sidekick — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
30 результатов перевода
The people, madame vice president...
The people elected you to be the president's sidekick, not the lord!
The lord did not fill out his voter registration card.
люди, Мадам вице-президент....
Народ избрал вас быть другом президента, не Господь!
Господь не заполнял регистрацию избирательной карты.
Скопировать
How do you know?
I followed her sidekick here.
There was a big cleanup yesterday, like the end of an operation.
Откуда ты знаешь?
Я проследил за её другом.
Вчера была генеральная уборка, похожая на конец операции.
Скопировать
I'm not your sidekick.
You might be my sidekick.
Let's go!
Я тебе не подельник.
Ты бы сошел за моего подельника.
Пошли!
Скопировать
Malachi can be very convincing.
Well, if it isn't the long face of the law and his little sidekick...
Deputy Hank.
Малакай может быть очень убедительным.
Ну, не это ли мрачное лицо закона и его маленький кореш...
Помощник Хэнк.
Скопировать
A fake relationship with you may help me with my Meatball addiction, but do you know what's sure to?
A real relationship with an authentic gentleman not named after spaghetti's sidekick.
So, in one hour,
Вымышленные отношения с тобой могут помочь мне не думать о Тефтельке, но знаешь что?
Реальные отношения с настоящим мужчиной которого не прозвали в честь гарнира к спагетти.
Через час
Скопировать
Just makes me laugh.
In The Streets we had such an amazing time and I think for me now, I just want to not be a sidekick anymore
How are you going to sell yourself?
Он просто заставляет меня смеяться.
В 'The Streets' мы провели такое удивительное время, но сейчас я думаю, что больше не хочу быть в группе.
Как ты хочешь преподнести себя?
Скопировать
Matthew was her man, but Doug was her ducky.
Her sidekick.
Her best platonic friend.
Мэтью был с ней, но она думала о Дуге.
Её сообщник.
Её настоящий друг.
Скопировать
Sidekick.
I'm not your sidekick.
You might be my sidekick.
Подельник.
Я тебе не подельник.
Ты бы сошел за моего подельника.
Скопировать
No, Cameron's his best friend.
Cameron's the sidekick.
Edgar, I think I know a little something about Campbellian storytelling.
Нет, Кэмерон его лучший друг.
Кэмерон помощник.
Эдгар, полагаю, я немного знаком с Кэмпбеллианским повествованием.
Скопировать
But your mother made some good points.
In my story I'm the hero, and you're the sidekick.
Okay, can we just focus on this right now?
А твоя мама помогла мне.
В моей истории - героиня я, а ты всего лишь моя напарница.
Хорошо, мы можем сфокусироваться?
Скопировать
Tyler Lockwood.
And why would your little hybrid sidekick from Mystic Falls have any interest in Hayley?
He wants revenge because I went after his girl.
Тайлер Локвуд.
И почему твой маленький гибридовый приятель из Мистик Фолс интересоваться Хейли?
Он хочет отомстить, потому что я ухаживал за его девушкой.
Скопировать
You've been hanging around that witch for weeks, waiting for the time to be right.
She wasn't supposed to become your sidekick.
One little spell and we could finally be together for real.
Ты таскалась за этой ведьмой неделями, ожидая подходящего времени.
Она не должна была стать твоей подружкой.
Одно маленькое заклинание и мы сможем наконец-то быть вместе.
Скопировать
Oh, Chunk.
Classic comic sidekick.
- Are we a team or what?
О, Чанк.
Наш ты весельчак.
- Ну, мы команда, а?
Скопировать
I mean, it is pretty fucking weird when you get right down to it.
Victorian novel where a top secret baby is being cared for by a demonic she-servant and her brain-dead sidekick
I mean, where did you even find those two, open-mic night at the mortuary?
Я имею в виду, что это чертовски странно, ты прекрасно понимаешь, о чем я.
Может я не туда повернула и через пространственно-временной тоннель попала в какой-то гребаный викторианский роман... где незаконнорожденное дитя отдали на попечение... демонической служанке и ее свихнувшемуся приятелю с гнилыми мозгами?
Я имею в виду, где ты откопал этих двоих, в морге в день открытых дверей?
Скопировать
My books are fact-based, Booth.
Kathy Reichs' sidekick needs to be more important.
Agent Andy is very important to my plots.
Мои книги - на основе фактов, Бут.
Напарник Кэти Райхс должен быть более важным.
Агент Энди очень важен для моего повествования.
Скопировать
Grapevine.
And what I hear is that for the two years that Elena was your sidekick, and the two of you policed the
But you on your own?
Ходят слухи.
Я слышал, что за последние два года, пока Елена была твоей подружкой, во время охоты на одиночек, она хотя бы была милосердна.
Но ты сам по себе?
Скопировать
I need backup!
Calling Citizen Solar, and his sidekick Wind Lad.
I believe you will find them lacking in energy.
Нужно подкрепление!
Вызываю Солнечного Гражданина, и его закадычного друга - Ветряного Парня
Боюсь, ты найдешь их недостаточно энергичными.
Скопировать
What makes you think I want to work with you again?
are difficult and exhausting, and maybe I don't want to put the rest of my life on hold to be your sidekick
Have you ever even thought about that?
Почему ты решил, что я хочу снова с тобой работать?
С тобой сложно и утомительно работать, и, возможно, я не хочу отказываться от своей жизни, чтобы помогать тебе.
Ты когда-нибудь думал об этом?
Скопировать
"I'll tell you how we investigate a murder."
Not Inspector Doo-dah in his wacky car with Sergeant Pillock side-kick.
There's a team, a whole team of dedicated, professional, highly-trained officers.
Я расскажу тебе, как мы расследуем убийство.
Ни инспектор Тормоз в своей попсовой машинке с прилипалой-сержантом Придурком.
Это команда, целая команда специально обученных професиионалов.
Скопировать
Not bad.
It'll do as a sidekick for a while.
Time to open the bar.
Скажем так, он не плох.
Я одолжу его ненадолго.
Время открывать бар.
Скопировать
Adventures are supposed to be simple and fun.
Yeah, that that that's real easy to say from the sidekick position.
But but, uh, how about next time... you be in charge, and then we'll talk about how simple and fun it is?
Приключения должны быть простыми и веселыми.
Легко сказать, когда ты помощник.
Посмотрим, что ты скажешь, когда будешь главным.
Скопировать
Mainstream acceptance and success, for once.
Look, I've been doing this "weirdo, quirky, fabulous, "outrageous, sidekick, best friend" thing for a
It got you to New York, it got you into NYADA.
Просто хочу добиться признания и успеха.
Я сам какое-то время назад был таким же неординарным фриком, милым со всеми, но это не сильно помогло.
Это помогло тебе переехать в Нью-Йорк и поступить в НЙАДИ!
Скопировать
I'll find out about the Fancie's sale.
I'll be the sexy, wisecracking sidekick.
We'll rendezvous at noon.
Я выясню все подробности продажи "Фэнсис".
А я буду сексуальной и остроумной сообщницей.
Встретимся в полдень.
Скопировать
Extremely good point.
He'd have needed a sidekick to say "But what can you see?"
"Like a bird!
Очень хорошее замечание.
Ему надо было кореша с вопросом: "И что же ты можешь увидеть?"
"Я как птица!
Скопировать
What are you gonna do?
Bring one of your cats as a sidekick?
I don't have any cats!
Что вы будете делать?
Принесите один из ваших кошек, как помощник?
У меня нет кошки!
Скопировать
I'm not Conan.
I'm just a sidekick.
From Wuppertal.
Я не Конан.
Я просто подпевала.
Из Вуппертала.
Скопировать
Next we have the handicar with Timmy Burch, and there's the completely automated self-driving car from Japan.
Limping along last are those double-dealing do-badders dick dastardly and his sidekick, Muttley.
And away they go.
Далее у нас Таксинвалидка, за рулём которой Тимми Бёрч и самоходка из Японии.
Замыкают строй наши любимые хитрованы Дик Дастардли и его напарник, Маттли.
И вот они поехали.
Скопировать
Mm.
More like the sidekick who can't carry a tune.
♪ The best upper sets do it ♪
Ммм.
Скорее подруга, которая не умеет сводить.
.
Скопировать
Well, I didn't restrain him.
No, but you let your sidekick Enzo do it because what could go wrong when you team up with your sworn
Oh.
Ну, я его не удерживал.
Нет, ты позволил своему приятелю Энзо делать это, ведь что что может пойти не так, когда вы заодно со своим заклятым врагом?
Оу.
Скопировать
- Wait, you're supposed to be shadowing, not coaching.
You gonna fix his slide and side kick?
'Cause someone's gotta...
- Вы же должны присматривать за ними, а не тренировать их.
Хотите, чтобы его стойка и боковой удар улучшились?
Потому что у него с этим..
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение