Перевод "simpleminded" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение simpleminded (симплимайндед) :
sˈɪmplɪmˌaɪndɪd

симплимайндед транскрипция – 30 результатов перевода

Great. Any luck?
No, it was a stupid simple-minded computer answering service.
Well, what do we do now?
Великолепно.
Нет, это была глупая, бесхитростная компьютерная служба секретарей-телефонисток.
Ну, что будем делать?
Скопировать
He's your partner, isn't he?
This old simple-minded?
Arrest them all, I'll be in good company.
Он твой напарник?
Этот старый простофиля?
Арестуйте всех, у меня будет отличная компания.
Скопировать
You can go.
Me, old simple-minded? What a way to behave!
Open.
А ты можешь идти.
Это я-то старый простофиля?
Открывайте.
Скопировать
Beauty, Charlie.
There's a nice simple-minded game.
My steak's probably ready.
Прекрасно, Чарли.
Очень милая незатейливая игра.
- Мой стейк наверное готов.
Скопировать
Is thatso?
I'm content being simple-minded.
Mr.Yamamori must have his sights on Hiroshima,too.
И это всё?
Мне нравится быть простодушным.
У г-на Ямамори также должны быть свои виды на Хиросиму.
Скопировать
Not by Lokai, nor by you.
It is obvious to the most simpleminded that Lokai is of an inferior breed.
The obvious visual evidence, commissioner, is that he is of the same breed as yourself.
Ни Локаю, ни вам.
Даже простейшим понятно, что Локай низшего происхождения.
Есть видимое доказательство того, что он того же происхождения, что и вы.
Скопировать
Paolo... why are you doing all this?
Because... in your simpleminded zeal, you could all be burned as heretics. And besides,
I don't want a martyr on my conscience.
Паоло, почему ты делаешь это для нас?
Потому что... при вашем невероятном стремлении к цели, вас могут сжечь... как еретиков.
А я не хочу, чтобы меня мучила вина за ваши мучения.
Скопировать
He weren't doing nothing.
He's just simple-minded.
- Never had sense.
Ничего он не делал.
Мальчик себе на уме.
Его не поймешь.
Скопировать
Johnny can't write 'cause Johnny have never a fucking pencil.
Augustus, I'm not as simple-minded as you might think.
Now what do you want, an educational project or a litany of excuses?
Мужчина в дверях. Карточки нет, говорит, что новенький.
Впускай его быстрее, пока он не передумал.
Вам в левую дверь.
Скопировать
We got a new inmate today.
Simple-minded fella.
Do I wanna know what he did?
Мы получили нового заключённого сегодня.
Простой человек.
Я хочу знать что он сделал?
Скопировать
Ooh!
Bart, I hope you won't bear some sort of simpleminded grudge against me.
I was merely tying to fend off the desecration of the school building.
[ Все ] Ooх!
[ Проглатывает ] [ Звонит звонок ] Барт, надеюсь ты не таишь злобу против меня.
Я просто пытался избежать осквернения здания школы.
Скопировать
One day, a fool wandered into the castle... and found the king alone.
Being a tool, he was simpleminded. He didn't see a king.
He only saw a man alone and in pain.
Однажды в его замок пришел глупец и увидел короля в одиночестве
И поскольку он был глуп и простодушен, он увидел перед собой не короля... а одинокого страдающего человека.
Он спросил:
Скопировать
However, he was a changed clown.
Where his show had been condemned by parents and educators alike... as simpleminded TV mayhem, this new
Give a hoot.
Красти неустанно менялся.
Там, где его шоу порицалось и осуждалось родителями, учителями... создавало вспышки ссор на телестудиях, новый Красти тут же менялся и в своих шоу... поддерживал детскую неграмотность.
Покричи.
Скопировать
Master Hung took me in.
They say I'm a bit simple-minded.
I'm not too bright, so I do all the odd jobs.
Меня подобрал учитель Хун.
Говорят, я туповат.
Я плохо соображаю, поэтому мне достается самая черная работа.
Скопировать
You must handle it with care, not to let the delicate mechanism get ... out of order.
"Once I was as simple-minded as Simon Peter," "when he asked his Teacher:"
""Lord, what number of times may my brother do wrong against me, and I give him forgiveness?""
Нужно обращаться с ним очень осторожно, дабы не допустить поломки механизма.
"Тогда я был как простодушный Пётр, который вопрошал своего учителя:
"Господин, сколько раз прощать брату моему, согрешающему против меня?
Скопировать
Can you explain the proposed cut in budget?
Since you've asked a simple-minded question, I will give you an equally simple-minded answer.
Since no great naval power menaces the free world today, the navy's overwhelming preponderance of surface ships seems superfluous.
Как вы объясните предполагаемое сокращение оборонных расходов?
Раз уж вы задали мне столь тупоумный вопрос, я дам на него ровно такой же тупоумный ответ.
Поскольку в настоящее время военно-морские угрозы свободному миру отсутствуют, подавляющее доминирование американского надводного флота представляется избыточным.
Скопировать
Did you think I wouldn't find out?
Or did you think I would just be too simple-minded to see the truth?
Leave us alone.
Ты думал, я не узнаю?
Или думал, я такая дура, что не догадаюсь?
Оставьте нас одних.
Скопировать
Forgive me.
Wasn't she a little simple-minded?
I remember she didn't know how to put on a pair of shoes.
Прости меня.
Она разве не была немного глуповата?
Я помню, она даже не могла запомнить, как надеть туфли.
Скопировать
"We may not be thinking deeply enough.
Martin and I are simple-minded.
What the hell are you saying?
- Мы должны мыслить более гибко.
Ни я, ни Мартин не мыслим гибко. А ты чего выпендриваешься?
- Да успокойся ты? - Что ты вообще выдумываешь?
Скопировать
-She's a bit fragile right now.
So what do we do with Mogren, Given we are so simple-minded?
-We wait.
- Она сейчас очень ранима.
А что нам, так негибко мыслящим, делать с Мугреном?
- Ждать.
Скопировать
Fuck you, dad.
You simple-minded prick.
Mind your own business and pass the Cheerios.
Иди нахуй, папа.
Ты тупой придурок.
Занимайся своими делами и передай мне Чириос.
Скопировать
Fully fifty years after the efforts of Susan B. Anthony, women now wanted control over their lives.
We are not frail, simple-minded pets!
We are more... much, much more.
Полных пятьдесят лет спустя после попыток Сьюзан Б. Энтони, женщины теперь хотели сами быть хозяйками своих жизней.
Мы вовсе не хрупкие, недалёкие домашние животные!
Мы больше...много, много больше.
Скопировать
Exactly.
...and expose how simple-minded and crude and unfunny it actually is.
What do you call...?
- Точно.
...и покажу тем самым, какой он дурацкий, грубый и не смешной на самом деле.
Как назвать?
Скопировать
The first guys to sign up to fight are the ones this country doesn't treat well.
Here are Ernest and Arian growing up in these neighbourhoods where people butcher each other for simple-minded
"You were raised in a neighbourhood two blocks south from mine." Bam!
Те, кого страна не особенно балует, на войну записываются первыми.
Вот Эрнест и Ариан выросли в районах где люди друг друга молотят и режут горло за всякую ерунду.
"Твой дом в двух кварталах к югу от моего, так что получи!"
Скопировать
For them, that's what this is all about.
I'm too fucking simpleminded for that.
I just wanted to see something new every day and write a story with it.
ќни только этим и зан€ты.
я же слишком, бл€дь, прост дл€ таких игр.
я лишь хочу каждый день видеть что-нибудь новое и писать об этом статьи.
Скопировать
Johnny can't write 'cause Johnny doesn't have a fucking pencil.
Augustus, I'm not as simple-minded as you might think.
Now what do you want, an educational project or a litany of excuses?
Джонни совсем не может писать, Джонни успел карандаш проебать.
Огастэс, я вовсе не простофиля, как ты, наверное, считаешь.
Нам нужен образовательный проект или перечень оправданий?
Скопировать
sure thing.
Our crew can really be so damn simple minded.
Dutch.
Конечно.
наш экипаж просто сборище простаков.
Датч.
Скопировать
But...!
What a simple-minded guy.
Why?
Но! ..
Что за глупый парень.
Почему?
Скопировать
All right... let's go
So simple minded
Excuse me, are you busy?
Хорошая идея, пошли!
Обвели вокруг пальца.
Извините, вы, наверное, заняты?
Скопировать
And Vice President Johnson, who was in favor of escalating activities in Vietnam became the President.
If one were still thinking that it's just the delusions of cynical people, perhaps he is either simple
In the lecture hall...
А преемником Джона Кеннеди стал Линдон Бэйнс Джонсон, который поддерживал войну во Вьетнаме.
И если даже такой сценарий кто-нибудь назовёт выдумкой циников, то тот либо невежа, либо просто глупец.
Там, в аудитории...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов simpleminded (симплимайндед)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы simpleminded для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить симплимайндед не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение