Перевод "sift" на русский
sift
→
грохотить
просеивать
Произношение sift (сифт) :
sˈɪft
сифт транскрипция – 30 результатов перевода
But by a circular route.
Sift them for Truman.
Sift them fine.
Кружным путем.
Мистер Фосдайк, если люди побегут, оттирайте их к Трумэну.
Хорошо оттирайте.
Скопировать
Mr. Fosdyke, if people start to run. Sift them for Truman.
Sift them fine.
You understand?
Мистер Фосдайк, если люди побегут, оттирайте их к Трумэну.
Хорошо оттирайте.
Вы поняли?
Скопировать
You live among the remains of dead people.
You sift through the detritus. You read the terrain.
You search for signs of passing for the scent of your prey and then you hunt them down.
А со своими мертвецами.
Ты исследуешь место преступления...
Причину смерти... Различные запахи А потом идёшь по следу. Это единственное, что тебя интересует.
Скопировать
You'll hear two explanations for why he was fired.
It is up to you to sift through the facts until you determine what you think to be the truth.
Certain points must be proven.
Bы ycлышитe двa oбъяcнeния этoгo фaктa.
Baм пpeдcтoит paзoбpaтьcя и peшить, чтo cчитaть пpaвдoй.
Heкoтopыe пoлoжeния нaдo дoкaзaть.
Скопировать
So why don't you make up your mind. We didn't come all this way for a christening.
We might have been left to sift the whole field... of human nomen-clauture like two blind men...
looting a bazaar for heir own portraits at least we are presented with alternatives.
Мы приехали сюда не для того, чтобы нас переименовывали
Но в чем-то нам повезло, не надо просеивать все существующие человеческие имена
Нам, по крайней мере, дали альтернативу
Скопировать
I doubt it is no other but the main... his father's death and our o'er hasty marriage.
Well... we shall sift him.
It's all right.
Причина, к сожалению, одна: Смерть короля и спешность нашей свадьбы.
Мы это выясним
Вот видишь
Скопировать
I'm with them so I do not want to have, even if I paid for it.
Let Sift and intruding.
My words.
Это понятно.
Я с ними не хочу иметь никаких дел даже если бы мне за это платили. Пусть лучше не лезут.
Мои слова.
Скопировать
I don't know.
So much evidence to sift.
This is a pretty complicated business.
Не знаю.
Столько улик отсеялось...
Очень сложное дело.
Скопировать
I know you don't understand all this, General, but stick with me.
Now, the mesic atom is extremely small, small enough to sift through the electron defenses of the ordinary
- and fuse with its nuclei.
Я понимаю, что вы ничего в этом не понимаете, генерал, но доверьтесь мне.
Итак, мю-мезонный атом очень мал, достаточно мал, чтобы пройти сквозь электронную защиту обычного атома
- и соединиться с его ядром.
Скопировать
I don't listen anymore.
If I do listen, I sift everything so I don't really hear you, which is about the only way to manage it
But you've taken a new tack, Martha, in the last century or two which is just too much.
Я тебя не слушаю.
А если и слушаю, то не слышу, это единственный способ выдержать тебя.
Но ты взяла новый курс, и это уже слишком... Это слишком!
Скопировать
Oh, yes.
By the way, Pete, you'll have to go back and look for some more bones and sift the sand to a depth of
- What for?
- Да.
Кстати, Пит, тебе надо вернуться и обыскать место еще раз просеять землю на глубину фута.
- Это еще зачем?
Скопировать
Don't read too much into it.
They have a lot of evidence to sift through... a lot of testimony to consider.
Hey.
- Не переживай из-за этого.
Им предоставили много улик, которые нужно внимательно проанализировать показания, которые нужно принять во внимание.
- Эй!
Скопировать
Then we'll find one that hasn't.
No matter how many debris fields we sift through, a node from a dead drone isn't going to work.
Who said anything about a dead drone?
Тогда мы найдем такой, который не был.
Не важно, сколько полей осколков мы переберем, узел от мертвого дрона не заработает.
Кто говорил о мертвых дронах?
Скопировать
They can barely lift a usable print.
It'll take us six months to sift through all the hair and fibre we lifted.
What about the listening devices?
Очевидных улик нет.
Полгода уйдет на анализ волос и ткани.
А подслушивающее устройство?
Скопировать
My family name is Dent, which is not that common, which helps.
I just wanted your opinion on how to sift through these.
Sift? .
Фамилия моей семьи Дент. Она не такая распространенная, что помогает в поиске.
Я просто хотела узнать ваше мнение о том, как разобраться во всем этом, отделить нужное от ненужного.
Разобраться?
Скопировать
I just wanted your opinion on how to sift through these.
Sift? .
Well, yes.
Я просто хотела узнать ваше мнение о том, как разобраться во всем этом, отделить нужное от ненужного.
Разобраться?
Ну, что ж.
Скопировать
Maybe.
I find it hard to resist a good sift.
I don't often say no.
Думаю, это возможно.
Мне трудно сопротивляться хорошему материалу.
Я не часто отказываю.
Скопировать
Sorry about that. I didn't say you had to come do it yourself.
Fire Marshall thought I was kidding when I told him I wanted to sift all this.
Seeing it, I thought I was kidding, too.
Я не говорил, чтобы ты лично приехал.
Пожарная охрана думала я шучу, когда я сказал им, что хочу просеять всё здесь.
Видишь это, я думаю меня тоже разыгали.
Скопировать
Yeah.
It will take weeks to sift through all this crap.
Yeah. And we only have a few hours.
Да.
Понадобится месяц, чтобы разобрать весь этот хлам.
Но у нас есть только несколько часов.
Скопировать
Should've left you at the flea market.
First thing to do is... sift in a cup of powdered whale heart.
Wanna go?
Надо было тебя на блошином рынке оставить.
[ТВ] Для начала... [ТВ] Просейте ситом горсть высушенного китового сердца.
Не хочешь пойти?
Скопировать
A particularly rare artifact of the Natchez tribe?
...he enlisted the entire ensemble in an all-out effort to sift through the subsoil in search of others
And apparently, in doing so, we hit a mother lode of natural gas.
Редкий артефакт плеМени Натчез? Нат... чего?
...он заставил весь ансаМбль прорываться сквозь почву в поисках других наконечников.
И, вероятно, в процессе Мы задели основную жилу природного газа.
Скопировать
Now I know a lot of you don't think that I read your suggestions, but I do.
I just sift through them every week.
Um, so let's just, uh, read some of these suckers, okay?
Знаю, многие из вас думают, что я ваши предложения не читаю, но это неправда.
Я каждую неделю их рассматриваю и действительно тщательно анализирую, что вы пишете, ребята.
Так что давайте уже ваших деточек почитаем.
Скопировать
I realize you're dealing with a lot of carnage.
I'm asking if you could maybe sift through some of that carnage and find a...
Hello...
Я понимаю, что у вас там мясорубка.
Но не могли бы вы там покопаться и найти...
Алло...
Скопировать
Understanding our past determines actively our ability to understand the present.
So how do we sift truth from belief?
How do we write our own histories, personally or culturally and thereby define ourselves?
Понимание прошлого во многом определяет... способность понимать настоящее.
Итак. Как отличить истину от веры?
Как написать настоящую историю культуры... и определить свое место в ней?
Скопировать
Her expertise is relevant to the issues in this case.
Let's have a witch doctor sift through bones...
Stop.
Она эксперт в области связанной с обстоятельствами дела.
Давайте вызовим еще и шамана, что бы тряс тут костями...
Хватит.
Скопировать
Each morning, the press secretary meets with White House senior staff the president's closest advisors.
This is the staff's first opportunity to sift through the day's impending events and issues.
Your day takes off.
Каждое утро пресс-секретарь встречается со старшим персоналом Белого Дома, ближайшими советниками президента.
Это первая возможность администрации просеять события и вопросы предстоящего дня.
Твой день набирает ход.
Скопировать
What does that mean?
she's saying is that hurricanes like the one that came through here sometimes what they do is they sift
Good, so we go back tomorrow and we dig.
Что это значит?
Она имеет ввиду, что такие штормы, как этот, размывают песок и открывают останки судов, скрытых на дне несколько веков.
Значит, вернёмся туда завтра и покопаем.
Скопировать
Of the many suburban rituals, none is quite so cherished as the neighborhood yard sale.
Shoppers come to sift through the discarded belongings of someone they don't know, in hopes of finding
- Hey, Paul.
Среди ритуалов пригорода ни один так не чтут, как торговля соседей во дворе.
Покупатели приходят сюда порыться в разном хламе, принадлежавшем тем, кого они даже не знают, в надежде заключить сделки, которые им не особенно нужны . Все они так стремятся сэкономить несколько пенни, что часто упускают настоящие сокровища.
- Привет, Пол.
Скопировать
- Please.
- If you wanna sift through this rubble when we're done, be my guest.
Hey, get that fucking beam down.
Пожалуйста!
! копаетесь в обломках, после того, как мы закончим!
Эй. Опустите ебаную балку.
Скопировать
Tracewise, we're laser-printing around every body and vacuuming every crime scene for hair and fiber, but, of course, these are vacants.
It'll take our lab a year to sift that many bags of dirt.
- Is this all from one drug crew?
Мы ищем отпечатки у каждого тела и обыскиваем каждое место преступления на предмет волос и ниток, но, конечно, пока без результатов.
Лаборатория будет год просеивать столько мешков грязи.
- И это сделала одна наркогруппировка?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sift (сифт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sift для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сифт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
