Перевод "sidebar" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение sidebar (сайдба) :
sˈaɪdbɑː

сайдба транскрипция – 30 результатов перевода

Nada.
Not a single sidebar.
A guy has got to miss a hundred grand in cash and jewels.
Ноль.
Ни единого упоминания.
А ведь у парня пропало штук сто в наличке и драгоценностях.
Скопировать
- It speaks madness.
- Hey, here's a funny sidebar.
I'm tied to a chair, again!
- Он говорит по-сумасшедшему.
- Хей, тут забавная штука.
Я привязан к стулу... опять!
Скопировать
-Yes.
-Sidebar.
-Sure.
-Да.
-Переговорить.
-Конечно!
Скопировать
What for?
Because i want a sidebar.
I respectfully request the answer be allowed. - What?
Это еще зачем?
Потому что мне нужно.
Со всем уважением к вам я настаиваю, чтобы ответ внесли в протокол.
Скопировать
There`s something you can help me with.
If Baily doesn`t talk tonight, l`ll need a sidebar.
Do you think you could plug me in out in the field?
Лори, ты должна мне помочь.
Если Бейли откажется говорить, дашь контрастный репортаж.
Хорошо. Ты должна стать моей связной: стать моими глазами, ушами...
Скопировать
There was a question?
For a sidebar on the game tomorrow.
-Why did you go to Notre Dame?
Ты что-то хотела спросить?
Для сопроводительной статьи о завтрашней игре.
- Почему вы посупили в Университет Нотр Дам?
Скопировать
No, I mean why was it scheduled late?
I'm doing a sidebar.
The president had a budget meeting earlier.
Нет, я имел в виду, почему взлет запланировали так поздно?
Я сделаю пометку.
У президента была встреча по бюджету.
Скопировать
Let me see.
OK, sidebar.
Because you-- you need to leave your husband.
Дайте подумать, дайте подумать.
Это... совещание с клиентом.
Вам... вам нужно развестись с мужем.
Скопировать
My objection is just beginning!
- Sidebar.
- No, on the record.
Я еще только начал!
Сбавьте тон.
Нет, ваша честь, это для протокола!
Скопировать
The answer will be stricken.
Sidebar, your honor.
What for?
Принимается!
Ответ не зачтен. Приватный разговор, ваша честь.
Это еще зачем?
Скопировать
The napkin fold du jour will be winter cranes-- and mind the beaks!
Sidebar, how Madonna is this?
- Hey, Jack.
Салфетки держать на вытянутой руке, как журавлики - и не машите клювом!
Микрофон, прямо как у Мадонны...
- Хай, Джек.
Скопировать
Is there a problem with her story?
Sidebar, Your Honor.
- Your Honor, adultery is a crime.
Есть какая-то проблема с ее историей?
Мы подойдем, Ваша Честь.
- Ваша Честь, измена это преступление.
Скопировать
It is quite clear that Carl Lee Hailey cannot receive a fair trial in Canton.
Sidebar.
We have a right--
Естественно, Карл Хейли не получит здесь честного разбирательства.
- Мы чувствуем... - Достаточно, сынок.
Ваша честь, мы имеем право.
Скопировать
-That's enough.
Sidebar.
Your Honor, we have a right--
— Мы чувствуем...
— Достаточно, сынок.
Ваша честь, мы имеем право.
Скопировать
Waive reading.
Could we sidebar?
Hurry, I'm gassing.
Задержите заседание.
Можно к Вам подойти?
Поспешите, хватит пустой болтовни.
Скопировать
She may call a new witness, try to introduce something unexpected.
What she wants is to get you into a sidebar.
Then she smiles.
Она может вызвать нового свидетеля, пытаясь представить нечто неожиданное.
Все, что ей надо, так это получить тебя в соперницы.
И потом она улыбается.
Скопировать
Drake Hotel. And never stop worrying.
We'll do a sidebar on going from sleeping in your car to sleeping in a posh suite.
Also, Gale's checking into his background.
ќтель "ƒрейк". " можешь продолжать волноватьс€ дальше.
ћы сделаем программу о его переезде из спальной машины в шикарный спальный номер.
роме того, √ейл кое-что предприн€ла, чтобы проверить его легенду.
Скопировать
Audrey, how could you not tell me about this?
I know I've been gone, but a bathroom sidebar might have been in order.
I guess I figured you'd hear it from Pacey in some " How has life been since you?" conversation.
Одри, как ты могла не сказать мне об этом?
Слушай, я знаю, что меня часто не бывает рядом, но небольшой разговор по душам в туалете был бы кстати.
Видимо я просто решила, что ты услышишь это от Пэйси в каком-нибудь разговоре типа "Как жизнь в последнее время?"
Скопировать
You're late council.
Prosecution request to side bar.
Make it good.
Вы опаздываете.
Обвинение просит отложить заседание.
Объяснитесь.
Скопировать
What up, kids? .
Let me hit you back in 1 0 and we'll sidebar this.
Binding arbitration?
- Как делишки?
Я перезвоню, давайте все обсудим.
- Арбитражный процесс?
Скопировать
Look, the fact that Karly was murdered on the same night as Indiana's accident, it's coincidence but it's not significant.
And I don't need this sidebar muddying my investigation, so thank you.
Indiana Hope. She's part of a federal investigation.
Послушайте, то, что Карли убили в ту же самую ночь, когда Индиана попала в ДТП, просто совпадение и не больше.
Мне не нужны посторонние рассуждения в моем расследовании. Так что благодарю.
Индиана Хоуп является частью расследовании федералов.
Скопировать
I don't know... just, honey, do something.
Brody, sidebar.
I'm looking for a new TA
Я не знаю... милые, только делайте что-нибудь.
Броди, подойди.
Мне нужен новый тренер-ассистент
Скопировать
So how 'bout me giving you 20 bucks for this?
Um, we're gonna need a sidebar.
(Lowered voice) It's clearly not worth anything.
Поэтому я дам вам $20.
Нам нужно нужно посоветоваться.
Очевидно, что она ничего не стоит.
Скопировать
Well, you can always try again.
Thank you both for agreeing to a sidebar.
Obviously, dad can't discuss the matter without...
Ну, ты всегда можешь попробовать снова.
Спасибо вам обоим, что согласились на отдельный разговор.
Очевидно, папа не в состоянии обсуждать вопрос без...
Скопировать
She wasn't supposed to get killed.
All right, we still need a plastic surgery shocker sidebar.
- We're working on it, Darcy.
Её не должны были убить.
Хорошо, нам всё ещё нужна шокирующая статья о пластической хирургии.
- Мы работаем над этим, Дарси.
Скопировать
It had a lot of names.
Interesting sidebar for the scientifically-minded.
Did you know that the Pterosaur has no natural predators?
У него было много названий.
Интересный факт для тех, кто увлекается наукой.
Знаете ли вы, что на птерозавров никто не охотится?
Скопировать
Michelle.
Sidebar.
Save your breath.
Michelle.
Sidebar.
Save your breath.
Скопировать
Apparently I let her down last year.
Side bar, m'lord!
Oh, I'll serve drinks.
Кажется в прошлый раз я её подвела.
Господин судья, адвокатам нужно посовещаться с вами!
О, я подам напитки.
Скопировать
You just broke off to reminisce?
Just a sidebar.
Okay.
Ты прервался повспоминать?
Слегка отклонился.
Ладно.
Скопировать
still got a champion she's sitting right there oh no no you're not playing?
I accept your concession sidebar now!
what is your angle, ok?
-Вон она, сидит за столом -О, нет Ты не играешь?
-Я принимаю твоё поражение -Отойдём-ка в сторонку Сейчас же!
В чём дело?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sidebar (сайдба)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sidebar для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сайдба не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение