Перевод "silliness" на русский
Произношение silliness (силинос) :
sˈɪlinəs
силинос транскрипция – 30 результатов перевода
Non, Mademoiselle all one ever needs are the good manners.
The rest is just silliness and snobbery valued only by bores.
You travel by what, the Blue Train?
Это срам. Нет, мадемуазель. Нужны только хорошие манеры.
Все остальное -дурацкий снобизм, который ценят невежи.
- Так Вы поедете, Синим поездом?
Скопировать
No...
Well, yes, I was a bit fed up with the academic standards silliness.
My honorary doctorate from the University of Michigan... finished all that.
Нет...
Ну, то есть, да. Я был по горло сыт всей этой академической чушью.
Но почётная докторская степень Мичиганского университета ... положила этому конец.
Скопировать
You've got more charm than the law allows.
I didn't come to talk silliness about me.
I was so miserable at the thought of you in trouble.
В вас больше шарма, чем разрешено законом.
Я пришла не для того, чтобы слушать глупости.
Я очень расстроилась, узнав, что с вами случилась беда.
Скопировать
Maybe indeed it's possible to learn the nature
Nah, it's just silliness.
Obviously everyone will try to look more noble
Может быть действительно так можно узнать характер
Та ну чепуха всё это.
Конечно каждый будет стараться выглядеть более благородно
Скопировать
No.
Talking a bit of silliness really.
Can we have him for supper?
Нет.
И в правду глупый разговор.
Мы можем его поужинать?
Скопировать
"A play in one act by Peter Llewelyn Davies. "
- This is just a bit of silliness, really.
- I should hope so.
"Пьеса в одно действие от Пидера Ливелин Дэйвса."
- Правда, немного глупая.
- Надеюсь. Продолжай.
Скопировать
I will go.
What silliness... I left the wallet in the office.
Philip...
Мне надо бежать.
Да, дорогая, это так глупо, но я забыл бумажник в офисе.
О, Филипп.
Скопировать
Come on, hurry off.
Forget all the silliness that I've said.
January 17th, '78.
Бегите быстрее!
И забудьте все те глупости, которые я вам наговорила.
17-ое января 1978-го года...
Скопировать
Ok, bye.
Dougal, I'm sorry about my recent silliness.
You know, you deserve this award as much as me.
До свидания.
Дугал, мне жаль, что я вел себя глупо.
Знаешь, ты заслуживаешь эту награду не меньше меня.
Скопировать
No, I haven't learned how to dance at all, to dance one has to have certain abilities such as:
Happiness, innocence, silliness, energy. I lack all these.
I wouldn't be so certain.
Нет, я не научился, и лучше не стало.
Чтобы уметь танцевать, нужны определённые способности - весёлость, невинность, легкомыслие, - таланты, которых у меня нет и никогда не будет.
Тут я не была бы так уверена.
Скопировать
Yes, how silly!
Does it mean anything, all this silliness?
Everything means something.
- Да, какая чепуха.
Вся эта чепуха что-то значит?
Все что-то значит.
Скопировать
I suppose, to speak truly, I did think once or twice he might be, but I do hate throwing cold water on people, and I never imagined he could take it into his silly head to imagine himself seriously in love and make such a fuss.
You seem to have been aware of his silliness.
You should have considered what it might and has led to.
Ну, откровенно говоря, пару раз мне так показалось, но я не люблю обливать людей холодом, я подумать не могла, что ему взбредёт в его глупую голову влюбиться по-настоящему и устроить спектакль.
То, что он не очень умён, ты хорошо заметила.
И должна была понять, к чему это может привести.
Скопировать
Who's a little tin dog, then?
Your silliness is noted.
Drive systems regenerating.
Кто у нас здесь маленькая железная собачка?
Ваша глупость принята к сведению.
Восстановление системы приводов.
Скопировать
And I can't stand by and watch two people I care about so much... be hurt by something that is so silly.
Enough of the silliness.
Tell her to stop being silly.
А я не могу просто стоять и смотреть, как двое дорогих мне людей причиняют друг другу боль из-за какой-то глупости.
Глупостей достаточно
Тогда скажи ей, чтобы перестала
Скопировать
What's more important, love... or silliness?
Well, we are fond of the silliness.
But we also have a soft spot for the love.
Что важнее: любовь или глупость?
Ну, глупость нам, конечно, нравится
Но и для любви место найдётся.
Скопировать
That's very funny.
He's being silly because he knows we enjoy the silliness.
No, I'm serious.
Очень смешно
Он говорит глупости, потому что знает, что нам это нравится
Нет, я серьёзно.
Скопировать
That is so silly.
What's more important, love... or silliness?
Well, we are fond of the silliness.
Это ведь глупо
Что важнее: любовь или глупость?
Ну, глупость нам, конечно, нравится
Скопировать
What a thi ng to do, write a letter before he was fai rly embarked.
Of course, he has nothi ng to say except the usual silliness.
Cynthia, you do love Roger, don't you?
Вот чудачество, едва ступил на корабль, а уже пишет письма.
Немудрено, что ему нечего сказать, кроме обычных глупостей.
- Синтия, ты ведь любишь Роджера?
Скопировать
But where is the evil?
Amidst the silliness there is evil.
Now the larum of the living shill be muted in this room.
Где же зло?
Вся эта чепуха и есть зло.
Теперь пусть утихнет шум жизни в этой комнате.
Скопировать
So, Jerry, why'd you call me?
Well, I thought it's about time we put aside all this silliness.
I know now that you didn't put anything in my toilet bowl.
Итак, Джерри, почему ты мне позвонил?
Я подумал, самое время положить конец нашей глупости.
Я теперь знаю, что ты ничего не бросала в мой унитаз.
Скопировать
I know. But I've got a sharp temper.
After all, it was only silliness on Auntie's part.
You stood a great deal, Freda.
Вы готовы?
Машина 8 - службе контроля: мы готовы, сэр.
Машина 10 - службе контроля:
Скопировать
The lovely thing was the way I let them set it all up.
All that silliness of meeting in the parking lot, the whole thing.
They had comic-book minds, so we did it their way, right until the end.
Самое впечатляющее то, как я взял на себя роль режиссёра над ними.
Это была политика пряника.
Все их выходы на сцену режиссировал я. Так было почти до самого конца, а потом вдруг всё пошло вверх дном.
Скопировать
You know, I was never really frightened by the... bop-heads.
And the potheads with their silliness never frightened me either.
But these goddamn screwheads... they terrify me.
Вы знаете, меня вобще то не пугают... Просто тупые.
Кстати анашисты, со своими тормознутыми телегами меня тоже никогда не пугали .
Но вот эти самые долбоёбы... Они просто устрашающе на меня действуют.
Скопировать
Pretty ruddy silly, if you ask me.
Well, if only people would ask you, Hastings, they would refrain from the ruddy silliness.
- Goodnight, Hastings. - Goodnight, Poirot.
По-моему, это просто глупо.
Если бы все думали, как Вы, Гастингс, все было бы глупостью. - До свидания, Гастингс.
- До свидания, Пуаро.
Скопировать
And the big ones.
My 17-year-old silliness, that was the past.
That was an hour ago.
И большая.
Моя 17-летняя глупость в прошлом.
Это произошло час назад.
Скопировать
- Sorry.
not saying anything to Kirova about... it was foolish of me to assume you'd be above such 17-year-old silliness
Hmm. Hmm...
-Извините.
Спасибо, что ничего не рассказали Кировой о... Было глупо с моей стороны, считать, что ты выше этой 17-летней глупости.
.
Скопировать
The Whitman poem, "O, Captain! my Captain! our fearful--"
The military talk is just some silliness between us.
He's a clown, but he's smart.
Из поэмы Уитмана. "О, капитан, мой капитан..."
Наши армейские разговоры - просто дурачество.
Он клоун, но он умный.
Скопировать
It cannot do you any good.
I mean, you mustn't let this silliness distract you.
You've got exams coming up.
Это не приведет ни к чему хорошему.
Я имею в виду, ты не должна позволять этим глупостям отвлекать тебя.
У тебя скоро экзамены.
Скопировать
Silly?
This isn't silliness, Jan.
This is our life!
Глупо?
Это совсем не глупость, Джен.
Это наша жизнь!
Скопировать
How does that square with the "proper English wife" bit?
slip this ring on Mina's lovely little finger, I have every confidence that she'll forget all this silliness
Mina...
Как-то это не подходит к понятию "правильной английской жены",не правда ли?
Дружище,когда надену это кольцо на прекрасный мизинец Мины, я абсолютно уверен в том, что она забудет все эти глупости о университете угомонится и посветит себя более естественным, женским занятиям
Мина...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов silliness (силинос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы silliness для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить силинос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение