Перевод "silverware" на русский
Произношение silverware (силваyэо) :
sˈɪlvəwˌeə
силваyэо транскрипция – 30 результатов перевода
Come on.
Look, there's gonna be a cabinet right here, all the silverware right here.
It's great, right?
Ну же.
Смотри, здесь будет кабина, металлом обошьём, чтоб сверкало.
Здорово, правда?
Скопировать
Miss Terry McCracken. 612 Park Avenue, New York City.
Will rub tarnish off silverware myself.
Will be there by Friday.
Мисс Терри МакКрэкен, 612 Парк Авеню, Нью-Йорк.
Я сам начищу столовое серебро.
Буду дома в пятницу.
Скопировать
There is something very, very wrong.
It appears there is a substance that's been sprayed all over the silverware.
Marie, do you have allergies?
Что-то очень, очень не так.
Кажется, что какое-то вещество было распылено на всех серебряных приборах.
Мэри, у вас есть аллергии?
Скопировать
It's okay, Alan.
understand that we're just friends, and that it is not okay for me to sneak into his house and lick all his silverware
As reassuring as that sounds, we can't go out tonight.
РОУЗ Всё в порядке, Алан.
Мы поговорили с Чарли и я поняла, что мы просто друзья, и мне нельзя влезать к нему в дом и вылизывать столовое серебро.
АЛАН Вы меня очень успокоили, но мы никуда не пойдем.
Скопировать
I needed it for this weekend, I bought the waterskis with it.
A friend of mine at school used to steal silverware once in a while.
Now he's one of the best doctors in town, there you are.
Купил на них водные лыжи.
Один мой школьный друг воровал столовое серебро, и не раз.
А сейчас он один из лучших врачей в городе, вот так-то.
Скопировать
The other night he invited me to a swanky restaurant.
The maitre d' was in uniform, silverware... and 3 glasses per person.
You worry me, he'll give you delusions of grandeur.
Он как-то водил меня ужинать в роскошный ресторан.
Метрдотели во фраках, серебряная посуда... И по 3 бокала на человека!
Тебе тоже захочется жить на широкую ногу!
Скопировать
Bon voyage.
- Look at all that silverware.
- Trophies.
В добрый путь.
- Какое серебро.
- Это призы.
Скопировать
He's paid his debt to society.
Then why aren't you using... the good silverware?
- I'm just not.
Он искупил свою вину.
А почему ты не выложила серебро? Просто.
Вот и он.
Скопировать
For starters, shes married but shes living over at Ruth Robelines alone.
You have some silverware youd like to keep.
lm not worried about that. Shes just as sweet as she can be.
-Почему ты так говоришь? Вопервых она замужем, но живёт в пансионе Рут Роблин одна.
На твоём месте я б навела о ней справки, не боишься, что пропадёт столовое серебро.
-Это меня не волнует.
Скопировать
I have the salad fork.
The rest of the silverware is a little confusing.
If you get nervous, just count the tines.
Салатную вилку я точно запомнила.
А в остальном серебре я слегка запуталась. Хорошо.
Если начнёте нервничать, просто считайте зубцы.
Скопировать
Great idea, Gordon. I know good help is hard to find, but can it create a dry vodka martini?
It doesn't talk back or steal the silverware.
And Dick here is gonna get me an exemption, aren't you?
Классная идея, Гордон. Знаю хорошего помошника трудно найти, но он ведь не умеет мешать мартини с водкой.
Зато не крадёт столовое серебро.
И Дик сделает мне налоговый вычет, верно?
Скопировать
I can afford to live here by myself.
I may have to bring in somebody once a week to lick the silverware.
Why are you getting so bent out of shape?
Я могу и сам заплатить за квартиру
И раз в неделю привести кого-нибудь облизать ложки
Чего ты психуешь?
Скопировать
Here are your menus.
Excuse me, but there's so much silverware on the table.
What's all this silverware for?
Вот ваши меню.
Извините, но столько столового серебра на столе.
Для чего все это серебро?
Скопировать
- Stop!
Put the silverware!
- What is the silverware?
- стой!
оптсти столовое серебро!
- какое столовое серебро?
Скопировать
Put the silverware!
- What is the silverware?
- Most of the plug!
оптсти столовое серебро!
- какое столовое серебро?
- больштю вилкт!
Скопировать
- All right. - Dom.
The silverware is gone. My watch is gone. My mother's ring.
Here. I'll give the landlord a hard-luck story.
Ладно Дом.
Столовое серебро заложили, мои часы заложили, кольцо матери заложили Не закладывай больше.
Вот Расскажу домовладельцу историю о несчастной судьбе.
Скопировать
- Silver plate.
What more silverware ?
!
- столовое серебро.
какое еЩе столовое серебро?
!
Скопировать
Yes, he was president.
But whenever he left the White House, the Secret Service counted the silverware.
Thank you very much, Jimmy.
Да, он был президент.
И всякий раз когда он покидал Белый Дом, секретные службы пересчитывали серебро.
Большое спасибо, Джимми.
Скопировать
Napkins rolled in the glasses as white flowers.
Very wise plates with nice shining silverware on each side.
I make bunchs of flowers. All the same.
Салфетки, сложенные белыми цветами.
Начищенные тарелки, отливающие серебром.
Букеты я составляла сама.
Скопировать
And when they went stayed..
the left-overs, the napkins in a mess, the stained tablecloths, the silverware... scattered.
If you know where to look you can see in a restaurant a nice sample of human kind.
А потом, когда уходили, оставляли после себя
Мятые салфетки, запятнанные скатерти, разбросанные столовые приборы.
Если будет желание - присмотритесь. Наглядный пример человеческой сущности.
Скопировать
!
Great Roman civilization I did not know of silverware.
- Everything here is eaten with the fingers.
!
великая римская цивилизация не знала столового серебра.
- здесь все едят ртками.
Скопировать
It's best we sell the house and grounds.
You and I can divide up all the rest - furniture, china, pictures, silverware, and books.
Would you step outside a moment, Anna?
- Лучше всего было бы продать поместье.
А мы с тобой можем поделить все остальное. Мебель, фарфор, столовое серебро и книги.
Анна, будь добра, оставь нас.
Скопировать
I love China. I love the food- - Chinese food.
Yeah, the way they cut things in little pieces... so that you don't have to use all that heavy silverware
Brilliant invention, the chopstick.
Китайская еда - самая лучшая.
И как они нарезают такими мелкими кусочками, что их трудно подцепить.
Гениальное изобретение палочки. Не то что мы, варвары.
Скопировать
And Dr. Gregory's blood wasn't drained.
So, there's something else out there besides silverware man?
This is fun. We're on Monster Island.
Кровь доктора Грегори не выпили.
Значит есть еще кто-то кроме человека-столовое серебро? Забавно.
Мы на Острове чудовищ.
Скопировать
Over there.
Oh, and we count the silverware.
Hi. I'm Janice Soprano.
Вон там.
Потом серебро пересчитаем!
- Здрасьте, я Дженис Сопрано.
Скопировать
Closed.
To protect their poor-box and silverware.
And to stop people from sleeping or smoking crack in there.
3акрыто.
Чтобы не крали деньги и церковную утварь.
И чтобы внутри не курили это дерьмо крэк.
Скопировать
I THOUGHT I'D MAKE THAT CHICKEN YOU LIKE!
I WOULDN'T LET HIM TOUCH MY SILVERWARE KNOWING WHERE HIS HANDS HAVE BEEN.
YOU KNOW, I WISH THE TWO OF YOU WOULD MAKE THE SLIGHTEST EFFORT TO GET ALONG, SO I DON'T HAVE TO BE THE "SMILING LESBIAN IN THE MIDDLE."
- О Боже! Я хотела сделать курицу, как ты любишь.
Забудь – я не позволю ему прикасаться к моему столовому серебру, зная, где побывали его руки.
Знаешь, мне бы очень хотелось, чтобы вы оба сделали хоть малейшую попытку как-то примириться, чтобы мне не приходилось быть улыбающейся лесбиянкой между вами.
Скопировать
elliot and I can take care of ourselves, can't we?
Coffee cups, chocolates, roses, silverware.
Wasn't able to get anything.
Мы с Элиотом сумеем о себе позаботиться, верно?
- Кофейные чашки, конфеты, розы, столовое серебро.
Ничего не удалось снять оттуда.
Скопировать
Here's the stuff from last night.
We got four for the silverware, and six for the typewriter.
Shitsy Lipschitz wouldn't cough up anymore.
Это то, что мы получили вчера.
Четыре - за столовое серебро,
Шитси Лифшиц выложил все.
Скопировать
- I haven't gambled in 5 years...
Together with this 12 piece set... made of plates, glasses and silverware "Ronova" will send to your
Bring it lower
Я же тебе поклялся и уже 5 лет не играю.
А помимо этого прекрасного сервиза на 1 2 персон... состоящего из тарелок, бокалов, столовых приборов и термоса, компания "Ронова" с радостью доставит вам на дом бесплатно эту великолепную, потрясающую... лампу, украшенную слоновой костью, столь необходимую
Так... заводи подальше, подальше за спину.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов silverware (силваyэо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы silverware для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить силваyэо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение