Перевод "similar to" на русский
Произношение similar to (симило ту) :
sˈɪmɪlə tuː
симило ту транскрипция – 30 результатов перевода
That's a nice friend.
It seems I'm similar to her friend.
The environment surrounding us too.
Это хорошая подруга.
По-видимому, я похожа на ее подругу.
И окружающая нас обстановка тоже.
Скопировать
Last time when that Lady's remain was found, it was the same reason too. Although a murderer's tomb was found in their town, there isn't even one single person who wants to know the truth.
Well, if we think in that way, you are also similar to them as you aren't interested in anything about
That's true.
причина была та же. кто хотел бы узнать правду.
Молодой Господин.
Это правда.
Скопировать
I've dissected several homeless to see what make them tick.
Their anotomy is shockingly similar to ours.
See? Everything is there:
Не могли бы вы дать немного мелочи, сэр?
Я расчленил несколько бездомных, чтобы увидеть, что ими движет.
Их анатомия потрясающе похожа на нашу.
Скопировать
The University Hospital is like a school as well.
Similar to a student like yourself who is studying in school, doctors are learning everyday.
They are learning?
Университетская больница совсем как школа.
Подобно ученикам вроде тебя, учащимся в школе, врачи учатся каждый день.
Они учатся?
Скопировать
Yes. From the furniture we commonly see, I felt like I twisted them a little.
Similar to Marcel Duchamp's toilet,
I recreated what we commonly see.
Ну, смотря на обычную мебель, которая продается в магазинах, мне постоянно хочется ее переделать.
Подобно туалету Марселя Дюшана*, я создаю свои творения из того, что нас окружает.
Мебель... [*в 1917 г. на выставке Дюшан представил обычный писсуар, назвав его "Фонтан"]
Скопировать
-Of course.
A tall guy with hair similar to mine?
Oh, unknowable universe!
- Конечно.
Высокий парень с моим цветом волос?
О невероятная вселенная...
Скопировать
I think I recognise some of these symbols.
Their written language is similar to the people of P2A-463.
- So?
Я думаю, что я могу прочесть некоторые из этих символов.
Они написаны на языке, похожем на тот, который используют люди с P2A-463.
- И что?
Скопировать
In the course of a year, hundreds and hundreds of homeless and orphaned youngsters are brought to places like this.
institution alone, three little girls were admitted at precisely the same time under circumstances similar
Well, one of them could be my baby.
В течение года, сотни и сотни бездомных и осиротевших детишек попадают в места, такие, как это.
Только в наше учреждение в то время попали три девочки, при подобных обстоятельствах...
Один из них может быть мой ребенок.
Скопировать
Or if he wasn't, then she thought he was.
I've got a dish cloth very similar to this at home... though not quite as glittery.
A busy girl.
А если не лгал, то она думала, что лжет
У меня дома есть похожее кухонное полотенце, хотя не такое блестящее
Деятельная девушка Она принимала таблетки
Скопировать
You can't even remember what you have done?
You damn fool, always do things similar to mine.
I'll check with you later.
Ты не помнишь, что вы делали?
Чёртов дурак, притворялся мной.
Потом поговорим.
Скопировать
An awful man.
Similar to my son-in-law.
She won't have fun everyday.
Ужасный осел.
Точь-в-точь как мой зять.
Ей будет с ним невесело.
Скопировать
As far as I can tell from instrument readings, our prime suspect has a malfunction in one of the heart valves.
It's similar to a heart attack in a human.
But with Vulcan physiology, it's impossible to tell without an operation.
Насколько я понимаю из показаний приборов, у нашего подозреваемого проблемы с одним из клапанов сердца.
Это похоже на инфаркт у людей.
Но у вулканцев невозможно точно сказать без операции.
Скопировать
I see it, Spock, but that was Rigelian.
Rigelian physiology is very similar to Vulcan.
Similar is not good enough.
Я вижу это, Спок, но это был ригелианец.
Ригелианская физиология очень похожа на вулканскую.
Быть похожим недостаточно.
Скопировать
The fourth planet of the Sirius System, Agharta.
Agharta has sky, clouds, and seas which are very similar to Earth's, but I think these are completely
The time and distance becomes further and further away from Noboru.
АВгУСТ 204 7 гОДА, АЛЬФА-БЕТА СИРИУСА увидевшие другую планетарную систему своими собственными глазами. Четвертая планета от Сириуса, Агарта.
На Агарте есть небо, облака, моря - очень похожие на земные. Только, думаю, все же совсем другие.
Время и расстояние все больше и больше отделяют меня от Нобору.
Скопировать
That's Jan, a man's name, and that's not "Mike,"
it's "Mieke," a common German girl's name, similar to our Michelle.
I hope you wrote her back and told her to come visit.
Это Ян - нормальное мужское имя и это не "Майк".
Это "Мика", нормальное имя для немецкой девушки, тоже, что у нас Мишель.
Надеюсь, ты пригласил её посетить Америку.
Скопировать
The warrior's armour can resist our strongest armour-piercing weapons, as well as absorb energy-weapon fire.
However, the material is made up of a close-knit fibre similar to Kevlar, meaning something small and
Bra'tac says the fact that Ramius is still alive makes him a likely target.
Броня воина может защитить от нашего самого сильного бронебойного оружия, так же как поглотить силу энергетического оружия.
Однако, материал сделан из тесно связанного волокна, подобного Кевлару, что означает, что что-нибудь тонкое и острое сможет проткнуть его, что типа узкого дротика с Триний наконечником.
Братак говорит, что факт того, что Рамиус еще жив, делает его вероятной целью.
Скопировать
Deadly, fearless, unquestioning loyalty.
This is too similar to what happened on Pangar to be a coincidence.
- How did Anubis find out about Egeria?
Смертельного, бесстрашного, беспрекословного.
Это слишком похоже на то, что случилось на Пангар, чтобы быть просто совпадением.
- Как Анубис узнал о Эджериа?
Скопировать
Jeffrey Masson is a former psychoanalyist who, nearly two decades ago, turned his attentions to writing about the emotions of non-human animals.
animals from all corners of the globe lead lives that are filled with a complex array of emotions, many similar
Challenged by his publisher Random House to go where no one had gone before - to research and write a popular book about the emotions of farm animals - he reluctantly accepted, and soon set out on a quest that would take him around the world and to a dozen countries.
Джеффри Мэйссон – бывший психоаналитик, который около двух десятков лет назад занялся описанием эмоций нечеловеческих животных.
В своей наиболее продаваемой согласно Нью-Йорк Таймс книге "Когда плачут слоны" он неопровержимо установил, что дикие животные со всех уголков мира ведут жизни, наполненные сложной совокупностью эмоций, многие из которых схожи с нашими собственными.
Его издательство Random House настояло, чтобы он занялся тем, чем до него никто не занимался - проведением исследования и написанием популярной книги об эмоциях сельских животных. Он неохотно согласился и вскоре отправился на поиски по всему миру, в дюжины стран.
Скопировать
Don't think again, those mess. Don't think again.
Prostitute woman, chickens, similar to others.
Yes, but she is the queen of the prostitute women
Не думай больше об этом, не думай, это была дрянь.
Шлюха, шлюха, как все другие!
Да, но она королева шлюх.
Скопировать
Well, for instance, there's a hereditary blood disease. I talk about it in my book, it's called porphyria.
And the symptoms of this disease are remarkably similar to classic vampire traits.
The people who suffer from this disease are anemic. They become intolerant to sunlight.
Ну, например, есть наследственная болезнь крови я упоминаю ее в моей книге, она называется порфирия.
И симптомы этой болезни удивительным образом схожи с классическими характерными чертами вампиров.
Люди, страдающие этой болезнью, анемичны они становятся неспособными выносить солнечный свет...
Скопировать
Well, how can experimenting on humans change that?
Your bodies are similar to our original form thousands of years ago.
Using your physical makeup as a template, I had hoped to find a way to construct a clone... that could contain our massively superior intellect.
Ну, как эксперименты на людях могут изменить это?
Ваши тела подобны нашим оригинальным формам, которые были у нас тысячи лет назад.
Используя вашу физическую оболочку как шаблон, я надеялся найти способ создать клона... который мог бы вместить наш превосходящий интеллект.
Скопировать
Why did they need to be made in the image of the ideal human body?
I wonder why humans devote so much effort into making something similar to themselves.
Have you got any kids?
Зачем нужно было создавать подобие идеального человеческого тела?
Удивительно, как много усилий вкладывают люди в создание своего подобия.
У вас есть дети?
Скопировать
That's all, thank you. Your Honor, I'd like to show you this gun.
Your Honor will observe that it is of a very dull finish... a finish similar to that used by the army
Your Honor, I submit that a gun specifically designed not to reflect sunlight... could hardly glitter at night.
Ёто всЄ, спасибо. ¬аша честь, € бы хотел показать вам это оружие.
¬аша честь видит, что у него матова€ поверхность. "акую отделку используют в армии, чтобы отражЄнный свет не выдал местонахождение его обладател€.
¬аша честь, € утверждаю, что оружие специально разработанное, чтобы не отражать солнечный свет едва ли могло блестеть ночью.
Скопировать
Devil tomboy.
Buying a car similar to its total absence.
We have to take the bus, eight times out of ten.
Чёртов сорванец.
Покупка автомобиля подобна его полному отсутствию.
Приходится брать автобус восемь раз из десяти.
Скопировать
What sort of work was it?
Why, I thought it was similar to a balance sheet, but not exactly.
We had the returns from the news agencies throughout the country, and then we went through the advertising of the last two years, in order to find out their revenue as best we could, not knowing their actual contract rates.
Какие материалы?
Что-то вроде балансового отчета.
Мы получали отчеты о доходах со всех иноформационных агенств страны, и мы просматривали все публикации рекламы за последние два года, чтобы понять, какой доход они приносят, но это были приблизительные оценки, мы не знали их истинной стоимости.
Скопировать
Look at all those trees. Plants, and bushes.
These trees are very similar to ours.
Just like at home.
Посмотрите сколько там деревьев и кустарников!
Какое изобилие видов.
Эти деревья очень похожи на наши.
Скопировать
True, I forgot.
This place is not very similar to the scene of the crime.
Is not it strange that here everything is the same as if nothing had happened?
Верно, я и забыла.
Это место не очень похоже на место преступления.
Не странно ли, что здесь всё так же, как если бы ничего не произошло?
Скопировать
-Yes, yes.
From what Susan has described, he was wearing a suit similar to the one we found on the beach.
Are these the ones that live here?
-Да, да.
Да, да, по описанию Сьюзен он был одет в костюм похожий на тот. что мы нашли на пляже.
И это ОНИ живут здесь?
Скопировать
Records show the Talos group has never been explored.
Solar system similar to Earth. Eleven planets.
Number four seems to be class-M.
Судя по данным, группа Талос не исследована.
Система схожа с системой Земли.
11 планет. Похоже, что четвертая - М-класса.
Скопировать
Bridge to Dispensary.
Borgia plant listed in library record tapes as Carbon Group III vegetation, similar to Earth nightshade
Alkaloid poison, chemical structure common to most Class-M planets.
Мостик - амбулатории. Слушаю, мистер Спок.
В пленках библиотеки сказано, что борджия - растение углеродной группы-3, сходное с земными пасленовыми.
Алкалоидный яд. Структура характерна для планет класса М.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов similar to (симило ту)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы similar to для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить симило ту не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение