silk-stocking — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
10 результатов перевода
Strangled, from behind.
With a silk stocking.
Not hers.
Задушена, сзади.
Шелковым чулком.
Не ее.
Скопировать
You do know there's a strangler on the loose?
Each of those women was found choked to death with a black, Le Minou Noir, silk stocking, a brand of
Smoke 'em if you've got 'em.
Но вы в курсе того, что мы разыскиваем душителя?
Все эти женщины были найдены задушенными черным шелковым чулком Le Minou Noir, единственным поставщиком которых являетесь вы.
Раз есть возможность, почему бы и не развлечься.
Скопировать
I keep things nice and quiet...
I had a good silk stocking scam... The Belgian tobacco thing... And lace...
In short, you're the industrious ant.
Тут у меня все чики-чики.
Срубила немного на шелковых чулках, кружевах, табаке.
Короче, ты трудолюбивая муравьиха.
Скопировать
You could have caused those bruises yourself.
A silk stocking was found outside the window.
It had two knots tied in it.
Вы могли сами нанести их себе.
Шелковый чулок был найден за окном.
Он завязан двумя узлами.
Скопировать
But has she raised her skirts for you and shown her calf?
A woman's leg in a silk stocking can be quite alluring.
Maggie Dubois.
Но она когда-нибудь поднимала подол платья, чтобы показать их?
Женщина, которая носит прозрачные чулки, может выглядеть очень привлекательно.
Послушайте... Дюбуа. Мегги Дюбуа.
Скопировать
Maggie Dubois.
You've never seen a woman's leg in a silk stocking.
Never, never in your whole life.
Послушайте... Дюбуа. Мегги Дюбуа.
Теперь ясно, что вы никогда не видели женщину в прозрачных чулках.
Ни разу за всю свою жизнь.
Скопировать
The street was blocked the carriages drew up to the doorway.
a little foot of a young beauty showed from the carriage, now the boot of a cavalry officer, now a silk
Fur coats and raincoats flashed before the porter.
Улица была заставлена экипажами, кареты одна за другою катились к освещенному подъезду.
Из карет поминутно вытягивались то стройная нога молодой красавицы, то гремучая ботфорта, то полосатый чулок и дипломатический башмак.
Шубы и плащи мелькали мимо величавого швейцара.
Скопировать
Well, you won't lean from him.
He's nowt but a silk stocking full of shit.
Not chalked my name on the door, I see.
У него не научитесь.
Он просто шелковый чулок, набитый дерьмом.
Не написал мое имя на двери, я смотрю?
Скопировать
"Madame Edwarda fascinated me, I'd never seen such a pretty little girl – or a more naked one.
Never taking her eyes off me, she pulled a white silk stocking out of a drawer, sat down on the bed,
The delirium of her nudity possessed her.
"Мадам Эдварда зачаровывала меня, я никогда не видел такой красивой девки - и такой голой.
Не отводя от меня глаз, она вынула из шкафа белые шелковые чулки, села на кровать и стала их надевать.
Она была безумно одержима своей наготой;
Скопировать
I shall say it.
You, sir... are a silk stocking full of shit!
Vive l'Empereur!
Я скажу.
Вы, сэр шелковый чулок, набитый дерьмом!
(фр.) Да здравствует император!
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение