Перевод "simpleminded" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение simpleminded (симплимайндед) :
sˈɪmplɪmˌaɪndɪd

симплимайндед транскрипция – 30 результатов перевода

Oh, well, Benny Wenny's said wonderful things about you too.
Oh, they don't look so simple-minded.
Honey...
- O!
Бени-Вени о Вас рассказывал не раз.
- О, они не такие уж придурки!
Скопировать
You must handle it with care, not to let the delicate mechanism get ... out of order.
"Once I was as simple-minded as Simon Peter," "when he asked his Teacher:"
""Lord, what number of times may my brother do wrong against me, and I give him forgiveness?""
Нужно обращаться с ним очень осторожно, дабы не допустить поломки механизма.
"Тогда я был как простодушный Пётр, который вопрошал своего учителя:
"Господин, сколько раз прощать брату моему, согрешающему против меня?
Скопировать
Can you explain the proposed cut in budget?
Since you've asked a simple-minded question, I will give you an equally simple-minded answer.
Since no great naval power menaces the free world today, the navy's overwhelming preponderance of surface ships seems superfluous.
Как вы объясните предполагаемое сокращение оборонных расходов?
Раз уж вы задали мне столь тупоумный вопрос, я дам на него ровно такой же тупоумный ответ.
Поскольку в настоящее время военно-морские угрозы свободному миру отсутствуют, подавляющее доминирование американского надводного флота представляется избыточным.
Скопировать
He's your partner, isn't he?
This old simple-minded?
Arrest them all, I'll be in good company.
Он твой напарник?
Этот старый простофиля?
Арестуйте всех, у меня будет отличная компания.
Скопировать
You can go.
Me, old simple-minded? What a way to behave!
Open.
А ты можешь идти.
Это я-то старый простофиля?
Открывайте.
Скопировать
One day, a fool wandered into the castle... and found the king alone.
Being a tool, he was simpleminded. He didn't see a king.
He only saw a man alone and in pain.
Однажды в его замок пришел глупец и увидел короля в одиночестве
И поскольку он был глуп и простодушен, он увидел перед собой не короля... а одинокого страдающего человека.
Он спросил:
Скопировать
However, he was a changed clown.
Where his show had been condemned by parents and educators alike... as simpleminded TV mayhem, this new
Give a hoot.
Красти неустанно менялся.
Там, где его шоу порицалось и осуждалось родителями, учителями... создавало вспышки ссор на телестудиях, новый Красти тут же менялся и в своих шоу... поддерживал детскую неграмотность.
Покричи.
Скопировать
Ooh!
Bart, I hope you won't bear some sort of simpleminded grudge against me.
I was merely tying to fend off the desecration of the school building.
[ Все ] Ooх!
[ Проглатывает ] [ Звонит звонок ] Барт, надеюсь ты не таишь злобу против меня.
Я просто пытался избежать осквернения здания школы.
Скопировать
Not by Lokai, nor by you.
It is obvious to the most simpleminded that Lokai is of an inferior breed.
The obvious visual evidence, commissioner, is that he is of the same breed as yourself.
Ни Локаю, ни вам.
Даже простейшим понятно, что Локай низшего происхождения.
Есть видимое доказательство того, что он того же происхождения, что и вы.
Скопировать
Is thatso?
I'm content being simple-minded.
Mr.Yamamori must have his sights on Hiroshima,too.
И это всё?
Мне нравится быть простодушным.
У г-на Ямамори также должны быть свои виды на Хиросиму.
Скопировать
Paolo... why are you doing all this?
Because... in your simpleminded zeal, you could all be burned as heretics. And besides,
I don't want a martyr on my conscience.
Паоло, почему ты делаешь это для нас?
Потому что... при вашем невероятном стремлении к цели, вас могут сжечь... как еретиков.
А я не хочу, чтобы меня мучила вина за ваши мучения.
Скопировать
Beauty, Charlie.
There's a nice simple-minded game.
My steak's probably ready.
Прекрасно, Чарли.
Очень милая незатейливая игра.
- Мой стейк наверное готов.
Скопировать
He weren't doing nothing.
He's just simple-minded.
- Never had sense.
Ничего он не делал.
Мальчик себе на уме.
Его не поймешь.
Скопировать
"We may not be thinking deeply enough.
Martin and I are simple-minded.
What the hell are you saying?
- Мы должны мыслить более гибко.
Ни я, ни Мартин не мыслим гибко. А ты чего выпендриваешься?
- Да успокойся ты? - Что ты вообще выдумываешь?
Скопировать
-She's a bit fragile right now.
So what do we do with Mogren, Given we are so simple-minded?
-We wait.
- Она сейчас очень ранима.
А что нам, так негибко мыслящим, делать с Мугреном?
- Ждать.
Скопировать
Johnny can't write 'cause Johnny have never a fucking pencil.
Augustus, I'm not as simple-minded as you might think.
Now what do you want, an educational project or a litany of excuses?
Мужчина в дверях. Карточки нет, говорит, что новенький.
Впускай его быстрее, пока он не передумал.
Вам в левую дверь.
Скопировать
Fuck you, dad.
You simple-minded prick.
Mind your own business and pass the Cheerios.
Иди нахуй, папа.
Ты тупой придурок.
Занимайся своими делами и передай мне Чириос.
Скопировать
Did you think I wouldn't find out?
Or did you think I would just be too simple-minded to see the truth?
Leave us alone.
Ты думал, я не узнаю?
Или думал, я такая дура, что не догадаюсь?
Оставьте нас одних.
Скопировать
Master Hung took me in.
They say I'm a bit simple-minded.
I'm not too bright, so I do all the odd jobs.
Меня подобрал учитель Хун.
Говорят, я туповат.
Я плохо соображаю, поэтому мне достается самая черная работа.
Скопировать
We got a new inmate today.
Simple-minded fella.
Do I wanna know what he did?
Мы получили нового заключённого сегодня.
Простой человек.
Я хочу знать что он сделал?
Скопировать
Forgive me.
Wasn't she a little simple-minded?
I remember she didn't know how to put on a pair of shoes.
Прости меня.
Она разве не была немного глуповата?
Я помню, она даже не могла запомнить, как надеть туфли.
Скопировать
Thanks for the coffee.
I think it'll be easy getting her to talk since she's so simple-minded, but...
Let's stay focused!
Спасибо за кофе.
но... как будто собираюсь поджарить ее сердце?
собрался!
Скопировать
Huh? Is that why I lost my hand?
You lost your hand 'cause you're a simpleminded piece of shit.
Yeah? You don't know!
Из-за этого я руки лишился?
Ты лишился руки, потому что ты - говно деревенское. Да?
Ты-то откуда знаешь!
Скопировать
It's called negative reinforcement.
It's the quickest way, to alter the behavior of simpleminded animals, like dogs, chickens...
Teenage boys.
Это называется негативным подкреплением.
Самый быстрый способ исправить поведение безмозглых животных, вроде собак, куриц...
Подростков.
Скопировать
I'm making copies, and I'm hand-delivering to Atticus and Stu.
Yeah, because that's just the kind of simple-minded lackey you are.
Oh, oh, Hank?
Сделаю копии, а потом лично доставлю их Аттикусу и Стю.
Ага, потому что это максимум, на что ты способен.
Хэнк?
Скопировать
Here, here.
She's simple-minded.
You could do whatever you want to her.
ƒа на, на, на.
Ѕлаженна€.
¬ общем и целом, слабоумна€. Ѕери, да пользуйс€.
Скопировать
Of course, I never imagined something like yesterday would happen either.
I don't know if it's because I'm simple-minded. But I only want to think happy thoughts.
Also... I like being here.
что произошло вчера.
Но я хочу думать только о хорошем. что делаю.
Также мне нравится быть здесь.
Скопировать
So I should have that, and so should you, Mina.
I'm sorry, darling, but I don't know how someone so bright can enjoy something as simpleminded as parlor
- So how's it done, then?
Я закажу его, и тебе советую.
Прости, дорогая, но я просто не понимаю, как такая роскошная девушка может удивляться дешевым трюкам.
- Ну и как он это сделал?
Скопировать
You're goddamn right you're not.
smarter than you, and I am stronger than you, and I am through concerning myself with the growls of simpleminded
Goldenseal salve.
Ты чертовски прав, не ровня.
Я умнее тебя и сильнее тебя, и мне плевать на тявканье деревенских паршивых мелких шавок.
Мазь из желтокорня.
Скопировать
Bud?
Yeah, Bud's a little simpleminded on account of getting mule-kicked, isn't he?
And you know the rules on being in the house, Bud.
Бад?
Ага, Бад немного туповатый из-за того, что его боднул мул, так?
И ты знаешь правила, насчет пребывания в доме, Бад.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов simpleminded (симплимайндед)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы simpleminded для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить симплимайндед не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение