Перевод "black sun" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение black sun (блак сан) :
blˈak sˈʌn

блак сан транскрипция – 22 результата перевода

the price of blood for Stalin's mistakes, the Austrian secretary of state and the customs officers pass over to the anti-Russian side.
Black sun of Hungary:
Stalin's mistakes are our own mistakes.
цена ошибкам Сталина - кровь. Австрийский министр и таможенники поменялись местами.
Черное солнце Венгрии:
Ошибки Сталина - это наши собственные ошибки.
Скопировать
So let's sit without moving or speaking so it won't drain away.
No use waiting here for the black sun one hundred and twenty years.
Black paths, black sun...
Будем сидеть тихо, молча, Чтобы не вырвалось из сети.
Бессмысленно ждать тут 120 лет черного солнца.
Черный путь, черное солнце...
Скопировать
I sure I did!
Especially a fat oily one with his curly hair, and his tiny cruel eyes and black sun glasses.
Let them settle their scores.
Вы видели этих самых арабов?
Конечно, видел. Особенно, такого большого маслянистого, кудрявого, со злыми глазками и в черных очках.
Настоящий портрет убийцы
Скопировать
It's overcast, there'll be no spectacle today.
Everybody wants to see the show with the Black Sun.
Wait 120 years, maybe it won't be cloudy then.
Гадко, облачно. Представления не будет.
Все хотят увидеть зрелище с черным солнцем.
Подождите еще 120 лет, может тогда не будет туч.
Скопировать
Sometimes you have to take a dark path.
Black paths, black sun.
What a good line!
Иногда стоит свернуть на такой, темный, черный.
Черный путь, черное солнце.
Что за мысли!
Скопировать
No use waiting here for the black sun one hundred and twenty years.
Black paths, black sun...
What an idea.
Бессмысленно ждать тут 120 лет черного солнца.
Черный путь, черное солнце...
Что за мысли.
Скопировать
Where does his girlfriend come from?
She pretends like a star with her black sun glasses.
She may be one.
Интересно, откуда взялась подруга доктора.
Ты видела её тёмные очки? .. Она принимает себя за кинозвезду.
- Возможно, она и есть кинозвезда.
Скопировать
Hey, Zaph, look at this baby.
The tangerine star buggy with black sun busters.
Hey, get this number.
Эй, Заф, посмотри на эту малышку.
Оранжевый звездный багги с черным бампером.
Эй, зацени этот.
Скопировать
It really is.
The black sun.
Black sun?
- Да, правда.
Hичто не радует меня так, как осеннее солнце... черноесолнце.
Черное солнце...
Скопировать
The mighty Jabba and the Hutt families have decided to join you.
Between the Hutts, Black Sun, and the Pykes, we'll have a large reserve of muscle and supplies.
Yes.
Могущественный Джабба и семьи Хаттов решили присоединиться к вам.
С поддержкой Хаттов, Чёрного Солнца и Пайков, у нас теперь есть много сил и ресурсов.
Да.
Скопировать
Their help would come too late.
We can assemble an army, beginning with the Black Sun.
They're a crime syndicate.
Их силы не подоспеют вовремя.
Мы можем собрать армию. Начнем с "Черного солнца".
Это же преступный синдикат.
Скопировать
Quiet.
We are the Black Sun!
Very well, then.
Молчать.
Мы - Чёрное солнце!
Что ж, в таком случае...
Скопировать
Do you have any good co-op projects to propose to him?
Black Sun is exploring a new place in New Australia.
It's a copper mine.
Может, посоветуешь какую-нибудь перспективную добывающую компанией?
Недавно в Австралии найдено новое месторождение.
Это медь.
Скопировать
Nothing I like more than the autumn sun. The black sun.
Black sun?
I think you're very elegant.
Hичто не радует меня так, как осеннее солнце... черноесолнце.
Черное солнце...
- Вь* очень элегантнь*.
Скопировать
You walk grinning agreeably, trying to look like everybody else, but you remain alien, alien to this celebration of life.
And you don't have to look back to know that they're pointing at you, and that your faithful black sun
Pik!
Приветливо скалясь, притворяясь своим, земным, идешь, злорадствуя каждой встречной улыбке. Чужой, чужой на празднике жизни.
И тебе незачем оглядываться, чтобы знать, что вслед тебе тычут пальцами и твое верное черное солнце идет за тобой.
Пик!
Скопировать
Oh, God!
Again the black sun has risen over the earth.
I have to live:
Господи!
Опять черное солнце встало над землей.
Надо жить.
Скопировать
It is the end of the world, Excellency.
When the Lord God created Flanders, he lit it with a black sun.
A heretic sun that neither warms you nor dries the rain that soaks you to the bone.
Это край света, Ваша светлость.
Когда господь бог создал Фландрию, он осветил ее черным солнцем, солнцем еретиков.
Оно не греет, не разгоняет тучи, из которых льет дождь, пробирающий до самых костей.
Скопировать
- What's that supposed to mean?
- He bathes in the black sun.
Toby.
- И что это значит?
- Он купается в лучах чёрного солнца.
Тоби?
Скопировать
It means the fire nation won't be hunting us anymore.
And even better, they won't be expecting you on the day of black sun. No, no, no, no, no.
This is so messed up.
Принц Зуко?
Я тут кое-кого навещу, а ты остаешься охранять здесь
И никто не должен об этом узнать
Скопировать
Haven't decided yet.
Besides, I work for the Black Sun now, and I have another job to finish first.
I can't let you do that.
Не решила еще.
Да и теперь я работаю на Черное Солнце, надо сначала другую работу завершить.
Не позволю.
Скопировать
I have new loyalties now.
Finally part of Black Sun.
Just like we always dreamed.
Теперь я предана другому.
Наконец-то вступила в Черное Солнце.
Мы всегда мечтали об этом.
Скопировать
Ugh. I can't believe I wanted that.
The Black Sun are slavers and assassins who don't care about anything but body counts and quotas.
They'd kill you too, for a profit.
Поверить не могу, что мечтала об этом.
Черное Солнце - работорговцы и убийцы, им важно только число трупов и выполнение квот.
Они и тебя убьют ради прибыли.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов black sun (блак сан)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы black sun для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блак сан не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение