Перевод "sift" на русский
sift
→
грохотить
просеивать
Произношение sift (сифт) :
sˈɪft
сифт транскрипция – 30 результатов перевода
"KACL Psychographics"?
We hired a firm to sift through the program data and give us a kind of profile on each show's average
FRASIER: All right, let's see.
"Психография слушателей КАСЛ"?
Мы наняли фирму, чтобы она разделила нашу программную сетку и дала нам профиль среднего слушателя каждого шоу.
Так, посмотрим.
Скопировать
You should've addressed this earlier.
We could sift through this muddle from now till doomsday whether that's tomorrow or 1000 years from now
Wait. Go back.
Тогда тебе нужно было заняться этим пораньше.
Мы можем разбирать эту неразбериху до Судного дня... Будет ли он завтра, или через 1000 лет.
Подожди, вернись-ка.
Скопировать
A particularly rare artifact of the Natchez tribe?
...he enlisted the entire ensemble in an all-out effort to sift through the subsoil in search of others
And apparently, in doing so, we hit a mother lode of natural gas.
Редкий артефакт плеМени Натчез? Нат... чего?
...он заставил весь ансаМбль прорываться сквозь почву в поисках других наконечников.
И, вероятно, в процессе Мы задели основную жилу природного газа.
Скопировать
I don't listen anymore.
If I do listen, I sift everything so I don't really hear you, which is about the only way to manage it
But you've taken a new tack, Martha, in the last century or two which is just too much.
Я тебя не слушаю.
А если и слушаю, то не слышу, это единственный способ выдержать тебя.
Но ты взяла новый курс, и это уже слишком... Это слишком!
Скопировать
I know you don't understand all this, General, but stick with me.
Now, the mesic atom is extremely small, small enough to sift through the electron defenses of the ordinary
- and fuse with its nuclei.
Я понимаю, что вы ничего в этом не понимаете, генерал, но доверьтесь мне.
Итак, мю-мезонный атом очень мал, достаточно мал, чтобы пройти сквозь электронную защиту обычного атома
- и соединиться с его ядром.
Скопировать
I don't know.
So much evidence to sift.
This is a pretty complicated business.
Не знаю.
Столько улик отсеялось...
Очень сложное дело.
Скопировать
Mr. Fosdyke, if people start to run. Sift them for Truman.
Sift them fine.
You understand?
Мистер Фосдайк, если люди побегут, оттирайте их к Трумэну.
Хорошо оттирайте.
Вы поняли?
Скопировать
Then we'll find one that hasn't.
No matter how many debris fields we sift through, a node from a dead drone isn't going to work.
Who said anything about a dead drone?
Тогда мы найдем такой, который не был.
Не важно, сколько полей осколков мы переберем, узел от мертвого дрона не заработает.
Кто говорил о мертвых дронах?
Скопировать
Don't read too much into it.
They have a lot of evidence to sift through... a lot of testimony to consider.
Hey.
- Не переживай из-за этого.
Им предоставили много улик, которые нужно внимательно проанализировать показания, которые нужно принять во внимание.
- Эй!
Скопировать
My family name is Dent, which is not that common, which helps.
I just wanted your opinion on how to sift through these.
Sift? .
Фамилия моей семьи Дент. Она не такая распространенная, что помогает в поиске.
Я просто хотела узнать ваше мнение о том, как разобраться во всем этом, отделить нужное от ненужного.
Разобраться?
Скопировать
Maybe.
I find it hard to resist a good sift.
I don't often say no.
Думаю, это возможно.
Мне трудно сопротивляться хорошему материалу.
Я не часто отказываю.
Скопировать
But by a circular route.
Sift them for Truman.
Sift them fine.
Кружным путем.
Мистер Фосдайк, если люди побегут, оттирайте их к Трумэну.
Хорошо оттирайте.
Скопировать
You live among the remains of dead people.
You sift through the detritus. You read the terrain.
You search for signs of passing for the scent of your prey and then you hunt them down.
А со своими мертвецами.
Ты исследуешь место преступления...
Причину смерти... Различные запахи А потом идёшь по следу. Это единственное, что тебя интересует.
Скопировать
You'll hear two explanations for why he was fired.
It is up to you to sift through the facts until you determine what you think to be the truth.
Certain points must be proven.
Bы ycлышитe двa oбъяcнeния этoгo фaктa.
Baм пpeдcтoит paзoбpaтьcя и peшить, чтo cчитaть пpaвдoй.
Heкoтopыe пoлoжeния нaдo дoкaзaть.
Скопировать
I doubt it is no other but the main... his father's death and our o'er hasty marriage.
Well... we shall sift him.
It's all right.
Причина, к сожалению, одна: Смерть короля и спешность нашей свадьбы.
Мы это выясним
Вот видишь
Скопировать
So why don't you make up your mind. We didn't come all this way for a christening.
We might have been left to sift the whole field... of human nomen-clauture like two blind men...
looting a bazaar for heir own portraits at least we are presented with alternatives.
Мы приехали сюда не для того, чтобы нас переименовывали
Но в чем-то нам повезло, не надо просеивать все существующие человеческие имена
Нам, по крайней мере, дали альтернативу
Скопировать
Yes, it is Thanksgiving.
And before you sift through the dozen or so excuses you always have on hand, let me have my say.
You've missed two dinners and avoided my calls because you're mad at us about what happened at Yale.
Да, День благодарения.
И прежде чем ты мысленно переберешь дюжину отговорок из тех, что всегда у тебя в запасе, позволь мне закончить.
Ты пропустила два ужина и игнорировала мои звонки, потому что злишься на нас из-за того, что случилось в Йеле.
Скопировать
They can barely lift a usable print.
It'll take us six months to sift through all the hair and fibre we lifted.
What about the listening devices?
Очевидных улик нет.
Полгода уйдет на анализ волос и ткани.
А подслушивающее устройство?
Скопировать
I just wanted your opinion on how to sift through these.
Sift? .
Well, yes.
Я просто хотела узнать ваше мнение о том, как разобраться во всем этом, отделить нужное от ненужного.
Разобраться?
Ну, что ж.
Скопировать
Yeah.
It will take weeks to sift through all this crap.
Yeah. And we only have a few hours.
Да.
Понадобится месяц, чтобы разобрать весь этот хлам.
Но у нас есть только несколько часов.
Скопировать
Can I do it, Mommy? Can you sift the flour?
Yes, you can sift the flour, baby, if that's what makes you happy.
Isn't it beautiful?
Можно мне, мамочка?
Да, малыш, можешь просеять, если тебе это нравится.
Красиво, правда?
Скопировать
Sorry about that. I didn't say you had to come do it yourself.
Fire Marshall thought I was kidding when I told him I wanted to sift all this.
Seeing it, I thought I was kidding, too.
Я не говорил, чтобы ты лично приехал.
Пожарная охрана думала я шучу, когда я сказал им, что хочу просеять всё здесь.
Видишь это, я думаю меня тоже разыгали.
Скопировать
Flour... bowl... sifter.
Can you sift the flour?
Yes, you can sift the flour, baby, if that's what makes you happy.
Мука... миска сито.
Можно мне, мамочка?
Да, малыш, можешь просеять, если тебе это нравится.
Скопировать
See what exceptions were thrown.
I start by drawing up strategies to sift through the code.
Code, right?
– Исключения.
Найдем стратегию для проверки кода.
Код, так?
Скопировать
Oh, yes.
By the way, Pete, you'll have to go back and look for some more bones and sift the sand to a depth of
- What for?
- Да.
Кстати, Пит, тебе надо вернуться и обыскать место еще раз просеять землю на глубину фута.
- Это еще зачем?
Скопировать
I'm talking...
Deftly sift through information stuff.
He's a carpenter who has a severe Amazon addiction.
Я говорю...
Искусно просеиваю горы информации.
Он плотник с сильной зависимостью от Амазона.
Скопировать
I told you I had a feeling about him.
It could take us a week to sift through all this, and we have no idea if these records are complete.
Even if they are, it doesn't mean that Owlsley's using company funds to stash Hoffman.
Я говорил тебе, он мне нравится.
У нас может уйти неделя на то, чтобы просмотреть все это, а мы даже не знаем полностью ли эти данные обработаны.
Даже если так, это не значит, что Оусли использует деньги компании, чтобы прятать Хоффмана.
Скопировать
We just need more information.
Android, I want you to sift through every scrap of data you can salvage from this ship.
See if the infirmary survived the explosion and tap into those logs.
Нужно больше информации.
Андроид, перебери все остатки данных, сохранившиеся на корабле.
Посмотри, нет ли там журнала их медчасти.
Скопировать
I'm with them so I do not want to have, even if I paid for it.
Let Sift and intruding.
My words.
Это понятно.
Я с ними не хочу иметь никаких дел даже если бы мне за это платили. Пусть лучше не лезут.
Мои слова.
Скопировать
Sold.
I'll cozy up to the witch and sift through her mind, figure out where she's hiding the anchor, and you
Isn't Tess gonna be slightly suspicious when the man whose brain she just fried is all of a sudden showing interest in her?
Продано.
Я пытался подружиться с ведьмой и проанализировать ее разум выяснить, где она скрывает якорь, И ты, все вы должны делать все, чтобы он оставался мертвым.
Тэсс будет слегка подозрительной к человеку, чей мозг она просто поджарила внезапно, проявляет к ней интерес?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sift (сифт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sift для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сифт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение