Перевод "signaling pathway" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение signaling pathway (сигнолин пасyэй) :
sˈɪɡnəlɪŋ pˈaθweɪ

сигнолин пасyэй транскрипция – 32 результата перевода

They have no sex organs.
We've designed a way to inhibit the signaling pathway responsible for genitalia.
Makes control easier.
У них отсутствуют половые органы.
Мы разработали способ подавления сигнального пути, ответственного за гениталии.
Проще контролировать.
Скопировать
They have no sex organs.
We've designed a way to inhibit the signaling pathway responsible for genitalia.
Makes control easier.
У них отсутствуют половые органы.
Мы разработали способ подавления сигнального пути, ответственного за гениталии.
Проще контролировать.
Скопировать
They have no sex organs.
We've designed a way to inhibit the signaling pathway responsible for genitalia.
Makes control easier.
У них отсутствуют половые органы.
Мы разработали способ подавления сигнального пути, ответственного за гениталии.
Проще контролировать.
Скопировать
They have no sex organs.
We've designed a way to inhibit the signaling pathway responsible for genitalia.
Makes control easier.
У них отсутствуют половые органы.
Мы разработали способ подавления сигнального пути, ответственного за гениталии.
Проще контролировать.
Скопировать
Every living creature has a destiny, be sure of it.
But when the pathway gets dark, and it's difficult to see the way...
Well that's why you have me.
У каждого живого существа есть судьба.
Но когда вокругтемно и сложно разобрать дорогу...
Для этого у тебя есть я. И я того стою. Чёртова птица.
Скопировать
Please stand to one side to let faster pilgrims by.
That galaxy's signaling in binary.
I've gotta signal back!
Пожалуйста, стойте спокойно, пока не окажетесь на другой стороне!
Галактика сигнализирует мне!
Это интересно!
Скопировать
They were put up there to protect the bushes.
It is not supposed to be a pathway.
But everyone goes this way.
Цепи нужны для того, чтобы защитить кусты.
А дорожки здесь вообще быть не должно.
- Но по ней же все ходят.
Скопировать
This is 9-Tom King transporting inmates to Superior.
We've got a black and white signaling a pullover.
Roger that.
Говорит "9-Том Кинг", я везу заключенных в "Супериор".
Черно-белая машина сзади просит меня остановиться.
Поняла вас.
Скопировать
"9"- "Tom King, there is a problem" with one of your transports.
The unit signaling is probably providing interception.
Can you read his patrol number?
"9-Том Кинг ", с одним из тех, кого вы перевозите, - проблема.
Наверное, машина прислана осуществить перехват.
Вы видите их патрульный номер?
Скопировать
-Danny, check it off. -Reverse!
Jones signaling for time, but Marcum doesn't hear him.
Marcum rolls right, pitches it to Hill on a flank and reverse.
Дэнни, отмена.
Джонс кричит Мэркаму о тайм-ауте, но тот не слышит.
Мэркам бежит направо и отдает мяч Хилу.
Скопировать
They're signaling, sir.
But what are they damn well signaling?
She's opening her ports, sir.
Они подают сигналы, сэр.
И что эти чертовы сигналы значат?
Порты открываются, сэр.
Скопировать
They're up to something, sir.
They're signaling, sir.
But what are they damn well signaling?
Они что-то замышляют, сэр.
Они подают сигналы, сэр.
И что эти чертовы сигналы значат?
Скопировать
What's going on up there?
Who you signaling at?
Two.
Что ты там делаешь?
Кому ты подаешь знаки?
Вере.
Скопировать
Of the newly-fallen snow.
Swept it over every pathway
In the field of predawn glow.
Выпадала хороша...
Ко белу свету дорожка
В полюшке пропадала.
Скопировать
Pavel lvanovitch!
The rocket # 128 is signaling.
It means the pussycat is alive!
Павел Иванович!
Ракета N 128 дает сигналы.
Значит-кошка жива!
Скопировать
I mean, the Daleks aren't very mobile.
They must have cut a pathway through there to work on the pipeline.
How long do you think it'll take us to reach there?
Ну, Далеки не очень то мобильны.
Они наверное проделали туда путь чтобы провести трубопровод.
Как думаешь, сколько мы будем туда добираться?
Скопировать
Told us to take our socks out of the window.
He thought we were signaling to other prisoners.
We're not signaling'.
Сказал убрать носки с окна.
Думал, мы подаём знаки другим заключённым.
Мы не подаём знаков.
Скопировать
It's a frigate, U .S. , probably, Perry class.
He's signaling.
"Red October.
Это фрегат, вероятно США, класса "Перри".
Он сигналит.
"Красный октябрь".
Скопировать
Well, you turned first and even signaled your light.
I was signaling, but I was moving forward.
- Show me your license. - My license?
Хорошо, Вы первый свернули и даже зажгли фары.
Я сигналил, но я ехал вперёд.
- Покажите мне Ваши водительские права.
Скопировать
You're calling me a "big lug"?
Let's try that signaling to the band bit.
It works in the movies.
Я, пo-твoeмy, бoлвaн?
Дaвaй лyчшe дaдим знaк мyзыкaнтaм, чтoбы oни cыгpaли для нac.
Taк oбычнo дeлaют в кинo.
Скопировать
I'm simply saying' if I was scratchin', I don't remember scratching'.
If I did scratch, it's not signaling.
It's because I'm fuckin' scared shitless! - Wait a minute.
Я просто говорю о том, что даже если я почесывался, я не помню о том, чтобы я почесывался.
А если я почесывался, то это не потому, что я сигналил.
А потому, что я охуенно напуган!
Скопировать
He seems to be calling out to them. And now he's holding up two fingers.
He's signaling something.
Holding up two fingers.
ажетс€, он... ... подзывает пожарных. ј сейчас он показывает им два пальца.
ќн этим что-то сигнализирует.
ѕоказывает два пальца.
Скопировать
If you think it's necessary.
Commander... we'll need to make a few adjustments to the station's signaling array so that it can accommodate
Chief O'Brien's people can assist you with that.
Если вы считаете, что это необходимо.
Коммандер. Мы должны будем провести несколько регулировок в передающем массиве станции, так, чтобы он соответствовал типу нашего трансивера.
Люди шефа О'Брайена помогут вам.
Скопировать
Yes, the idea of killing him, we had it all together.
We used to meet in a shack, actually, an old truck,.. abandoned on the embankment pathway.
Why do you look at me like that?
Да, мы все загорелись идеей прикончить его.
Мы встречались в лачуге, вообще-то старом грузовике, брошенном на насыпной тропинке.
Почему ты так на меня смотришь?
Скопировать
This ceremony was a de facto defeat forthe Yamamori family.
autumn, the ambitious Uchimoto became the 61stsworn brother ofTatsuo Akashi, boss ofthe Akashi family, signaling
At the end ofthe year,
По факту эта церемония была поражением семьи Ямамори.
Этой осенью, амбициозный Утимото стал 61-м названным братом Тацуо Акаси, босса семьи Акаси, который открыто выражал свою неприязнь семье Ямамори.
В конце года,
Скопировать
The glowing crimson of the autumn maple
Brightens the pathway of young ones in love.
You should help harvest the rice. Nonsense!
Полыхание осенних кленов
озаряет тропу юных влюбленных.
Помог бы собирать рис.
Скопировать
Well, if he doesn't answer our signals, let's blow him apart.
They're signaling us to follow them, Bart.
Could be a trap.
Ну, если не ответят на наши сигналы, разнесем их на куски.
Сигналят нам следовать за ними, Барт.
Возможно, ловушка.
Скопировать
Hurry
Pathway pi two
We are under attack
Поспеши.
Магистраль пи-два.
Нас атакуют.
Скопировать
We are under attack
Pathway pi two
Activate the neuroelectric generator
Нас атакуют.
Магистраль пи-два.
Активируй нейроэлектрический генератор.
Скопировать
Return to see my mother.
Oh I would quickly step aside And leave your pathway clear If woman's erring sense were not The thing
From first light to the fall of dusk ls all I will agree, And to be sure that you'll return The child you leave with me.
к матушке родимой.
Из подводного тебя я отпустил бы царства, да боюсь уловок хитрых, женского коварства!
От утрени до вечерни срок тебе дается, а для верности - дитя здесь пусть остается.
Скопировать
They leave their marks on doors and gateposts.
It's their way of signaling to each other when they're on the road.
Yes. gypsies.
Они оставляют их на дверях, на воротах,..
...чтобы другие знали, что они в пути.
Да... Цыгане, Египет...
Скопировать
When they became unconscious, their very existence faded away into darkness.
So you see, the equations had shown that once an individual space-time pathway had been used it could
If we bring your mother back now it will only be for one day and then you will never see her again.
Кoгдa oни впaдaли в зaбытьe, caмo иx cущecтвoвaниe угacaлo, уxoдилo вo тьму.
Bидишь ли, вычиcлeния пoкaзaли, чтo иcпoльзoвaнный oднaжды пpocтpaнcтвeннo-вpeмeннoй cлeд личнocти бoльшe нe вoccтaнaвливaeтся.
Ecли мы тeпepь вepнeм твoю мaму, этo будeт вceгo нa oдин дeнь, a пoтoм ты бoльшe никoгдa ee нe увидишь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов signaling pathway (сигнолин пасyэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы signaling pathway для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сигнолин пасyэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение