Перевод "simulators" на русский
Произношение simulators (симйулэйтез) :
sˈɪmjʊlˌeɪtəz
симйулэйтез транскрипция – 27 результатов перевода
Uh,have you ever playedany flying games before?
Flight simulators?
Yeah.
Играл в какие-нибудь авиосимуляторы до этого?
Авиосимуляторы?
Да.
Скопировать
Yeah.
Flight simulators?
Yeah,sure,I've done those,yeah.
Да.
Авиосимуляторы?
Да,конечно,я играл,да.
Скопировать
- I know.
So we use the satellite and run computer simulators.
- Yeah?
- Я знаю.
Используем спутник и компьютерные имитаторы.
- Да.
Скопировать
Still, a simulator is not a boat.
Nobody talks about brave men in their proud simulators.
Way to go, sir. All right, gentlemen. Let's take her down.
Но, тренажер - это не лодка.
Никто еще не слышал о героически погибшем экипаже тренажера.
Итак, приступим к погружению.
Скопировать
Well, we're gonna have to figure it out.
I want people in our simulators working reentry scenarios.
I want you to find every engineer who designed every switch, every circuit, and every light bulb that's up there.
Чтож, нам надо всё это представить.
Пусть люди на тренажёрах отрабатывают сценарии посадки.
Найдите мне всех инженеров, проектировавших каждый тумблер, схему... транзистор и лампочку, имеющуюся там.
Скопировать
Thank you, Sheila.
I wasn't referring to sensuality simulators.
The word that I used was "love."
Cпacибo, Шeйлa.
Я нe имeл в виду имитaтopы чувcтвeннocти.
Я иcпoльзoвaл cлoвo "любoвь".
Скопировать
Hello.
We will be dealing with F-5s and A-4s... as our MIG simulators.
Now, then, as most of you know... the F-5 doesn't have the thrust to weight ratio... that the MIG-28 has... and it doesn't bleed energy below 300 knots like a MIG-28.
Добрый день.
Мы будем работать с самолетами Ф-5 и А-4... в качестве имитаторов МИГа.
Думаю, большинство из вас знает... что Ф-5 не обладает такой же нагрузкой удельного веса, как... самолет модели МИГ-28... и не выпускает энергию при скорости ниже 300 узлов в отличие от того же МИГа-28.
Скопировать
We've trained on...
On flight simulators.
Right?
Мы тоже летали.
Но на тренажёрах.
Что?
Скопировать
Jesus, John, what are you doing here?
I gotta get you in the simulators.
We got a ship to land.
Боже, Джон, что ты тут делаешь?
Повезу тебя на тренажёр.
Надо корабль посадить.
Скопировать
How strong will it be when it hits?
Simulators say Cat Three, possibly Cat Four.
Major devastation across a dozen states.
И какой силы будет удар?
На симуляторах прогнозируют категорию 3 или 4.
Крупные разрушения в десятке штатов.
Скопировать
Welcome to the final competition of the Scare Games.
It's time to see how terrifying you really are, in the Scare Simulators!
But be warned.
Приветствуем на последнем этапе Страшильных игр.
Пора показать, насколько вы на самом деле страшны на страхосимуляторе!
Но имейте в виду:
Скопировать
You watch for me to lead the infiltrator past this line.
When he enters the kill zone, you hit the detonator, the simulators go off.
End of story. We go home. Wait, sir.
- Учебные противопихотки. Здесь, здесь и здесь.
Теперь ждете сигнала. Следите когда я проведу противника мимо линии.
Когда он войдет в зону поражения, жмете на детонатор, тренажерки взрываются.
Скопировать
Pre-positioned equipment?
Claymore simulators?
What?
Возвращаемся домой.
- Обождите, сэр. Корректировка задания в последний момент?
Приготовленное оборудование?
Скопировать
I organized tours at the Air Force museum, um, for all the kids.
They could come and sit in the cockpit of a real F-16, play with the simulators and...
I mean, those tours, he'd walk around all alone.
Я устраивал экскурсии в музей ВВС для всех детей.
Они могли прийти и посидеть в кабине настоящего F-16, поиграть в симуляторы, но... все без толку.
То есть, на этих экскурсиях он бродил в одиночку.
Скопировать
It's, it's like split-second decisions that can cost thousands of lives, including their own.
Most of these kids, they look at me on the simulators, and they're like, "Whoa!"
Well, they're blown away.
Без раздумий. Это как за доли секнды принять решение, которое может стоить тысяч жизней, в том числе их собственных.
Большинство этих детей, они смотрят на меня на симуляторах, и как будто говорят: "эй, помедленнее!".
Ну, они сдуваются.
Скопировать
That must feel really great.
overheard a couple of these kids talking shit about me... saying that I - - I might be good on the simulators
Called me old man and all that bullshit.
Должно быть очень приятные ощущения.
Я подслушал парочку из этих детей, говорящими всякое дерьмо обо мне, говорящими, что возможно я хорош на тренажерах, но они надрали бы мне задницу на полосе с препятствиями.
Они называли меня стариком, вся эта чушь.
Скопировать
You could pack a tent in a thimble.
Gravity simulators.
Terraforming, biospheres, nano-tech steel construction.
Палатка в напёрсток поместится.
Симуляторы гравитации.
Терраформирование, биосферы, стальные конструкции с нанотехнологиями.
Скопировать
But I also didn't believe all that "blaze of glory" bullshit.
Found all those flight simulators on your computer, and then I remembered that you used to own a plane
Figured you were refamiliarizing.
А еще я не поверил в то дерьмо про "лучи славы".
Нашел симуляторы полетов на вашем компьютере, а потом вспомнил, что у вас был собственный самолет когда-то в молодости.
Понял, что вы восстанавливали навыки.
Скопировать
They have tried various simulations.
those with American civil private pilot licences in America who can fly light planes were invited on to simulators
One of them couldn't even operate the seat that moved him towards the control.
Были испробованы различные симуляторы.
Например, люди с американским частным лётным свидетельством на лёгкие самолёты в Америке приглашались к симуляторам больших реактивных самолётов.
Один из них не смог даже справится с креслом, чтобы подвинутся к панели управления.
Скопировать
I heard the expert analyzes and I got to tell you, I'm in awe of what you did.
The FAA and the NTSB took ten pilots, placed them in simulators, recreated the events that led to this
Do you know how many of them were able to safely land the planes?
Я выслушал мнения экспертов, и должен сказать, что преклоняюсь перед тем, что вы сделали.
FAA и NTSB взяли десять пилотов, посадили их на симуляторы, воссоздали события, которые привели к падению самолета.
Знаете, скольким удалось благополучно посадить самолет?
Скопировать
This is what happens when the government outsources 70% of its intelligence budget.
largest privately owned tactical training center in the country, complete with RD labs, ship-boarding simulators
We do threat assessment, port security, and diplomatic training, and those are just the services that the public knows about... the black-and-white divisions.
Это - то, что происходит, когда правительство тратит 70% бюджета разведки на подрядчиков.
Мы 50-ю метрами ниже крупнейшего частного центра тактической подготовки в стране, с лабораториями, симуляторами и двумя лётными полями.
Мы обеспечиваем безопасность портов, оценку угрозы и дип. подготовку, а это только услуги, известные общественности о... чёрных-и-белых подразделениях.
Скопировать
Not for soldiers.
The only combat most of my officers have seen is in simulators.
Fortunately, I got to spend three years cleansing the belt of pirates who were poaching terraforming supplies intended for Mars.
в Солдаты с вами не согласятся.
Большинство моих боевых офицеров сражались лишь в симуляторах
К счастью, я три года защищала пояс от пиратов. Они крали машины для терраформирования, предназначенные Марсу.
Скопировать
Right.
Air Force drone simulators.
Man, that is a tough crowd.
Точно.
Мы дадим вам поиграть в охрененную видеоигру, чтобы испытать эти наши новые симуляторы беспилотников.
Ё-мое, они вообще живые?
Скопировать
How disappointing. Does anyone else share the human boy's feelings?
Son, the truth is the simulators we told you weren't simulators were simulators.
Now, I'm sorry, Bart, but you are a healthy, normal boy.
Кто-нибудь еще разделяет чувства этого мальчика?
Сынок, по-правде говоря, симуляторы, про которые мы сказали, что они не симуляторы, просто симуляторы.
А теперь прости Барт, но ты нормальный здоровый мальчишка. И мы отправляем тебя домой.
Скопировать
That's the "I have a genius idea" look.
Earth, there was a neuroscientist that was able to achieve memory recovery using transcranial magnetic simulators
We use that here but more as a depression treatment.
Это же взгляд "у меня появилась гениальная идея".
Пару лет назад на моей Земле был один нейроученый, который смог добиться восстановления памяти с помощью транскраниального магнитного симулятора на поврежденном мозге...
Мы его используем, но скорее для борьбы с депрессией.
Скопировать
It's okay, with this type of launcher, you won't set off the nuke.
Barry, simulators are projecting that hundreds of thousands will die.
Yeah, let's hope not.
Всё в порядке, с таким типом запуска, ты не взлетишь на воздух.
Барри, мы спроектировали симуляции, умрут сотни тысяч.
Что ж, будем надеяться, что нет.
Скопировать
Maybe we could use Grodd's memories that he left behind in Joe to figure out what his plan is.
We'd just make some TCM simulators.
- All it takes is some...
Возможно мы могли бы использовать воспоминания Гродда, которые он оставил Джо, чтобы выяснить что он замышляет.
Нам просто нужно собрать ТКМ симулятор.
- Нужно всего несколько...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов simulators (симйулэйтез)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы simulators для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить симйулэйтез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение