silhouette — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
silhouetteсилуэт
30 результатов перевода
Yes.
As you can see, it complements her silhouette.
Buying a dress, it isn't just about the money.
Да.
Как видите, оно ей очень идет.
Покупая платье, мы думаем не только о деньгах.
Скопировать
This is awesome!
Finally, I'll have an interesting silhouette for the beginning of my spoken-word jazz.
I left... my poem... at home.
Это потрясающе!
Наконец-то у меня появится интересный силуэт к началу поэтического вечера.
Я оставил... мой стих... дома.
Скопировать
Abracadabra.
Now we have to do something about this, because you need a new wardrobe to go with your new silhouette
Hanna?
Абракадабра.
Так, с этим надо что-то делать, тебе нужен новый гардероб для твоей новой фигуры.
Ханна?
Скопировать
She's the only person on your team he trusts.
- But why'd you break silhouette protocol?
- He ordered us to.
Она-единственный человек в твоей команде, кому он доверяет.
- Почему вы взломали протокол силуэтов?
- Он приказал нам.
Скопировать
Don't tell me...
He made a silhouette as a decoy?
Watch out.
Не может быть!
Неужели он создал свой силуэт?
Будь осторожен!
Скопировать
Arrived at destination here as well.
The target's silhouette has been sighted. Commencing assault.
Bypassing security and terminating Ando Asahi.
И я на месте.
Опознан силуэт вражеского устройства.
Взламываю систему охраны и убиваю Асахи Андо.
Скопировать
I was confused.
You have a very womanly silhouette!
Yeah, I know.
Я перепутал.
У тебя очень женственный силуэт!
Да, знаю.
Скопировать
- Is that a new cardigan?
- Yes, from Silhouette.
I liked it in the shop but now I'm not sure.
-На тебе новая кофта? -Да.
Я купила ее в "Силуэте".
В магазине она мне нравилась, а теперь даже не знаю...
Скопировать
And there she was.
Not a silhouette.
Real.
И она была там.
Не силуэт.
Настоящая.
Скопировать
I'm sure an intern could research this.
It has a silhouette of a horse on it.
I don't know why the horse is on there.
Уверен, стажёр сможет найти название.
На нём ещё изображён силуэт лошади.
Не знаю, почему он там.
Скопировать
Okay, so, what do you need to sell this?
I'm thinking, like, a silhouette in the window of the two of you taking your clothes off, and then just
Like you know.
Ладно, что тебе нужно, чтобы все купились?
Я думаю, ваши силуэты в окне, вы снимаете одежду, а потом чуть, ну знаете, пошумите.
Ну ты знаешь.
Скопировать
I just wanted to say, I hope you don't mind, Henry, but when you masturbate in that top room, we can see through the blind.
It creates a sort of silhouette.
I mean, I don't mind, but it's the kids.
Я только хотела сказать, надеюсь, ты не возражаешь, Генри, но, когда ты мастурбируешь наверху, мы видим через шторы.
Становится виден силуэт.
Я то не против, но вот дети...
Скопировать
So I look for him and... I shout: "David!"
And then, I see a dark silhouette coming towards me.
He's wearing a ski mask.
Я начала его искать... и крикнула: "Давид!"
И тут я увидела человека в черном, который двинулся вко мне.
Он был в шлеме.
Скопировать
- It just goes to voice mail.
With your height, you could really own the mermaid silhouette.
Um, what colors does it come in?
- Срабатывает голосовая почта.
С вашим ростом вам бы подошёл силуэт русалки.
Так какие цвета?
Скопировать
Just here.
A silhouette.
Difficult to see - male or female?
Вот здесь.
Силуэт.
Сложно рассмотреть - мужской или женский?
Скопировать
He wouldn't let me.
And this one guy stitched a silhouette of my hair in orange sequins.
And this girl sent me a stuffed, uh...
Он не позволял мне.
И этот парень вышил силуэт моих волос оранжевыми блестками.
А ещё одна девочка прислала мне...
Скопировать
With hardly any sleeves.
I like the silhouette.
It's almost Coco Chanel.
И почти без рукавов.
Мне нравится силуэт.
Это почти Коко Шанель.
Скопировать
Where?
What was the silhouette like?
Was it sharp and distinct, or maybe vague and blobby?
Где?
Каким именно был силуэт?
Он был чётким и явным или, может, размытым и неясным?
Скопировать
- Like a big tree?
- Like a... you know, like from a Hitchcock film, a kind of tree in... in silhouette, like really in
It was... it was amazing.
- Как большое дерево?
- Как.. знаешь, как в фильмах Хичкока, как бы силуэт, как будто посреди шторма или вроде того.
Это было.. это было потрясающе.
Скопировать
Evers got out of his car beside his home in a Negro residential area.
a vacant lot about 40 yards away, a sniper fired a single shot from a high-powered rifle at Evers' silhouette
I'm all right.
Эверс вышел из свoей машины вoзле дoма в негритянскoм жилoм райoне гoрoда.
С пустыря, где-тo в 30-40 метрах oт негo, снайпер сoвершил oдин выстрел из винтoвки пo силуэту Эверса.
Я в пoрядке.
Скопировать
- Here we go.
- And for the record, just 'cause my boobs are so big Dolly Parton could sue for silhouette infringement
You know, a layer of porcelain is incorporated into the shell of most modern tanks
- Началось.
- И, к вашему сведению, только потому что мои буфера такие большие и Долли Партон могла бы подать на меня в суд за незаконное использование ее форм, не означает что со мной нужно обращаться как с нежным цветком
Ты знаешь, что фарфор используют в качестве наполнителя для корпусов большинства современных танков для усиления защиты.
Скопировать
it's me!
The enemy silhouette seems to be the Britannian emperor's flagship!
What?
это я.
это флагман Императора Британии.
Что?
Скопировать
! Tamaki will be there soon!
But we've sighted an enemy silhouette over the Pacific!
What about it? !
Тамаки-сан скоро прибудет.
мы засекли врага над Тихим океаном!
И что там?
Скопировать
Can you see me, babe?
Just your silhouette.
I can tell you cut your hair short.
- Малыш, ты можешь меня видеть?
Только твой силуэт.
И я могу сказать, что ты подстригла волосы.
Скопировать
We must wait a little. A few minutes more. Just a few minutes.
A few seconds more, as if you still hesitated to part with him, with yourself, as if his silhouette,
for fear of losing this bond -
Нам нужно еще подождать несколько минут, - еще несколько секунд,
Еще несколько секунд, как если бы вы еще сами колебались перед тем, как расстаться с ним, с самой собой, как если бы его силуэт, пускай серый, побледневший, грозил еще появиться - на этом самом месте, где вы вообразили его с чрезмерной силой,
с чрезмерной боязнью и надеждой, боясь утратить вдруг эту прочную связь с...
Скопировать
- There was one silhouette.
- A silhouette?
Is there anybody behind the curtain?
Я видела чей-то силуэт.
Чей-то силуэт.
Кто-то прятался за гардинами?
Скопировать
Not really but I saw her on the movie screen in silhouette.
You both looked fine in silhouette.
You were swell, together.
Нет, но я видела ее на днях в кино. В шелковом шарфе. Он ей идет.
И ты там тоже был.
Вы неплохо смотрелись вместе.
Скопировать
Await your go-ahead.
I wanna give that U-boat as little silhouette as we can.
Sir?
Ждем приказа.
Я притоплю лодку, чтобы немцы не рассмотрели наш силуэт.
- Сэр?
Скопировать
She appears, only to run away from me.
I follow her white silhouette... through amazing landscapes.
But she always escapes from me with impish skill.
Она появляется, только чтобы сразу скрыться от меня.
Я вижу, как ее белый силуэт... плывет на фоне прекрасных пейзажей.
Но ей всегда удается ускользнуть от меня.
Скопировать
I sneaked in.
Madam is the silhouette advertised outside.
How do you do, madam?
Мне это удалось.
Ах вот он какой, разрекламированный силуэт.
Как дела?
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение