.
Это наше дело.
Билеты полагаются ведущему продюсеру.
Не могу.
Скопировать
John Booth?
I'm the showrunner at "Everlasting."
This is my producing partner, Rachel Goldberg.
Джон Бут?
Коулман Вассерман, ведущий продюсер "Долго и счастливо".
А это мой второй продюсер – Рейчел Голдберг.
Скопировать
Do you know something?
That I am the show runner, okay?
And right now the show runner is asking you why you weren't able to close Ruby.
Знаешь что?
Я ведущий шоураннер.
И теперь шоураннер спрашивает: почему ты не смог заполучить Руби?
Скопировать
That I am the show runner, okay?
And right now the show runner is asking you why you weren't able to close Ruby.
You know, even I didn't think I had line, but turns out, derailing a strong black woman's education, - that's it.
Я ведущий шоураннер.
И теперь шоураннер спрашивает: почему ты не смог заполучить Руби?
Несмотря на то, что мне казалось, я без тормозов, но оказалось, что сорвать обучение сильной чёрной женщины – предел.
Скопировать
Hi, I'm Rachel Goldberg.
I am the show runner on "Everlasting."
What?
Я Рейчел Голдберг.
Я шоураннер "Долго и счастливо".
Что?
Скопировать
Ha-ha. Look at you.
As it turns out, you were the showrunner, after all.
Uh, Quinn?
Ты посмотри.
Оказывается, ты таки стала ведущим продюсером.
Куинн?
Скопировать
Go on.
It's just that you gave me the showrunner job and essentially took it away.
So you stabbed me in the back?
Продолжай.
Ты дала мне пост ведущего продюсера, а потом забрала его.
И ты решила ударить в спину?
Скопировать
Remember, I told you I have a big day today, okay?
We're gonna go do a little surprise - for our showrunner wannabe. - Hmm.
Coleman. You know, I thought he was very impressive when he and Rachel pitched me at the Impact Awards.
Помнишь, я говорила, что сегодня важный день?
Мы устроим небольшой сюрприз для нашего типа-шоураннера.
Знаешь, а я был впечатлён, когда они с Рейчел говорили со мной на церемонии.
Скопировать
I mean, you can even blame Santa Claus.
knows is that they put you in charge, and all of this happened on your watch because, uh, you're the showrunner
Good luck digging yourself out of this one.
Можно винить даже Санта-Клауса.
Но каналу плевать, потому что канал знает, что они поставили тебя во главе, и всё это случилось под твоим руководством, ведь ты же ведущий продюсер.
Желаю тебе разгрести эту кучу.
Скопировать
You want to talk to him, you got to deal with me.
if I keep following you around like this, the crew's gonna have a really hard time believing I'm the showrunner
I just got to steer us past this train wreck and then I will hand the show back to you.
Хочешь поговорить с ним – говори со мной.
Куинн, если я буду так же бегать за тобой, команда не поверит, что я управляю шоу.
Мне просто надо увернуться от аварии, и я сразу верну шоу тебе.
Скопировать
Use duct tape if you have to, but I want those pubes out.
if I keep following you around like this, the crew's gonna have a really hard time believing I'm the show
Oh, okay.
Если понадобится – депилируйтесь армированным скотчем.
Куинн, если я буду таскаться за тобой, команда не поверит, что я – руковожу шоу.
Ладненько.
Скопировать
Yeah.
So, you're showrunner.
That's right.
– Да.
Значит, вы ведущий продюсер.
Точно.
Скопировать
- Oh. I'm Coleman.
I'm the new showrunner.
- Showrunner, right.
Я Колман.
Новый ведущий продюсер.
– Продюсер, ясно. – Добро пожаловать.
Скопировать
Pleasure's mine.
I'm the new showrunner here.
- Thanks for having us.
Я тоже.
Я новый ведущий продюсер.
– Спасибо, что приняли.
Скопировать
It sounded like you told me I'm done.
. - The showrunner?
Yeah, not anymore.
Кажется, ты сказала "Хватит с меня"?
У тебя нет права, потому что я...
Уже нет.
Скопировать
- I happen to be...
- The showrunner?
Yeah, not anymore.
– Я же...
– Ведущий продюсер?
Уже нет.
Скопировать
Quinn doesn't get to make executive decisions.
She's not the showrunner anymore.
- Yeah.
Куинн не может принимать подобные решения.
Она больше не ведущий продюсер.
– Точно.
Скопировать
I'm the new showrunner.
- Showrunner, right.
- Welcome. Hey, I am so sorry about pulling Rachel away the other evening.
Новый ведущий продюсер.
– Продюсер, ясно. – Добро пожаловать.
Прости, что вчера выдернул Рейчел.
Скопировать
Okay, I know who Coleman really is.
He's the new showrunner that they brought in to replace you.
And yet you're still here.
Я знаю, какой он.
Он новый ведущий продюсер, которым заменили тебя.
Но ты ещё здесь.
Скопировать
Well, not if it works.
I am the showrunner now, and I don't want to hear another word about it.
Loose lips get waterboarded, and their bodies get dumped in the desert.
Нет, если всё получится.
Я теперь ведущий продюсер, и я больше не желаю слышать про это ни слова.
Кто проболтается – утоплю, а тело брошу в пустыне.
Скопировать
What are you getting out of this?
I would be the showrunner.
Of course.
Что ты с этого получаешь?
Я буду исполнительным продюсером.
Ну конечно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов showrunner (шоуроно)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы showrunner для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шоуроно не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение